Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Les Décanteurs de la Sucrerie de Genappe » te Genappe, Loupoigne en Vieux-Genappe | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Décanteurs de la Sucrerie de Genappe » à Genappe, Loupoigne et Vieux-Genappe |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
domaniale natuurreservaat « Les Décanteurs de la Sucrerie de Genappe » | naturelle domaniale « Les Décanteurs de la Sucrerie de Genappe » à |
te Genappe, Loupoigne en Vieux-Genappe (Genappe) | Genappe, Loupoigne et Vieux-Genappe (Genappe) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het | Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale |
Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april | donné le 12 avril 2013; |
2013; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 10 juli 2012; | la Nature, donné le 10 juillet 2012; |
Gelet op het gunstige advies van het provinciecollege van de provincie | Vu l'avis favorable du collège provincial de la province du Brabant |
Waals-Brabant, gegeven op 16 juli 2013; | wallon, donné le 16 juillet 2013; |
Gelet op het bijzondere beheerplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
Les Décanteurs de la Sucrerie de Genappe » te Genappe, Loupoigne en | Les Décanteurs de la Sucrerie de Genappe » à Genappe, Loupoigne et |
Vieux-Genappe (Genappe) opgemaakt door de Minister van Natuur; | Vieux-Genappe (Genappe) établi par le Ministre de la Nature; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | |
onderzoek dat door de gemeente Genappe werd gevoerd tussen 24 | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
september 2012 en 29 oktober 2012; Gelet op het proces-verbaal van overname en overgave van het beheer | par la commune de Genappe du 24 septembre 2012 au 29 octobre 2012; |
van een deel van de locatie van de bezinktanks van het voormalige | Considérant le procès-verbal de remise-reprise de la gestion d'une |
suikerfabriek van Genappe om er een domaniaal natuurreservaat op te | partie du site des décanteurs de l'ancienne sucrerie de Genappe en vue |
richten, ondertekend op 31 augustus 2010; | d'y créer une réserve naturelle domaniale, signé le 31 août 2010; |
Overwegende dat deze locatie, gelegen tussen een grote wijdopen | Considérant que ce site, situé entre une grande plaine agricole |
landbouwvlakte en de vallei van de Dijle, een belangrijk vochtig | largement ouverte et la vallée de la Dyle, constitue une zone humide |
gebied in Wallonië vormt met een grote ornithologische waarde, in het | importante et un site ornithologique majeur en Wallonie, tout |
bijzonder tijdens een migratieperiode, en dat ze ook een belangrijk | particulièrement en période migratoire, et qu'il présente également un |
entomologisch belang vertoont; | intérêt entomologique non négligeable; |
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors sans danger pour |
populaties; | ces populations; |
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
het reservaat, inrichtings- en beheershandelingen van het reservaat | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
dienen te worden uitgevoerd, zodat de natuurlijke verschijnselen niet | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
in volle vrijheid kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Gelet op het advies van 3 juli 2013 van de gemeenteraad van Genappe, | Considérant l'avis du 3 juillet 2013 du collège communal de Genappe |
ingewonnen door de provincie Waals-Brabant; | sollicité par la province du Brabant wallon; |
Overwegende dat het pad nr. 31 buiten de omtrek van het | Considérant que le sentier n° 31 est exclus du périmètre de la réserve |
natuurreservaat gelegen is en dat de toegang ervan niet in het gedrang komt; | naturelle et que son accès n'en est donc nullement compromis; |
Overwegende dat het onderhoud van de muur van het kerkhof het voorwerp | Considérant que l'entretien du mur du cimetière pourra faire l'objet |
zal kunnen uitmaken van een aanvraag tot machtiging om een gerichte | d'une demande d'autorisation d'accès ponctuelle et qu'il conviendra en |
toegang te krijgen en dat de verboden die van kracht zijn in de | particulier de respecter les interdictions en vigueur en réserves |
natuurreservaten in het bijzonder zullen moeten worden nageleefd, meer | |
bepaald de verboden met betrekking tot het gebruik van pesticiden, | naturelles, en particulier celles concernant l'usage de pesticides |
gereglementeerd bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli | réglementé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 |
2013 betreffende een pesticidengebruik dat verenigbaar is met de | relatif à une application des pesticides compatible avec le |
duurzame ontwikkeling en tot wijziging van Boek II van het | développement durable et modifiant le Livre II du Code de |
Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt en het besluit van de | l'Environnement, contenant le Code de l'Eau et l'arrêté de l'Exécutif |
Waalse Gewestexecutieve van 5 oktober 1987 betreffende het opmaken van | régional wallon du 5 novembre 1987 relatif à l'établissement d'un |
een verslag over de Toestand van het Waalse Leefmilieu; | rapport sur l'état de l'environnement wallon; |
Overwegende dat het onthaal van het publiek in diverse vormen, de | Considérant que tant l'accueil du public sous ses diverses formes, |
organisatie van beheerswerkzaamheden, de communicatie betreffende het | l'organisation de chantiers de gestion, la communication autour de la |
natuurreservaat, de betrokkenheid van de landbouwers in het beheer van | réserve naturelle, l'implication d'agriculteurs dans la gestion du |
de locatie of de begeleiding van werken in het kader van de vorming | site ou l'encadrement de travaux dans le cadre de formations aux |
voor beroepen met betrekking tot het leefmilieu en met de duurzame | métiers liés à l'environnement et au développement durable entrent |
ontwikkeling deel maken van de algemene beheersopdrachten van het daartoe aangewezen personeelslid van de gewestelijke administratie; Overwegende dat het personeelslid belast met het beheer van het reservaat een beheerscomité kan oprichten om zijn opdrachten uit te voeren, met name samengesteld uit de gewestelijke en provinciale instanties, en van de verenigingssector; Overwegende dat een dergelijk beheerscomité sinds verschillende jaren succesvol is opgericht; Overwegende dat een bijkomend begeleidingscomité bijgevolg niet moet worden opgericht; Gelet op de bemerkingen geformuleerd tijdens het openbare onderzoek verricht met betrekking tot het bijzonder beheersplan en samengevat in het vijfde kader ervan; Overwegende dat de winning en de eigendommen van Vivaqua moeten worden beschermd, hetzij de terreinen binnen het beschermde waterwinningsgebied van Vieux-Genappe, hetzij grote drinkwaterleidingen op lage diepte; | dans les missions générales de gestion de l'agent de l'administration régionale désigné à cet effet; Considérant que pour accomplir ses missions, l'agent chargé de la gestion de la réserve peut mettre en place un comité de gestion regroupant notamment les instances régionales, communales, provinciales, et du secteur associatif; Considérant qu'un tel comité de gestion a été mis en place et fonctionne avec succès depuis plusieurs années; Considérant dès lors qu'il n'y a pas lieu d'instaurer de comité d'accompagnement supplémentaire; Considérant les observations émises lors de l'enquête publique menée sur le plan particulier de gestion et synthétisées au cadre 5 de celui-ci; Considérant en particulier la nécessité d'assurer la protection du captage et des propriétés de Vivaqua, qu'il s'agisse des terrains inclus dans la zone protégée du captage d'eau de Vieux-Genappe ou des importantes conduites d'amenées d'eau potable à faible profondeur; |
Gelet ook op de aanwezigheid van installaties voor aardgasvervoer in | Considérant également la présence d'installations de transport de gaz |
de onmiddellijke nabijheid van het reservaat; | naturel à proximité immédiate de la réserve; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Les Décanteurs de la |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les |
Sucrerie de Genappe » beslaat de 77 ha 16 a 72 ca grond die aan het | Décanteurs de la Sucrerie de Genappe » les 77 ha 16 a 72 ca de |
Waalse Gewest toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als | terrains appartenant à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été |
volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Genappe | Genappe |
1 | 1 |
A | A |
Dorp | Village |
659 a | 659 a |
0,4820 | 0,4820 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
3 b | 3 b |
2,1983 | 2,1983 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
4 a | 4 a |
5,1900 | 5,1900 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
5 | 5 |
0,6496 | 0,6496 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
6 d | 6 d |
0,4400 | 0,4400 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
6 f | 6 f |
0,2030 | 0,2030 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
7 | 7 |
0,3639 | 0,3639 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
8 a | 8 a |
0,2810 | 0,2810 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
11 a | 11 a |
0,0974 | 0,0974 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Rouset | Champ du Rouset |
16 b | 16 b |
3,1200 | 3,1200 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Rouset | Champ du Rouset |
17 b | 17 b |
7,3159 | 7,3159 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Rouset | Champ du Rouset |
17 c | 17 c |
1,2400 | 1,2400 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Rouset | Champ du Rouset |
20 f | 20 f |
12,7560 | 12,7560 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Rouset | Champ du Rouset |
20 g | 20 g |
1,1861 | 1,1861 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Rouset | Champ du Rouset |
21 a | 21 a |
0,8684 | 0,8684 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Rouset | Champ du Rouset |
22 | 22 |
0,2560 | 0,2560 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
23 | 23 |
0,8394 | 0,8394 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
118 a | 118 a |
1,0991 | 1,0991 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
120 p | 120 p |
6,4532 | 6,4532 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
120 v | 120 v |
0,2420 | 0,2420 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
123 a | 123 a |
0,1775 | 0,1775 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
137 d | 137 d |
0.0400 | 0.0400 |
Genappe | Genappe |
6 | 6 |
B | B |
Champ du Paradis | Champ du Paradis |
123 c | 123 c |
17,0248 | 17,0248 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Dorp | Village |
194 f | 194 f |
0,3270 | 0,3270 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Dorp | Village |
194 g | 194 g |
0,3930 | 0,3930 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Dorp | Village |
194 h | 194 h |
0,4850 | 0,4850 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Dorp | Village |
196 w | 196 w |
0,4457 | 0,4457 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Dorp | Village |
196 x | 196 x |
0,0192 | 0,0192 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Champ de la Chiffane | Champ de la Chiffane |
285 a | 285 a |
0,8600 | 0,8600 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
295 b | 295 b |
0,4324 | 0,4324 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
296 b | 296 b |
0,4358 | 0,4358 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
297 a | 297 a |
0,3220 | 0,3220 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
297 c | 297 c |
0,0380 | 0,0380 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Champ de la Chiffane | Champ de la Chiffane |
298 | 298 |
1,7510 | 1,7510 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Champ de la Chiffane | Champ de la Chiffane |
299 a | 299 a |
1,9690 | 1,9690 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Champ de la Chiffane | Champ de la Chiffane |
299 b | 299 b |
0,0100 | 0,0100 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
300 b | 300 b |
0,5890 | 0,5890 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
302 b | 302 b |
0,4360 | 0,4360 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
305 d | 305 d |
0,1450 | 0,1450 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
305 e | 305 e |
0,2192 | 0,2192 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
305 f | 305 f |
0,0250 | 0,0250 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
305 g | 305 g |
0,0080 | 0,0080 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Champ de la Chiffane | Champ de la Chiffane |
306 a | 306 a |
0,0783 | 0,0783 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Champ de la Chiffane | Champ de la Chiffane |
306 b | 306 b |
0,0011 | 0,0011 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Champ de la Chiffane | Champ de la Chiffane |
306 c | 306 c |
0,0006 | 0,0006 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
307 c | 307 c |
0,8110 | 0,8110 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Hameau du Jeune Piou | Hameau du Jeune Piou |
307 d | 307 d |
1,6600 | 1,6600 |
Genappe | Genappe |
7 | 7 |
G | G |
Champ de la Chiffane | Champ de la Chiffane |
308 b | 308 b |
3,2223 | 3,2223 |
Totaal : | Total : |
77,1672 | 77,1672 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniale natuurreservaten van Bergen. | naturelles domaniales de Mons. |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat mag van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
12 juli 1973 worden afgeweken voor de uitvoering van de handelingen | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat. | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | la réserve. Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestemming geven om af te wijken van | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
de uitvoering van de beheershandelingen van het reservaat die in het | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
beheersplan van het reservaat niet zouden worden opgenomen. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af | autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
Conservation de la Nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 21 mei 2015. | Namur, le 21 mai 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |