Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Les Coteaux de Vieuxville » te Ferrières | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Coteaux de Vieuxville » à Ferrières |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
domaniale natuurreservaat « Les Coteaux de Vieuxville » te Ferrières | naturelle domaniale « Les Coteaux de Vieuxville » à Ferrières |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 5 februari 2013; | la Nature, donné le 5 février 2013; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het | Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale |
Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april | donné le 12 avril 2013; |
2013; Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Ferrières werd gevoerd tussen 15 mei | qui a été réalisée par la commune de Ferrières du 15 mai 2013 au 14 |
2013 en 14 juni 2013; | juin 2013; |
Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de | Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province de |
Provincie Luik; | Liège; |
Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
Les Coteaux de Vieuxville » te Ferrières, opgemaakt door de Minister | Les Coteaux de Vieuxville » à Ferrières établi par le Ministre de la |
van Natuur; | Nature; |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomsten ondertekend op 27 | Considérant les conventions de mise à disposition signées les 27 |
januari 2011 en 28 oktober 2011 tussen het Waalse Gewest en | janvier 2011 et 28 octobre 2011 entre la Région wallonne et |
respectievelijk de gemeente Ferrières en de provincie Luik met het oog | respectivement la commune de Ferrières et la province de Liège en vue |
op de oprichting van het domaniale natuurreservaat « Coteaux de Vieuxville »; Gelet op de hoge waarde van de locatie die, samengesteld uit kalkminnende graslanden, maaiweiden, vegetaties van gleuven en spleten, aan zonlicht blootgestelde kalkhoudende rotsen en uit esdoornbossen-lindenbossen en andere loofbossen, een uitzonderlijke fauna herbergt waaronder meerdere vlinders, kikvorsachtige dieren, vogels en reptielen; Overwegende dat een deel van de locatie het voorwerp heeft uitgemaakt van herstelwerken in het kader van het project « Life Hélianthème »; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | de créer la réserve naturelle domaniale des Coteaux de Vieuxville; Considérant l'intérêt majeur du site qui, composé de pelouses calcaires, de prairies de fauche, de végétation de fentes et crevasses, de rochers calcaires ensoleillés et d'érablières-tillaies et autres forêts feuillues, abrite une faune exceptionnelle dont de nombreux papillons, amphibiens, oiseaux et reptiles; Considérant qu'une partie du site à fait l'objet de travaux de restauration dans le cadre du projet Life Hélianthème; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors sans danger pour |
populaties; | ces populations; |
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
het reservaat, inrichtings- en beheershandelingen van het reservaat | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
dienen te worden uitgevoerd, zodat de natuurlijke verschijnselen niet | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
in volle vrijheid kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Gelet op het mogelijk archeologisch belang van de locatie; | Considérant que le site présente un potentiel intérêt archéologique; |
Overwegende dat goed begeleide en geconditioneerde archeologische | Considérant que des fouilles archéologiques judicieusement cadrées et |
opgravingen geen afbreuk doen aan het behoud van de betrokken milieus | conditionnées ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation |
in een gunstige staat van instandhouding; | favorable des milieux concernés; |
Overwegende dat die activiteit onderworpen is aan de naleving van de | Considérant que cette activité est conditionnée au respect des |
modaliteiten opgelegd door het Departement Natuur en Bossen; | modalités imposées par le Département de la Nature et des Forêts; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat « Les Coteaux de Vieuxville » |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les |
beslaat de 16 ha 73 a 87 ca gronden die aan de gemeente Ferrières en | Coteaux de Vieuxville » les 16 ha 73 a 87 ca de terrains appartenant à |
aan de provincie Luik toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren | la commune de Ferrières et à la province de Liège, cadastrés ou |
als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel | l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Eigenaar | Propriétaire |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Dessus le Thier de Logne | Dessus le Thier de Logne |
993/2 | 993/2 |
1,5754 | 1,5754 |
Gemeente Ferrières | Com. Ferrières |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Dessus le Thier de Logne | Dessus le Thier de Logne |
994 b (pie) | 994 B (pie) |
1,9752 | 1,9752 |
Gemeente Ferrières | Com. Ferrières |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Thier de Logne | Thier de Logne |
995 a2 (pie) | 995 T2 (pie) |
11,2205 | 11,2205 |
Gemeente Ferrières | Com. Ferrières |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Chêne au Loup | Chêne au Loup |
1315 L (pie) | 1315 L (pie) |
0,7278 | 0,7278 |
Gemeente Ferrières | Com. Ferrières |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Le Château | Le Château |
1394 W (pie) | 1394 W (pie) |
1,2398 | 1,2398 |
Provincie Luik | Prov. de Liège |
Totaal : | Total : |
16,7387 | 16,7387 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheerplan van het reservaat ligt ter inzage bij de | Le plan particulier de gestion de la réserve peut être consulté au |
houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop het reservaat | cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur lequel se |
zich bevindt. | trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniale natuurreservaten van Luik. | naturelles domaniales de Liège. |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat mag van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
12 juli 1973 worden afgeweken voor de uitvoering van de handelingen | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat. | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | la réserve. Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestemming geven om af te wijken van | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
de uitvoering van de beheershandelingen van het reservaat die in het | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
beheersplan van het reservaat niet zouden worden opgenomen. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af | autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud). | |
Art. 5.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 5.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1, de la loi du 12 |
juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden binnen het reservaat. | juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé dans la réserve. |
Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des |
bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze | modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon |
die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het | qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
oprichten van het domaniale natuurreservaat. | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele | Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles |
vergoedingen te wijten aan wildschade. | indemnisations dues à des dégâts de gibier. |
Art. 6.In afwijking van artikel 11, derde lid, van de wet van 12 juli |
Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 3, de la loi du 12 |
1973, zal de provincie Luik, onder haar eigen verantwoordelijkheid, | juillet 1973, la province de Liège pourra, sous sa propre |
volmacht kunnen geven aan haar diensten om archeologische opgravingen | responsabilité, mandater ses services pour procéder ou faire procéder |
uit te voeren of te laten uitvoeren binnen de omtrek van het | à des fouilles archéologiques à l'intérieur du périmètre de la |
reservaat. | réserve. |
Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des |
bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze | modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon |
die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het | qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
oprichten van het domaniale natuurreservaat. | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
Art. 7.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 7.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 21 mei 2015. | Namur, le 21 mai 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |