Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 betreffende de controle op de samenstelling van melk, de betaling van melk door de kopers aan de producenten en de erkenning van de interprofessionele organismen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 MAART 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 21 MARS 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 betreffende de | Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la |
controle op de samenstelling van melk, de betaling van melk door de | composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux |
kopers aan de producenten en de erkenning van de interprofessionele organismen | producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij | les articles 3, modifié par les lois du 29 décembre 1990 et du 5 |
het koninklijk besluit van 22 februari 2001, en op artikel 4, | février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001, et 4, remplacé |
vervangen bij de wet van 5 februari 1999; | par la loi du 5 février 1999; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au |
betreffende de controle op de samenstelling van melk, de betaling van | contrôle de la composition du lait, au paiement du lait par les |
melk door de kopers aan de producenten en de erkenning van de | acheteurs aux producteurs et à l'agrément des organismes |
interprofessionele organismen; | interprofessionnels; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid d.d. 22 november 2012 waarvan het verslag op 7 december 2012 | fédérale, en date du 22 novembre 2012, dont le rapport a été approuvé |
werd goedgekeurd door de Interministeriële Conferentie; | par la Conférence interministérielle Agriculture le 7 décembre 2012; |
Gelet op het advies n° 52.735/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 52.735/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2013, en |
februari 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari | Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
2009 betreffende de controle op de samenstelling van melk, de betaling | janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au |
van melk door de kopers aan de producenten en de erkenning van de | paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des |
interprofessionele organismen : | organismes interprofessionnels : |
1° wordt punt 7° vervangen als volgt : | 1° le 7° est remplacé par ce qui suit : |
« 7° de levering : de melkhoeveelheid geleverd door een producent aan | « 7° la livraison : la quantité de lait, livrée par un producteur à un |
een koper, die het voorwerp uitmaakt van één enkele ladingverrichting; | acheteur, faisant l'objet d'une seule opération de chargement; »; |
2° wordt punt 8° vervangen als volgt : | 2° le 8° est remplacé par ce qui suit : |
8° de ladingverrichting : de fysieke overbrenging van een | « 8° l'opération de chargement : le transfert physique d'une quantité |
melkhoeveelheid van een tank van de producent naar een | de lait entre un récipient du producteur et un véhicule de collecte; |
ophalingsvoertuig ; »; | »; |
3° wordt punt 9° vervangen als volgt : | 3° le 9° est remplacé par ce qui suit : |
« 9° de ophaling : het vervoer van één of verschillende leveringen | « 9° la collecte : le transport d'une ou plusieurs livraisons, depuis |
vanaf de lading bij de melkproductie-eenheid tot de aflading. ». | le chargement à l'unité de production laitière jusqu'au déchargement. |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
». Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté, les mots « La collecte |
De ophaling van een levering » vervangen door « De ophaling ». | d'une livraison » sont remplacés par « La collecte ». |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Bij de ophaling worden de gegevens ter identificatie van de | « § 1er. Lors de la collecte, les données d'identification des |
geladen melkhoeveelheden, bepaald in bijlage 1, punt D, geregistreerd | quantités de lait chargées, fixées à l'annexe 1re, point D, sont |
bij elke ladingsverrichting en vervolgens overgemaakt aan het volgens | enregistrées au moment de chaque opération de chargement, puis |
de bepalingen van dit besluit erkende interprofessionele organisme dat | transmises à l'organisme interprofessionnel agréé selon les |
bevoegd is voor het grondgebied waar de zetel van de oorspronkelijke | dispositions du présent arrêté et compétent pour le territoire où est |
melkproductie-eenheid van de levering gevestigd is, volgens de | situé le siège de l'unité de production laitière d'origine de la |
voorschriften vermeld in het normatieve document bedoeld in artikel | livraison, selon les prescriptions qui figurent dans le document |
11, 4°. »; | normatif visé à l'article 11, 4° »; |
2° in § 2, eerste lid, worden de woorden « de ophaling van een | 2° au § 2, alinéa 1er, les mots « la collecte d'une livraison » sont |
levering » vervangen door « de ophaling »; | remplacés par « la collecte »; |
3° § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 3° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. Behalve als de erkende koper voldoet aan de voorwaarden gesteld | « § 3. Sauf si l'acheteur agréé remplit les conditions fixées à |
l'annexe 1re, point C pour être reconnu comme petit acheteur, le | |
in bijlage 1, punt C, om als koper erkend te worden, wordt het in § 2 | prélèvement de l'échantillon visé au § 2 est réalisé par une personne |
bedoelde monster genomen door een natuurlijke persoon die houder is | physique titulaire d'une licence octroyée par l'organisme |
van een vergunning toegekend door het interprofessionele organisme dat | interprofessionnel agréé selon les dispositions du présent arrêté et |
erkend is volgens de bepalingen van dit besluit en bevoegd is voor het | |
grondgebied waar de zetel van de oorspronkelijke melkproductie-eenheid | compétent pour le territoire où est situé le siège de l'unité de |
van de levering gevestigd is ». | production laitière d'origine de la livraison ». |
Art. 4.In artikel 11, 4°, a) : |
Art. 4.A l'article 11, 4°, a) : |
1° wordt punt 3 vervangen als volgt : | 1° le 3 est remplacé par ce qui suit : |
« 3. de voorschriften om de gegevens ter identificatie van de geladen | « 3. les prescriptions pour enregistrer les données d'identification |
melkhoeveelheden te registreren en aan het interprofessionele | des quantités de lait chargées et les transmettre à l'organisme |
organisme over te maken, »; | interprofessionnel, »; |
2° onder punt 4 worden de woorden « van een levering » geschrapt. | 2° au 4, les mots « d'une livraison » sont abrogés. |
Art. 5.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit : |
Art. 5.A l'annexe 1re du même arrêté : |
1° wordt het opschrift van punt C vervangen als volgt : | 1° l'intitulé du point C est remplacé par ce qui suit : |
« C. Voorwaarden om een erkende koper als kleine koper te erkennen, | « C. Conditions pour reconnaître un acheteur agréé comme petit |
overeenkomstig de artikelen 6, § 1, en 7, § 3. »; | acheteur, pour l'application des articles 6, § 1er, et 7, § 3 »; |
2° punt D wordt aangevuld met een punt 1./1, luidend als volgt : | 2° dans le point D est inséré un 1./1 rédigé comme suit : |
« 1./1 identificatie van de koper; dit gegeven kan samengevat worden | « 1./1 l'identification de l'acheteur; cette donnée peut être résumée |
met een arbeidsnummer eigen aan het volgens de bepalingen van dit | par un numéro de travail propre à l'organisme interprofessionnel agréé |
besluit erkende interprofessionele organisme dat bevoegd is voor het | selon les dispositions du présent arrêté et compétent pour le |
grondgebied waar de zetel van de oorspronkelijke melkproductie-eenheid | territoire où est situé le siège de l'unité de production laitière |
van de levering gevestigd is, voor zover de overeenstemming tussen dat | d'origine de la livraison, à condition que la correspondance entre |
gegeven en het arbeidsnummer elk ogenblik vastgesteld kan worden; ». | cette donnée et le numéro de travail puisse à tout moment être établie; ». |
Art. 6.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'annexe 2 du même arrêté : |
wijzigingen aangebracht : | |
4° in A wordt punt 3 vervangen als volgt : | 1° au A, le point 3 est remplacé par ce qui suit : |
« 3. Effectief resultaat : maat verkregen door de analyse van een | « 3. Résultat effectif : mesure obtenue par l'analyse d'un échantillon |
melkmonster en gevalideerd volgens de modaliteiten bepaald | de lait et validée selon les modalités définies en application de |
overeenkomstig artikel 11, 4°, c. »; | l'article 11, 4°, c. »; |
2° in C, 1, 2°, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 2° au C, 1, 2°, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« 2° Vriespunt : het in aanmerking genomen resultaat is het | « 2° Point de congélation : le résultat pris en compte est la moyenne |
rekenkundige gemiddelde van alle effectieve resultaten over een | arithmétique de tous les résultats effectifs sur une période d'un |
periode van één maand, voor zover hun aantal volstaat volgens de | mois, à condition que ces résultats effectifs soient en nombre |
modaliteiten bepaald overeenkomstig artikel 11, 4°, c. Als deze | suffisant selon les modalités définies en application de l'article 11, |
voorwaarde niet vervuld is, wordt het in aanmerking genomen resultaat | 4°, c. Si cette condition n'est pas remplie, le résultat pris en |
verkregen door toepassing van de modaliteiten die eveneens | compte est déterminé par l'application des modalités également |
overeenkomstig artikel 11, 4°, c. bepaald worden »; | définies en application de l'article 11, 4°, c. »; |
3° in C, 1, 3°, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 3° au C, 1, 3°, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« 3° Telling van kiemen : het in aanmerking genomen resultaat is het | « 3° Comptage de germes : le résultat pris en compte est la moyenne |
géométrique, constatée sur une période de deux mois, de tous les | |
meetkundige gemiddelde van alle effectieve resultaten over een periode | résultats effectifs, à condition que ces résultats effectifs soient en |
van twee maanden, voor zover hun aantal volstaat volgens de | nombre suffisant selon les modalités définies en application de |
modaliteiten bepaald overeenkomstig artikel 11, 4°, c.. Als deze | l'article 11, 4°, c. Si cette condition n'est pas remplie, le résultat |
voorwaarde niet vervuld is, wordt het in aanmerking genomen resultaat | pris en compte est déterminé par l'application des modalités également |
verkregen door toepassing van de modaliteiten die eveneens | |
overeenkomstig artikel 11, 4°, c. bepaald worden »; | définies en application de l'article 11, 4°, c. »; |
4° in C, 1, 4°, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 4° au C, 1, 4°, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« 4° Bepaling van het aantal somatische cellen : het in aanmerking | « 4° Détermination du nombre de cellules somatiques : le résultat pris |
genomen resultaat is het meetkundige gemiddelde van alle effectieve | en compte est la moyenne géométrique, constatée sur une période de 3 |
resultaten over een periode van drie maanden, voor zover hun aantal | mois, de tous les résultats effectifs, à condition que ces résultats |
volstaat volgens de modaliteiten bepaald overeenkomstig artikel 11, | effectifs soient en nombre suffisant selon les modalités définies en |
4°, c. Als deze voorwaarde niet vervuld is, wordt het in aanmerking | application de l'article 11, 4°, c. Si cette condition n'est pas |
genomen resultaat verkregen door toepassing van de modaliteiten die | remplie, le résultat pris en compte est déterminé par l'application |
eveneens overeenkomstig artikel 11, 4°, c. bepaald worden »; | des modalités également définies en application de l'article 11, 4°, c. »; |
5° in C, 1, wordt punt 5° vervangen als volgt : | 5° au C, 1, le point 5° est remplacé par ce qui suit : |
« 5° Onderzoek van de zichtbare netheid van melk : het in aanmerking | « 5° Examen de la propreté visible du lait : le résultat pris en |
genomen resultaat is het effectieve resultaat verkregen over een | compte est le résultat effectif obtenu sur une période d'un mois, à |
periode van één maand, voor zover het voldoet aan de modaliteiten | condition que ce résultat effectif réponde aux modalités définies en |
bepaald overeenkomstig artikel 11, 4°, c. Als deze voorwaarde niet | application de l'article 11, 4°, c. Si cette condition n'est pas |
vervuld is, wordt het in aanmerking genomen resultaat verkregen door | remplie, le résultat pris en compte est déterminé par l'application |
toepassing van de modaliteiten die eveneens overeenkomstig artikel 11, | des modalités également définies en application de l'article 11, 4°, |
4°, c. bepaald worden. | c. |
Wanneer er vastgesteld wordt dat het resultaat « niet-bevredigend » is | Lorsqu'il est constaté que le résultat est « non satisfaisant », au |
ten opzichte van de criteria vermeld in artikel 4, 1°, d) van het | regard des critères énoncés à l'article 4, 1°, d), de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de controle van de | du 21 décembre 2006 relatif au contrôle de la qualité du lait cru et à |
kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van de interprofessionele | |
organismen, worden 2 strafpunten toegekend aan de hoeveelheden | l'agrément des organismes interprofessionnels, il est attribué 2 |
geleverd door de producent gedurende de maand waarin de controle op | points de pénalisation aux quantités livrées par le producteur pendant |
dat criterium is uitgevoerd. »; | le mois au cours duquel le contrôle de ce critère a été effectué. »; |
5° in D, 3, wordt punt c) vervangen als volgt : | 6° au D, 3, le point c) est remplacé par ce qui suit : |
« c) voor elke levering, de geleverde hoeveelheid in liter; »; | « c) pour chaque livraison, la quantité livrée en litres; »; |
7° in D, 3, wordt punt e) vervangen als volgt : | 7° au D, 3, le point e) est remplacé par le texte suivant : |
« e) het gemiddelde gehalte van deze totaalhoeveelheid in vetstoffen | « e) la teneur moyenne de cette quantité totale en matière grasse et |
en eiwit, uitgedrukt in gram per liter melk, tot de honderdste; elk | en protéines, exprimée en gramme par litre de lait, jusqu'au centième; |
gemiddelde gehalte is het gewogen gemiddelde van alle effectieve | chaque teneur moyenne est la moyenne pondérée de tous les résultats |
gehalteresultaten inzake vetstof of eiwit door het aantal liters van | effectifs de teneur en matière grasse ou en protéines par le nombre de |
de overeenstemmende leveringen over de in aanmerking genomen | litres des livraisons correspondantes sur l'intervalle de temps |
tussentijd, voor zover het aantal effectieve resultaten volstaat | considéré, à condition que ces résultats effectifs soient en nombre |
volgens de modaliteiten bepaald overeenkomstig artikel 11, 4°, c. Als | suffisant selon les modalités définies en application de l'article 11, |
deze voorwaarde niet vervuld is, wordt het in aanmerking genomen | 4°, c. Si cette condition n'est pas remplie, le résultat pris en |
resultaat verkregen door toepassing van de modaliteiten die eveneens | compte est déterminé par l'application des modalités également |
overeenkomstig artikel 11, 4°, c. bepaald worden; ». | définies en application de l'article 11, 4°, c; ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag na die van de |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour qui suit la |
bekendmaking ervan, met uitzondering van de volgende bepalingen, die | publication, à l'exception des dispositions suivantes qui entrent en |
in werking treden op 1 januari 2014 : | vigueur le 1er janvier 2014 : |
1° artikel 1, 1° en 3°; | 1° l'article 1er, 1° et 3°; |
2° artikel 3, 1°; | 2° l'article 3, 1°; |
3° artikel 4, 1°; | 3° l'article 4, 1°; |
4° artikel 5, 2°; | 4° l'article 5, 2°; |
5° artikel 6, 6° en 7°. | 5° l'article 6, 6° et 7°. |
Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 21 maart 2013. | Namur, le 21 mars 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |