Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale natuurreservaat « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » te Saint-Léger | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et |
omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale | les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale « Les |
natuurreservaat « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » te Saint-Léger | Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2005 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2005 portant création de |
oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Crons de la Haie | la réserve naturelle domaniale dirigée des « Crons de la Haie de Han |
de Han de Saint-Léger" te Saint-Léger; | de Saint-Léger » à Saint-Léger; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het natuurbehoud), | |
gegeven op 23 oktober 2012; | la Nature, donné le 23 octobre 2012; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het | Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale |
Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; | donné le 12 avril 2013; |
Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de | Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province de |
Provincie Luxemburg; | Luxembourg; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » te Saint-Léger, opgemaakt | Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger établi par |
door de Minister van Natuur; | le Ministre de la Nature; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Saint-Léger werd gevoerd tussen 7 | qui a été réalisée par la commune de Saint-Léger du 7 janvier 2013 au |
januari 2013 en 5 februari 2013; | 5 février 2013; |
Gelet op de huurovereenkomst gesloten op 23 december 2009 tussen de | Vu la convention de location signée le 22 décembre 2009 entre la |
stad Saint-Léger en het Waalse Gewest ten einde de locatie « Vallée de | commune de Saint-Léger et la Région wallonne en vue d'ériger la Vallée |
la Rouge Eau » als domaniaal natuurreservaat op te richten; | de la Rouge Eau en réserve naturelle domaniale; |
Gelet op de hoge biologische waarde voor de bescherming van talrijke | Considérant l'intérêt biologique majeur du site pour la protection de |
soorten van zeldzame vlinders, zoals de kleine parelmoervlinder | nombreuses espèces de papillons rares, comme le petit nacré (Issoria |
(Issoria lathonia) alsook van een bedreigde waterjuffer, de zuidelijke | lathonia), ainsi que d'une libellule menacée, le cordulégastre bidenté |
bronlibel (Cordulegaster bidentata) en van een belangrijk deel van | (Cordulegaster bidentata) et d'une importante station de doradille |
groensteel (Asplenium viride), een varneplant die bedreigd is met | verte (Asplenium viride), une fougère en danger critique d'extinction |
uitsterving in het Waalse Gewest; | en Région wallonne; |
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors sans danger pour |
populaties; | ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve |
|
Artikel 1.De uitbreiding van het domaniale natuurreservaat « Les |
naturelle domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » les |
Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » beslaat de 3 ha 49 a 35 ca grond die aan de gemeente Saint-Léger toebehoren en gekadastreerd zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | 3 ha 49 a 35 ca de terrains appartenant à la commune de Saint-Léger, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Saint-Léger | Saint-Léger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2939 a pie | 2939 a pie |
0,2857 | 0,2857 |
Saint-Léger | Saint-Léger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2939 b pie | 2939 b pie |
0,1132 | 0,1132 |
Saint-Léger | Saint-Léger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2940 pie | 2940 pie |
0,2855 | 0,2855 |
Saint-Léger | Saint-Léger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2941 b pie | 2941 b pie |
0,1360 | 0,1360 |
Saint-Léger | Saint-Léger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Haie de Han de Saint-Léger | Haie de Han de Saint-Léger |
2957 a pie | 2957 a pie |
1,1090 | 1,1090 |
Saint-Léger | Saint-Léger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Haie de Han de Saint-Léger | Haie de Han de Saint-Léger |
2957 b | 2957 b |
0,2000 | 0,2000 |
Saint-Léger | Saint-Léger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois d'Ahere | Bois d'Ahere |
2958 pie | 2958 pie |
0,4115 | 0,4115 |
Saint-Léger | Saint-Léger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois d'Ahere | Bois d'Ahere |
2959 c pie | 2959 c pie |
0,2049 | 0,2049 |
Saint-Léger | Saint-Léger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois d'Ahere | Bois d'Ahere |
2959 d pie | 2959 d pie |
0,0662 | 0,0662 |
Saint-Léger | Saint-Léger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Sainseny | Sainseny |
2966 pie | 2966 pie |
0,6815 | 0,6815 |
TOTAAL | Total |
3,4935 | 3,4935 |
Het domaniale natuurreservaat en de uitbreiding ervan zijn afgebakend | La réserve naturelle domaniale et sa présente extension sont |
op de in bijlage bij dit besluit opgenomen kaart. | délimitées sur la carte figurant en annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniaal natuurreservaten van Aarlen. | naturelles domaniales d'Arlon. |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat mag van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
12 juli 1973 worden afgeweken voor de uitvoering van de handelingen | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
met het oog op het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
beheersplan voor het reservaat. | la réserve. |
De territoriaal bevoegde directeur van de Buitendirectie van het | Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan om van de verboden van | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te wijken voor de uitvoering | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
van de handelingen met het oog op het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet in het beheersplan voor het reservaat opgenomen zouden zijn | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
Conservation de la Nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.Onverminderd artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering |
Art. 5.Sans préjudice de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement |
van 26 mei 2005 wordt de toegang van het publiek in het reservaat | wallon du 26 mai 2005, l'accès du public dans la réserve est limité |
beperkt tot de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | aux chemins et endroits dûment signalés. |
Art. 6.De artikelen 3 en 4 van dit besluit zijn ook van toepassing op |
Art. 6.Les articles 3 et 4 du présent arrêté s'appliquent également |
de terreinen bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Waalse | aux terrains identifiés par l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 26 mei 2005. | wallon du 26 mai 2005. |
Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 21 mei 2015. | Namur, le 21 mai 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |