Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Tribomont » te Wegnez en te Lambermont (Verviers) | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « Tribomont » à Wegnez et Lambermont (Verviers) |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
domaniale natuurreservaat « Tribomont » te Wegnez (Pepinster) en te | naturelle domaniale de « Tribomont » à Wegnez (Pepinster) et |
Lambermont (Verviers) | Lambermont (Verviers) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
domaniale natuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar | réserves naturelles domaniales, en dehors des chemins ouverts à la |
verkeer openstaan; | circulation publique; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 5 februari 2013; | la Nature, donné le 5 février 2013; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het | Département de la Nature et des Forêts (Direction générale |
Departement Natuur en Bossen (Operationeel directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; | donné le 12 avril 2013; |
Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de |
Tribomont » te Wegnez (Pepinster) en Lambermont (Verviers), opgemaakt | « Tribomont » à Wegnez (Pepinster) et Lambermont (Verviers) établi par |
door de Minister van Natuur; | le Ministre de la Nature; |
Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare | Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de |
onderzoeken die door de gemeenten Pepinster en Verviers werden gevoerd | l'Environnement par les communes de Pepinster et Verviers du 1er avril |
tussen 1 april 2013 en 2 mei 2013; | 2013 au 2 mai 2013; |
Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege | Vu l'avis favorable conditionné du collège provincial de la province |
van de provincie Luik, gegeven op 14 november 2013; | de Liège, donné le 14 novembre 2013; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 17 februari 1983 waarbij het beekdal "Fiérain" te Lambermont en Wegnez als locatie wordt gerangschikt; Gelet op de hoge esthetische en wetenschappelijke waarde van de locatie en in het bijzonder zijn herpetologische en ornithologische rijkdom; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; | Considérant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 17 février 1983, classant le vallon du Fiérain à Lambermont et Wegnez comme site; Considérant la grande valeur esthétique et scientifique du site et en particulier sa richesse herpétologique et ornithologique; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces |
plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van | végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou |
het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige | d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des |
dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere | espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la |
soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden | prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir |
d.m.v. geschikte technieken; | être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; |
Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen | Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses |
waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten | dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à |
kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en | l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et |
het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de | de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment |
toestand zal evolueren; | la situation va évoluer; |
Dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te | Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale |
kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer | aux interdictions prévues par la Loi sur la conservation de la nature |
de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het oog op de | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van de | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de instandhouding | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Gelet op de sociale functie van de locatie, in de onmiddellijke | Considérant le rôle social du site, à proximité immédiate |
nabijheid van agglomeraties; | d'agglomérations; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Tribomont » beslaat de 22 ha |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « |
19 a 56 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en die | Tribomont » les 22 ha 19 a 56 ca de terrains appartenant à la Région |
kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Fiérent | Fiérent |
215 | 215 |
0,1461 | 0,1461 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Herbister | Herbister |
216 | 216 |
0,1145 | 0,1145 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Herbister | Herbister |
217 | 217 |
0,1090 | 0,1090 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Fiérent | Fiérent |
223 | 223 |
0,2632 | 0,2632 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Herbister | Herbister |
320 c | 320 c |
1,0000 | 1,0000 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Fiérent | Fiérent |
214 m | 214 m |
18,5560 | 18,5560 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Fiérent | Fiérent |
214 l | 214 l |
0,3577 | 0,3577 |
Verviers | Verviers |
8 | 8 |
B | B |
Fond de Fiérain | Fond de Fiérain |
7 a | 7 a |
0,9987 | 0,9987 |
Verviers | Verviers |
8 | 8 |
B | B |
Fond de Fiérain | Fond de Fiérain |
8 | 8 |
0,5984 | 0,5984 |
Verviers | Verviers |
8 | 8 |
B | B |
Fond de Fiérain | Fond de Fiérain |
412/2 a | 412/2 a |
0,0376 | 0,0376 |
Verviers | Verviers |
8 | 8 |
B | B |
Fond de Fiérain | Fond de Fiérain |
421/2 b | 421/2 b |
0,0144 | 0,0144 |
TOTAAL : | TOTAL : |
22,1956 | 22,1956 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service Public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniaal natuurreservaten van Luik. | naturelles domaniales de Liège. |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op het beheer | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
van het reservaat, zoals omschreven in het beheersplan voor het | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
reservaat. | la réserve. |
De territoriaal bevoegde directeur van de Buitendirectie van het | Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan om van de verboden van | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te wijken voor de uitvoering | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
van de handelingen met het oog op het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet in het beheersplan voor het reservaat opgenomen zouden zijn. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 6.In afwijking van artikel 5, d, van het ministerieel besluit |
Art. 6.Par dérogation à l'article 5, d, de l'arrêté ministériel du 23 |
van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
die voor het openbaar verkeer openstaan, is het toegestaan om een dier | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis |
dat aan de leiband gehouden wordt, te begeleiden op de behoorlijk | d'être accompagné d'un animal tenu en laisse sur les chemins et |
bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 21 mei 2015. | Namur, le 21 mai 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |