Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « La Carrière d'Ampsin » te Ampsin | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « La Carrière d'Ampsin » à Ampsin |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
domaniale natuurreservaat « La Carrière d'Ampsin » te Ampsin (Amay) | naturelle domaniale « La Carrière d'Ampsin » à Ampsin (Amay) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable conditionné du Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), gegeven op 24 mei 2011; | Conservation de la Nature, donné le 24 mai 2011; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie | Vu l'avis favorable conditionné du collège provincial de la province |
Luik, gegeven op 13 december 2012; | de Liège, donné le 13 décembre 2012; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
La Carrière d'Ampsin » te Ampsin (Amay), opgemaakt door de Minister | La Carrière d'Ampsin » à Ampsin (Amay) établi par le Ministre de la |
van Natuur; | Nature; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Amay werd gevoerd tussen 16 augustus | qui a été réalisée par la commune d'Amay du 16 août 2012 au 17 |
2012 en 17 september 2012; | septembre 2012; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het | Département de la Nature et des Forêts (Direction générale |
Departement Natuur en Bossen (Operationeel directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; | donné le 12 avril 2013; |
Gelet op de overeenkomst waarbij terreinen van de « Carrière d'Ampsin | Vu la convention de mise à disposition des terrains de la Carrière |
» ter beschikking gesteld worden, ondertekend op 25 november 2008 | d'Ampsin signée le 25 novembre 2008 entre, d'une part, la Carrières et |
tussen, enerzijds, de « Carrières et Fours à chaux Dumont-Wautier SA » en het gemeentebestuur van Amay, en, anderzijds, de Afdeling Natuur en Bossen, met het oog op de oprichting van een domaniaal natuurreservaat; Gelet op de hoge waarde van de locatie die, vanwege haar grote verscheidenheid van biotopen met duidelijk contrasterende ecologische gradiënten, veel ecologisch potentieel en meerdere ecologische troeven biedt; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; | Fours à chaux Dumont-Wautier SA et l'administration communale d'Amay et, d'autre part, la Division de la Nature et des Forêts, en vue d'y ériger une réserve naturelle domaniale; Considérant l'intérêt majeur du site qui, de par sa grande diversité de biotopes aux gradients écologiques contrastés, présente de nombreux attraits et potentiels écologiques; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un monitoring scientifique est nécessaire; que le monitoring scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées; qu'elles sont dès lors sans danger pour ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Overwegende dat de door de "Conseil supérieur wallon de la | Considérant que les remarques émises par le Conseil supérieur wallon |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud) | de la Conservation de la Nature concernant le pâturage et |
uitgedrukte opmerkingen met betrekking tot het weiland en het | l'éradication des espèces exotiques envahissantes ont été prises en |
uitroeien van invasieve exotische soorten in aanmerking genomen zijn | |
in het bijzonder beheersplan van het reservaat; | compte dans le plan particulier de gestion de la réserve; |
Overwegende dat het schieten van vuurwerk binnen de omtrek van een | Considérant que le tir de feu d'artifice dans le périmètre d'une |
natuurreservaat de dierensoorten kan verstoren en zelfs brand | réserve naturelle risque de déranger les espèces animales voire d'y |
veroorzaken; | déclencher un incendie; |
Overwegende dat dit schieten van vuurwerk buiten de omtrek van het | Considérant que ce tir de feu sera déplacé en dehors du périmètre de |
reservaat zal worden verplaatst, overeenkomstig de aanvraag van de | la réserve, conformément à la demande du Conseil supérieur wallon de |
"Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" (Waalse | la Conservation de la Nature; |
Hoge Raad voor het Natuurbehoud); | |
Overwegende dat de door het provinciecollege opgelegde voorwaarden om | Considérant que les conditions émises par le collège provincial de |
afgeschafte wegen aan te duiden en om invasieve exotische soorten uit | signaler les voiries supprimées et d'éliminer les espèces exotiques |
te roeien opgenomen zijn in het bijzonder beheersplan van het | envahissantes, ont été intégrées dans le plan particulier de gestion |
reservaat; | de la réserve; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « La Carrière d'Ampsin » |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « La |
beslaat de 29 ha 52 a 34 ca grond die gedeeltelijk aan de gemeente | Carrière d'Ampsin » les 29 ha 52 a 34 ca de terrains appartenant pour |
Amay toebehoren en gedeeltelijk aan de NV Dumont-Wautier, en | partie à la commune d'Amay et, pour partie, à la SA Dumont-Wautier, |
kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel Opper- | cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle |
vlakte (ha) | Surface (ha) |
eigenaar | Propriétaire |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
32 f | 32 f |
0,0935 | 0,0935 |
Gemeente Amay | Commune d'Amay |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
183 a | 183 a |
0,0401 | 0,0401 |
Gemeente Amay | Commune d'Amay |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
183 b | 183 b |
0,1328 | 0,1328 |
Gemeente Amay | Commune d'Amay |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
189 a | 189 a |
0,1372 | 0,1372 |
Gemeente Amay | Commune d'Amay |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
190 f | 190 f |
0,6260 | 0,6260 |
Gemeente Amay | Commune d'Amay |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
199 a | 199 a |
3,0301 | 3,0301 |
Gemeente Amay | Commune d'Amay |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
218/02 | 218/02 |
0,4680 | 0,4680 |
Gemeente Amay | Commune d'Amay |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
niet- | |
gekadastreerde weg | chemin non cadastré |
0,1092 | 0,1092 |
Gemeente Amay | Commune d'Amay |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
34 b | 34 b |
0,5560 | 0,5560 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
36 d | 36 d |
0,3040 | 0,3040 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
50 a | 50 a |
0,1460 | 0,1460 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
50 c | 50 c |
0,0420 | 0,0420 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
176 g | 176 g |
0,0773 | 0,0773 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
181 s | 181 s |
0,0237 | 0,0237 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
182 e | 182 e |
0,0080 | 0,0080 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
182 f | 182 f |
0,0599 | 0,0599 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
184 e | 184 e |
0,0290 | 0,0290 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
184 f | 184 f |
0,0970 | 0,0970 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
186 b | 186 b |
0,4186 | 0,4186 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
188 f | 188 f |
0,7476 | 0,7476 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
188 g | 188 g |
0,0324 | 0,0324 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
191 p | 191 p |
3,9943 | 3,9943 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
194 a | 194 a |
1,1317 | 1,1317 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
203 d | 203 d |
0,0524 | 0,0524 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
213 b | 213 b |
0,0430 | 0,0430 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
217 c | 217 c |
0,0160 | 0,0160 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
218 k | 218 k |
0,0390 | 0,0390 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
218 n | 218 n |
0,0650 | 0,0650 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
218 s | 218 s |
0,0250 | 0,0250 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
218 w2 | 218 w2 |
0,0902 | 0,0902 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
218 x2 | 218 x2 |
6,1254 | 6,1254 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
218 xy2 | 218 xy2 |
0,2821 | 0,2821 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Amay | Amay |
4 | 4 |
B | B |
Entre Deux Falies | Entre Deux Falies |
229 h | 229 h |
10,4809 | 10,4809 |
Dumont-Wautier NV | Dumont-Wautier SA |
Totaal | Total |
29,5234 | 29,5234 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniale natuurreservaten van Luik. | naturelles domaniales de Liège. |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat mag van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
12 juli 1973 worden afgeweken voor de uitvoering van de | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
beheershandelingen van het reservaat, zoals bedoeld in het beheersplan | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
van het reservaat. | la réserve. |
De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestemming geven om af te wijken van | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
de uitvoering van de beheershandelingen van het reservaat die in het | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
beheersplan van het reservaat niet zouden worden opgenomen. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestemming | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
geven om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 | autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
en opvolgingen en na advies van de « Conseil supérieur wallon de la | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud). | |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 21 mei 2015. | Namur, le 21 mai 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |