Besluit van de Waalse Regering betreffende de vergunning voor de levering van elektriciteit | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la licence de fourniture d'électricité |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 21 MAART 2002. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de vergunning voor de levering van elektriciteit De Waalse Regering, Gelet op richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit; | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 21 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la licence de fourniture d'électricité Le Gouvernement wallon, Vu la directive 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 1996 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l'électricité; |
Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché |
de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 30, 31 en 63; | régional de l'électricité, notamment les articles 30, 31 et 63; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 mei 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mai 2001; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mai 2001; |
mei 2001; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
provinces de la Région wallonne" (Hoge raad van steden, gemeenten en | |
provincies van het Waalse Gewest) van 3 juli 2001; | Région wallonne du 3 juillet 2001; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 32.362/4 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 32.362/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2001 en |
december 2001, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre chargé des Transports, de la Mobilité |
Op de voordracht van de Minister belast met Vervoer, Mobiliteit en | et de l'Energie; |
Energie, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° "decreet" : het decreet van 12 april 2001 betreffende de | 1° « décret » : le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du |
organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; | marché régional de l'électricité; |
2° "vergunning" : de vergunning bedoeld in artikel 30 van bovenvermeld | 2° « licence » : la licence dont doit être titulaire tout fournisseur |
decreet en vereist voor elke elektriciteitsleverancier aan in | d'électricité aux clients éligibles, visée à l'article 30, du décret |
aanmerking komende afnemers. | susmentionné; |
De bepalingen bedoeld in artikel 2 van het decreet zijn toepasselijk | Les définitions figurant à l'article 2 du décret sont applicables aux |
in de zin van dit besluit. | termes du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Criteria voor de toekenning, herziening en intrekking | CHAPITRE II. - Des critères d'octroi, de révision et de retrait de la |
van de vergunning | licence |
Afdeling 1. - Vestigingscriteria | Section 1re . - Des critères relatifs à la localisation |
Art. 2.Elke elektriciteitsleverancier heeft, zowel bij de aanvraag als bij de verlening van de vergunning, zijn woonplaats of effectieve verblijfplaats in België of in een andere lidstaat van de Europese economische ruimte. Als de leverancier een bedrijf is, moet het opgericht zijn overeenkomstig de Belgische wetgeving of overeenkomstig die van de een lidstaat bedoeld in het vorige lid en in België of in één van de lidstaten beschikken over een centraal bestuur, een hoofdinstelling of een maatschappelijke zetel waarvan de activiteit effectief en voortdurend verband houdt met de Belgische economie of met die van één van de lidstaten.Afdeling 2. - Criteria inzake betrouwbaarheid en beroepservaring Art. 3.Elke elektriciteitsleverancier voldoet, zowel bij de aanvraag als bij de verlening van de vergunning, aan de criteria die in deze afdeling vastliggen. |
Art. 2.Tout fournisseur d'électricité doit, tant lors de l'introduction de la demande qu'après la délivrance de la licence, être domicilié et résider effectivement en Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen. Si le fournisseur est une entreprise, celle-ci doit avoir été constituée conformément à la législation belge ou celle d'un des Etats visés à l'alinéa précédent et disposer en Belgique ou dans un de ces Etats d'une administration centrale, d'un principal établissement ou d'un siège social dont l'activité présente un lien effectif et continu avec l'économie belge ou celle d'un des Etats précités.Section 2. - Des critères relatifs à l'honorabilité et à l'expérience professionnelle Art. 3.Tout fournisseur d'électricité doit satisfaire, tant lors de l'introduction d'une demande qu'après la délivrance de la licence, aux critères prescrits par la présente section à propos de l'honorabilité et de l'expérience professionnelle. |
Art. 4.De aanvraag wordt niet in aanmerking genomen als de |
Art. 4.Ne sont pas prises en considération les demandes de ceux qui |
leverancier zijn activiteiten heeft opgeschort of gestaakt, failliet | ont suspendu ou cessé leurs activités, ont fait aveu de faillite, font |
is verklaard, het voorwerp is van een vereffeningsprocedure, van een | l'objet d'une procédure de liquidation, faillite ou concordat |
faillissement of een gerechtelijk akkoord of van een gelijkaardige | judiciaire ou d'une procédure similaire prévue par une législation ou |
procedure bepaald bij een buitenlandse wetgeving of regelgeving. | réglementation étrangères. |
Art. 5.De aanvraag wordt verworpen als de leverancier : |
Art. 5.Sont refusées les demandes de ceux qui : |
1° persoonlijk of één van zijn bestuurders of een lid van het | 1° personnellement ou dont un des administrateurs ou membre du comité |
directiecomité, bij een vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan, | de direction ont fait l'objet d'une condamnation par décision coulée |
vijf jaar vóór de aanvraag veroordeeld werd voor een overtreding die | en force de chose jugée rendue dans les cinq ans qui précèdent la |
zijn betrouwbaarheid aantast; | demande pour une infraction portant atteinte à l'honorabilité; |
2° een ernstige fout heeft begaan bij de uitoefening van zijn beroep; | 2° ont commis une faute grave dans l'exercice de leur activité professionnelle; |
3° niet voldaan heeft aan de verplichtingen betreffende de betaling | 3° n'ont pas satisfait aux obligations en matière de paiement des |
van de sociale zekerheidsbijdragen opgelegd bij de Belgische of | cotisations de sécurité sociale qui leur sont imposées par la |
buitenlandse wetgeving; | législation belge ou étrangère; |
4° niet voldaan heeft aan de verplichtingen betreffende de betaling | 4° n'ont pas satisfait aux obligations relatives au paiement des |
van belastingen opgelegd bij de Belgische of buitenlandse wetgeving; | impôts qui sont à leur charge en vertu de la législation belge ou |
5° zich schuldig maakt aan valse verklaringen bij het verstrekken van | étrangère; 5° se rendent coupables de fausses déclarations dans le cadre |
gegevens krachtens het decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan. | d'informations qu'ils doivent fournir en vertu du décret ou de ses |
Art. 6.Het bewijs dat de aanvrager niet in één van de in de artikelen |
arrêtés d'exécution. Art. 6.La preuve que le demandeur ne se trouve pas dans une des |
4 en 5 bedoelde gevallen verkeert kan o.a. aan de hand van de volgende | situations énoncées aux articles 4 et 5, peut notamment être fournie |
stukken geleverd worden : | par la remise des documents suivants : |
1° voor de gevallen bedoeld in artikel 4, 1° en 2°, : een attest van | 1° pour les cas prévus par l'article 4 : une attestation délivrée par |
une instance judiciaire ou administrative certifiant que le demandeur | |
een gerechtelijke of administratieve instantie; | ne se trouve pas dans l'une des situations qui y sont visées; |
2° voor de gevallen bedoeld in artikel 5, 1°, : een uittreksel uit het | 2° pour les cas prévus par l'article 5, 1° : un extrait du casier |
strafregister of een gelijkwaardig document afgegeven door de | judiciaire ou un document équivalent délivré par l'autorité judiciaire |
gerechtelijke of administratieve overheid; | ou administrative d'où résulte qu'il est satisfait à l'exigence |
3° voor de gevallen bedoeld in artikel 5, 3° en 4°, : een attest van | prescrite; 3° pour les cas prévus par l'article 5, 3° et 4° : une attestation |
de bevoegde overheid; | délivrée par l'autorité compétente; |
4° voor de gevallen bedoeld in artikel 5, 2° en 5° : een verklaring op | 4° pour les cas prévu par l'article 5, 2° et 5° : une déclaration sur |
erewoord. | l'honneur. |
Als één van bovenbedoelde stukken of attesten niet verkrijgbaar is in | Lorsqu'un document ou certificat précité ne peut être délivré dans le |
het betrokken land, mag het vervangen worden door een verklaring onder | pays en question, il peut être remplacé par une déclaration sous |
eed of een plechtige verklaring door betrokkene voor een gerechtelijke | serment ou une déclaration solennelle de l'intéressé devant une |
of overheidsinstantie, een notaris of een bevoegde beroepsorganisatie | instance judiciaire ou publique, un notaire ou une organisation |
van het land van oorsprong of herkomst. | professionnelle compétente du pays d'origine ou de provenance. |
Art. 7.§ 1. De beroepservaring kan bewezen worden aan de hand van elk |
Art. 7.§ 1er. La preuve de l'expérience professionnelle peut être |
stuk opgemaakt overeenkomstig de wetgeving van kracht in de lidstaat | fournie par tout document probant établi conformément à la législation |
waar de aanvrager gevestigd is, en waaruit blijkt dat hij de drie | applicable dans l'Etat membre où le demandeur est établi attestant que |
voorafgaande jaren actief is geweest als elektriciteitsleverancier. | le demandeur a, durant les trois années qui précèdent, été actif dans |
Die stukken vermelden o.a. de jaarlijks geleverde hoeveelheid | le domaine de la fourniture d'électricité. |
elektriciteit, alsook de overeenkomsten gesloten met producenten of | Ces documents indiquent notamment la quantité d'électricité fournie |
annuellement ainsi que les accords conclus avec des producteurs ou | |
tussenpersonen. | intermédiaires. |
§ 2. De beroepservaring kan ook worden bewezen aan de hand van elk | § 2. La preuve de l'expérience professionnelle peut également être |
stuk waaruit blijkt dat drie jaar vóór de aanvraag wetenschappelijke | rapportée par tout document probant attestant de travaux scientifiques |
werkzaamheden werden verricht om de technische kennis te kunnen | ou de réalisations effectués dans les trois ans précédant la demande |
evalueren op het gebied van elektriciteitslevering of op een | qui permettent d'évaluer les connaissances techniques dans le domaine |
gelijkwaardig gebied. | de la fourniture d'électricité ou un domaine similaire. |
§ 3. De aanvraag gaat vergezeld van de volgende stukken : | § 3. Le demandeur joint à sa demande : |
1° een lijst met de wetenschappelijke kennis en beroepskwalificaties | 1° une liste établissant les qualifications scientifiques et |
van de personeelsleden of medewerkers waarbij hun bevoegdheid wordt | professionnelles de membres du personnel ou collaborateurs justifiant |
bevestigd; | cette compétence; |
2° een lijst met de voornaamste activiteiten die de aanvrager drie | 2° une liste des principales activités du demandeur pendant les trois |
jaar vóór de indiening van de aanvraag heeft verricht. | années précédant la demande. |
Afdeling 3. - Criteria inzake technische en financiële middelen en | Section 3. - Des critères relatifs aux capacités techniques et |
organisatiekwaliteit | financières et à la qualité de l'organisation |
Art. 8.Elke elektriciteitsleverancier voldoet, zowel bij de aanvraag |
Art. 8.Tout fournisseur d'électricité doit satisfaire, tant lors de |
als bij de verlening van de vergunning, aan de criteria die in deze | l'introduction d'une demande qu'après la délivrance de la licence, aux |
critères prescrits par la présente section au sujet des capacités | |
afdeling vastliggen. | techniques et financières et de la qualité de l'organisation. |
Art. 9.De technische capaciteiten worden o.a. op grond van de |
Art. 9.Les capacités techniques sont notamment établies à l'aide des |
volgende stukken aangetoond : | documents suivants : |
1° een lijst met de wetenschappelijke kennis en beroepskwalificaties | 1° une liste établissant les qualifications scientifiques et |
van de personeelsleden van het bedrijf, meer bepaald van degenen die | professionnelles des membres du cadre de l'entreprise, singulièrement |
instaan voor elektriciteitslevering; | |
2° een aangifte waarin gewag wordt gemaakt van de personeelsformatie | de ceux qui sont responsables de la fourniture d'électricité; |
en, in voorkomend geval, van het gemiddeld jaarlijkse | 2° une déclaration indiquant le cadre du personnel et, le cas échéant, |
tewerkstellingspercentage voor de drie afgelopen jaren; | le taux annuel moyen d'occupation de celui-ci dans les trois années |
3° een beschrijving van de technische middelen voorzien voor de | antérieures; 3° une description des moyens techniques envisagés pour la fourniture |
levering van elektriciteit. | d'électricité. |
Art. 10.De financiële middelen worden o.a. aan de hand van de |
Art. 10.Les capacités financières sont notamment établies sur base |
jaarrekeningen van de drie laatste boekjaren aangetoond of, bij | des comptes annuels des trois dernières années comptables, ou, à |
gebreke daarvan, van bankverklaringen die het bedrag van de financiële | défaut, à l'aide de déclarations bancaires mentionnant le montant des |
tegoeden vermelden. | avoirs financiers. |
Art. 11.De organisatiekwaliteit wordt aangetoond op grond van een |
Art. 11.La qualité de l'organisation est notamment établie à l'aide |
organisatieschema waarin de verschillende diensten en sectoren worden | d'un organigramme avec description des divers services et secteurs |
omschreven, met voor elk van hen het aantal aangestelde | indiquant pour chacun d'eux le nombre et la qualification du personnel |
personeelsleden en hun kwalificatie. | qui y est affecté. |
De Minister kan eisen dat de houders van een leveringsvergunning aan het kwaliteitsmanagementsysteem voldoen overeenkomstig de Belgische en Europese regelgevingen terzake. HOOFDSTUK II. - Procedure voor de verlening van de vergunningen
Art. 12.De aanvraag om verlening van een vergunning wordt bij aangetekend schrijven ingediend of tegen ontvangbewijs in twee exemplaren afgegeven op de zetel van de "CWAPE". De aanvraag gaat vergezeld van alle stukken die bevestigen dat de aanvrager voldoet aan de bij of krachtens het decreet bepaalde vergunningscriteria. Art. 13.Elke vergunningsaanvraag wordt behandeld tegen betaling van |
Le Ministre peut imposer aux titulaires de la licence de fourniture de satisfaire au système de management de la qualité conforme aux réglementations belges et européennes en la matière. CHAPITRE III. - De la procédure d'octroi des licences
Art. 12.La demande d'octroi d'une licence est adressée par lettre recommandée ou remise contre accusé de réception en deux exemplaires au siège de la CWAPE. Le demandeur joint à la demande tous les documents attestant ou certifiant qu'il satisfait aux critères d'octroi. |
een bedrag van 125 euro. Dat bedrag wordt gekoppeld aan het | Art. 13.Il est établi une redevance de 125 euros pour l'examen de |
indexcijfer van de consumptieprijzen, berekend op grond van de index | toute demande d'octroi. Ce montant est indexé selon l'indice des prix |
van oktober 2001. | à la consommation sur base de l'indice du mois d'octobre 2001. |
Het bedrag wordt uiterlijk bij de indiening van de aanvraag gestort | Le montant de la redevance doit être acquitté au plus tard lors de |
l'introduction de la demande par versement au fonds social visé à | |
aan het sociaal fonds bedoeld in artikel 35 van het decreet, met | l'article 35 du décret, avec mention du nom du demandeur. |
vermelding van de naam van de aanvrager. | |
Art. 14.De "CWAPE" gaat na of ze beschikt over alle stukken die ze |
Art. 14.La CWAPE vérifie si tous les documents requis pour l'examen |
nodig heeft om de aanvraag te behandelen. | de la demande sont en sa possession. |
Indien ze vaststelt dat het aanvraagdossier onvolledig is of dat het | Si elle constate que la demande est incomplète ou que la redevance |
in artikel 13 bedoelde bedrag niet vereffend is, informeert ze de | visée à l'article 13 n'a pas été acquittée, elle en avise le demandeur |
aanvrager bij aangetekend schrijven binnen vijftien dagen na ontvangst | par lettre recommandée dans un délai de quinze jours à dater de la |
van de aanvraag. | réception de la demande. |
Ze wijst op de ontbrekende stukken en verzoekt betrokkene om ze binnen | Elle précise les documents manquants et fixe un délai qui ne peut |
hoogstens drie weken over te maken of om het bedrag te betalen. Als | excéder trois semaines, prescrit à peine de déchéance de la demande, |
betrokken dat verzoek niet inwilligt, wordt zijn aanvraag niet | dans lequel le demandeur est invité à compléter sa demande ou |
behandeld. | acquitter la redevance. |
Art. 15.De "CWAPE" verifieert aan de hand van elk stuk waarover ze |
Art. 15.La CWAPE vérifie à l'aide de tout document en sa possession |
beschikt of de aanvrager voldoet aan de criteria bedoeld in hoofdstuk | si le demandeur satisfait aux critères visés au chapitre II et s'il |
II en of hij kan voldoen aan de openbare dienstverplichtingen bedoeld | est en mesure de satisfaire aux obligations de service public visés à |
in artikel 34, 2°, van het decreet of van de uitvoeringsbesluiten | l'article 34, 2°, du décret ou de ses arrêtés d'exécution. |
ervan. Indien ze vaststelt dat de aanvrager niet voldoet aan één of | Lorsque la CWAPE estime qu'il n'est pas satisfait à un ou plusieurs |
meer criteria, informeert ze hem bij aangetekend schrijven binnen een | critères, elle en avise le demandeur par lettre recommandée dans un |
maand na ontvangst van de aanvraag of, in voorkomend geval, na | délai d'un mois à dater de la réception de la demande ou, le cas |
ontvangst van de ontbrekende stukken ingediend overeenkomstig artikel | échéant, de la réception des compléments obtenus en application de |
14. | l'article 14. |
Ze geeft aan waarom ze acht dat de criteria niet vervuld zijn en geeft | Elle précise les raisons pour lesquelles elle considère qu'il n'est |
de aanvrager hoogstens een maand tijd om zijn opmerkingen, | pas satisfait aux critères et fixe un délai d'un mois maximum, |
verantwoordingen of elk ander bijkomend gegeven bij aangetekend | prescrit à peine de déchéance de la demande, dans lequel le demandeur |
schrijven in te dienen. Als betrokken dat verzoek niet inwilligt, | peut fournir par lettre recommandée ses observations, justifications |
wordt zijn aanvraag niet behandeld. | ou tout autre complément d'information. La CWAPE est tenue d'entendre |
De "CWAPE" moet elke aanvrager horen die daarom verzoekt. | le demandeur qui en fait la requête. |
Art. 16.Binnen twee maanden na ontvangst van de aanvraag of, in |
Art. 16.Dans un délai de deux mois à dater de la réception de la |
voorkomend geval, van de ontbrekende stukken, opmerkingen en | demande ou, le cas échéant, des compléments, observations et |
verantwoordingen bedoeld in de artikelen 14 en 15, maakt de "CWAPE" de | justifications visées aux articles 14 et 15, la CWAPE transmet au |
Ministre le texte de la demande, ses annexes ainsi que son avis | |
aanvraag, de bijlagen en haar gemotiveerd advies over aan de Minister. | motivé. Le Ministre décide de l'octroi ou du refus d'octroi de la licence dans |
De Minister spreekt zich uit over de verlening of weigering van de | un délai d'un mois à dater de la réception de l'avis visé à l'alinéa 1er. |
vergunning binnen een maand na ontvangst van het advies bedoeld in het | La licence est octroyée pour une durée indéterminée. |
eerste lid. De vergunning wordt verleend voor onbepaalde duur. | La décision du Ministre est notifiée dans les huit jours au demandeur |
De aanvrager wordt binnen acht dagen bij aangetekend schrijven in | par lettre recommandée. La décision d'octroi de la licence est, par |
kennis gesteld van de beslissing van de Minister. De aanvraag wordt | ailleurs, publiée au Moniteur belge avec indication du nom et de |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en op de website van de | l'adresse du titulaire de la licence de fourniture, ainsi que sur le |
"CWAPE" en vermeldt de naam en het adres van de vergunninghouder. | site internet de la CWAPE. |
Bij gebrek aan een beslissing binnen vier maanden na ontvangst van de | A défaut de décision prise dans les quatre mois à dater de la |
aanvraag of, in voorkomend geval, van de aanvullende stukken, | réception de la demande ou, le cas échéant, des compléments, |
opmerkingen en verantwoordingen bedoeld in de artikelen 14 en 15, | observations et justifications visés aux articles 14 et 15, la demande |
wordt de aanvraag geacht goedgekeurd te zijn. | est réputée acceptée. |
HOOFDSTUK IV. - Gegevens te verstrekken door de vergunninghouders | CHAPITRE IV. - Des informations à fournir par les titulaires d'une licence |
Art. 17.Tout titulaire d'une licence doit, par lettre recommandée, |
|
Art. 17.Elke vergunninghouder bezorgt de "CWAPE" jaarlijks vóór 31 |
transmettre annuellement et avant le 31 janvier à la CWAPE un rapport |
maart bij aangetekend schrijven een uitvoerig verslag waarin hij | détaillé établissant la manière dont il a satisfait aux critères et |
aangeeft hoe hij voldaan heeft aan de criteria en verplichtingen | obligations prescrits par ou en vertu du décret. |
bepaald bij of krachtens het decreet. | |
Art. 18.Elke vergunninghouder informeert de "CWAPE" uiterlijk binnen |
Art. 18.Tout titulaire est tenu d'aviser la CWAPE, par lettre |
vijftien dagen bij aangetekend schrijven over elke statuutwijziging en | recommandée, dans un délai de quinze jours de toute modification de |
bezorgt haar een uittreksel uit de notulen van de vergadering van het | ses statuts en y joignant le procès-verbal de l'organe qui y a procédé |
orgaan dat tot de wijziging heeft besloten, alsook over elke andere | ainsi que de toute autre modification qui est susceptible d'avoir des |
wijziging die gevolgen kan hebben voor de inachtneming van de criteria | répercussions sur le respect des critères et obligations prescrits par |
en verplichtingen bepaald bij of krachtens het decreet. | ou en vertu du décret. |
Art. 19.Elke vergunninghouder informeert de "CWAPE" uiterlijk binnen |
Art. 19.Tout titulaire doit sans délai et au plus tard dans les |
vijftien dagen bij aangetekend schrijven over elke controlewijziging | quinze jours, notifier à la CWAPE, par lettre recommandée, toute |
en elke fusie of splitsing die hem betreft. | modification de contrôle, toute fusion ou scission qui le concerne. |
HOOFDSTUK V. - Behoud, hernieuwing en intrekking van de vergunning | CHAPITRE V. - Du maintien, du renouvellement et du retrait de la licence |
Art. 20.Een vergunning kan ingetrokken op verzoek van de |
Art. 20.Il ne peut être procédé au retrait d'une licence que sur |
vergunninghouder, met een minimale opzegtermijn van vier maanden, of | demande faite par le titulaire moyennant préavis de quatre mois au |
nadat is vastgesteld dat hij zich niet houdt aan de bij of krachtens | moins ou à la suite de la constatation du non respect par le titulaire |
het decreet bepaalde criteria of verplichtingen. | des critères ou obligations prescrits par ou en vertu du décret. |
Art. 21.§ 1. De intrekking op verzoek is afhankelijk van de |
Art. 21.§ 1er. Le retrait sur demande est subordonné au transfert de |
overdracht van de klanten aan een andere elektriciteitsleverancier die | la clientèle à un autre fournisseur d'électricité titulaire d'une |
houder is van een vergunning, en van de voorafgaande kennisgeving aan | licence et à la notification préalable à chacun des clients de |
elke klant van de identiteit en het adres van de nieuwe leverancier. | l'identité et de l'adresse du nouveau fournisseur. |
§ 2. Het verzoek om intrekking wordt bij aangetekend schrijven aan de | § 2. La demande de retrait est introduite auprès de la CWAPE par |
"CWAPE" gericht. Het geeft nauwkeurig aan hoe zal worden voldaan aan | lettre recommandée. Elle indique avec précision la façon dont il sera |
de verplichtingen bedoeld in § 1. | satisfait aux obligations visées au § 1er. |
Het verzoek wordt binnen een maand na ontvangst ervan samen met het | La demande est transmise, avec l'avis motivé de la CWAPE, au Ministre |
gemotiveerd advies van de "CWAPE" aan de Minister gericht. | dans un délai d'un mois à dater de sa réception. |
De Minister spreekt zich uit binnen een maand nadat de "CWAPE" advies heeft uitgebracht. Zijn besluit wordt binnen acht dagen bij aangetekend schrijven meegedeeld en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Bij gebrek aan een besluit binnen twee maanden na de indiening van het verzoek om intrekking, wordt dit laatste geacht aanvaard te zijn. Art. 22.Als de "CWAPE" vaststelt dat een vergunninghouder niet meer voldoet aan één van de verleningscriteria of de bij of krachtens het decreet bepaalde verplichtingen niet nakomt, verwittigt ze hem bij een aangetekend schrijven waarin ze de motieven aangeeft. Ze bepaalt ook een termijn van hoogstens één maand, waarin de houder verzocht wordt zijn opmerkingen over te maken of maatregelen te nemen om aan bedoelde voorwaarden en verplichtingen te voldoen. De "CWAPE" moet de houder horen als hij daarom verzoekt. De "CWAPE" brengt advies uit over de intrekking van de vergunning binnen vijftien dagen na afloop van de termijn bedoeld in het vorige lid. |
La décision du Ministre est prise dans le mois qui suit l'avis de la CWAPE. Elle est notifiée par lettre recommandée dans les huit jours et publiée au Moniteur belge . A défaut de décision prise dans les deux mois suivant l'introduction de la demande de retrait, celle-ci est réputée acceptée. Art. 22.Lorsque la CWAPE constate qu'un titulaire d'une licence ne satisfait plus aux critères d'octroi ou qu'il ne respecte pas les obligations prescrites par ou en vertu du décret, elle l'en avise par lettre recommandée en indiquant les motifs. Elle fixe par ailleurs un délai, qui ne peut excéder un mois, dans lequel le titulaire est soit invité à transmettre ses observations, soit tenu de prendre les mesures pour respecter lesdites conditions et obligations. La CWAPE est tenue d'entendre le titulaire qui en fait la demande. La CWAPE formule un avis sur le retrait de la licence dans les quinze jours qui suivent l'expiration du délai prévu à l'alinéa précédent. |
Art. 23.§ 1. In één van de gevallen bedoeld in artikel 19 of wanneer |
Art. 23.§ 1er. Dans l'une des hypothèses visées à l'article 19 ou |
de statuutwijzigingen als gevolg hebben dat de voorwaarden voor de | lorsque les modifications statutaires remettent en cause les |
verlening van de vergunning of gegevens die in de voorwaarden vermeld | conditions d'attribution de la licence ou les éléments mentionnés par |
staan, moeten worden herzien, kan de vergunninghouder de "CWAPE" | celles-ci, le titulaire de la licence peut demander à la CWAPE le |
vragen om de vergunning te behouden of te hernieuwen. Bij gebreke | maintien ou le renouvellement de la licence. A défaut, la procédure de |
daarvan is de in artikel 22 bedoelde intrekkingsprocedure van | retrait visée à l'article 22 est applicable. |
toepassing. § 2. De leveringsvergunning kan worden behouden indien de in hoofdstuk | § 2. La licence de fourniture peut être maintenue lorsque les |
II bedoelde voorwaarden vervuld zijn en indien de naam en het adres | conditions visées au chapitre II sont remplies et que le nom et |
van de houder ongewijzigd blijven. | l'adresse du titulaire restent inchangés. |
De leveringsvergunning wordt hernieuwd indien de in hoofdstuk II | La licence de fourniture est renouvelée lorsque les conditions visées |
bedoelde voorwaarden vervuld zijn en indien de naam en/of het adres | au chapitre II sont remplies mais que le nom et/ou l'adresse du |
moeten worden rechtgezet. | titulaire doivent être adaptés. |
Indien de houder niet meer voldoet aan de voorwaarden van hoofdstuk | Si le titulaire ne répond plus au conditions du chapitre II, la CWAPE |
II, wordt de in artikel 22 bedoelde intrekkingsprocedure door de | engage la procédure de retrait visée à l'article 22. |
"CWAPE" opgestart. | |
§ 3. De "CWAPE" brengt binnen hoogstens een maand na ontvangst van de | § 3. La CWAPE formule un avis, dans un délai ne dépassant pas un mois |
in § 1 bedoelde aanvraag advies uit over het behoud, de hernieuwing | à dater de la réception de la demande visée au § 1er, quant au |
van de leveringsvergunning of het opstarten van de procedure bedoeld | maintien, au renouvellement de la licence de fourniture ou à |
in artikel 22. De "CWAPE" moet de houder horen als hij daarom | l'engagement de la procédure envisagée à l'article 22. Elle est tenue |
verzoekt. | d'entendre le titulaire qui en fait la demande. |
Art. 24.Het in de artikelen 22 en 23 bedoelde advies van de "CWAPE" |
Art. 24.L'avis de la CWAPE visé aux articles 22 et 23 est transmis |
wordt binnen acht dagen naar de Minister gestuurd. De Minister beslist | dans les huit jours au ministre. Celui-ci décide du retrait, du |
binnen een maand na ontvangst van het advies of de vergunning | renouvellement ou du maintien de la licence dans un délai d'un mois à |
ingetrokken, vernieuwd of behouden wordt. | dater de la réception de l'avis. |
Het besluit van de Minister wordt binnen acht dagen bij aangetekend | La décision du Ministre est notifiée par lettre recommandée dans les |
schrijven medegedeeld. | |
Het wordt bovendien bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en op de | huit jours. Elle est publiée en outre au Moniteur belge ainsi que sur |
website van de "CWAPE". | le site internet de la CWAPE. |
Bij gebrek aan een besluit na afloop van de in het eerste lid bedoelde | A défaut de décision prise à l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, |
termijn wordt de vergunning behouden. | la licence est maintenue. |
Art. 25.Indien beslist wordt de vergunning in te trekken, moet de |
Art. 25.En cas de décision de retrait de la licence, le titulaire |
gestrafte houder zijn klanten hiervan op de hoogte brengen en hun | sanctionné est tenu d'informer sa clientèle et de transmettre toutes |
gegevens overmaken aan de "CWAPE", die ervoor zal zorgen dat ze aan | les données relatives à cette clientèle à la CWAPE qui en assurera le |
een andere leverancier worden overdragen. | transfert auprès d'un autre fournisseur. |
HOOFDSTUK VI. - Specifieke bepalingen voor groene leveranciers | CHAPITRE VI. - Dispositions particulières aux fournisseurs verts |
Art. 26.De leverancier die als groene leverancier erkend wil worden, |
Art. 26.Le fournisseur désirant se faire reconnaître « fournisseur |
maakt daarop attent in de aanvraag bedoeld in artikel 12. | vert » le mentionne lors de l'introduction de la demande visée à |
De hoedanigheid van groene leverancier wordt eventueel nader bepaald | l'article 12. Le cas échéant, la publication au Moniteur belge visée à l'article 16, |
in de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bedoeld in artikel 16, derde lid. | alinéa 3, mentionne la qualité de fournisseur vert. |
De lijst van de groene leveranciers wordt ook op de website van de | En outre, la CWAPE publie sur son site internet la liste des |
"CWAPE" bekendgemaakt. | fournisseurs verts. |
Art. 27.De groene leveranciers bezorgen de "CWAPE" jaarlijks |
|
uiterlijk 31 januari de volledige lijst van hun leveringen van het | Art. 27.Le 31 janvier de chaque année, les fournisseurs verts |
afgelopen jaar aan de klanten die in het Waalse Gewest gevestigd zijn | procurent à la CWAPE le relevé total de leur fourniture aux clients |
en op de plaatselijke transmissienetten en distributienetten | situés en Région wallonne et connectés aux réseaux de transport local |
aangesloten zijn. | et de distribution pour l'année précédente. |
Ze bezorgen haar bovendien de facturen die het afgelopen jaar aan de | Par ailleurs, ils transmettent également les factures payées aux |
producenten van groene elektriciteit zijn betaald. | producteurs d'électricité verte pour l'année visée à l'alinéa |
Wanneer de buiten het Waalse Gewest geproduceerde groene elektriciteit | précédent. Lorsque l'électricité verte produite en dehors de la Région wallonne |
meegerekend kan worden opgenomen, bepaalt de Minister de bijkomende | peut être comptabilisée, le Ministre détermine les informations |
gegevens die de groene leverancier aan de "CWAPE" moet verstrekken. | supplémentaires que le fournisseur vert doit transmettre à la CWAPE. |
Art. 28.De "CWAPE" verifieert aan de hand van de in het vorige |
Art. 28.Sur base des documents visés à l'article précédent, la CWAPE |
artikel bedoelde stukken of betrokken leverancier minstens 50 % van de | vérifie si le fournisseur en question a acheté, au minimum 50 % de |
elektriciteit heeft gekocht die geleverd wordt aan in het Waalse | l'électricité fournie aux clients situés en Région wallonne et |
Gewest gevestigde klanten die aangesloten zijn op een spanningsniveau | |
van maximum 70 kV, aan in het Waalse Gewest gevestigde producenten van | connectés à un niveau de tension inférieur ou égal à 70 kV, à des |
groene elektriciteit en, in voorkomend geval, aan buiten het Waalse | producteurs d'électricité verte situés en Région wallonne et, le cas |
Gewest gevestigde producenten van groene elektriciteit. | échéant, à des producteurs d'électricité verte situés en dehors de la |
Région wallonne. | |
De "CWAPE" kan om iedere bijkomende informatie verzoeken. | La CWAPE peut requérir toute information complémentaire. |
Art. 29.Indien een leverancier niet meer als "groene leverancier" |
Art. 29.Lorsqu'un fournisseur ne désire plus être considéré comme « |
beschouwd wenst te worden of indien de "CWAPE" vaststelt dat hij niet | fournisseur vert » ou que la CWAPE constate que le fournisseur ne |
aan de criteria voldoet om als dusdanig erkend te worden, laat ze een | répond pas aux critères pour être reconnu fournisseur vert, elle |
bericht in het Belgisch Staatsblad bekendmaken en past ze de in | publie un avis au Moniteur belge et adapte la liste visée à l'article |
artikel 26, § 3, bedoelde lijst aan. | 26, § 3. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions provisoires et finales |
Art. 30.In afwijking van hoofdstuk III en in afwachting van een vergunning voor onbepaalde duur, verleent de Minister bij wijze van overgangsmaatregel een voorlopige vergunning die tot 31 mei 2003 loopt. De desbetreffende aanvraag wordt bij aangetekend schrijven ingediend of in twee exemplaren tegen ontvangbewijs overhandigd bij de Afdeling Energie van het Directoraat-generaal Technologie, Onderzoek en Energie. De aanvraag vermeldt volgende gegevens : 1° naam, voornaam, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; 2° als het gaat om een maatschappij, de handelsnaam of benaming, de rechtsvorm, de maatschappelijke zetel en, in voorkomend geval, haar |
Art. 30.A titre transitoire, par dérogation au chapitre III, dans l'attente de l'obtention de la licence à durée indéterminée, le Ministre délivre une licence provisoire valable jusqu'au 31 mai 2003. Dans ce cadre, la demande est adressée par lettre recommandée ou remise contre accusé de réception en deux exemplaires à la Division de l'Energie de la Direction générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie. La demande reprend : 1° les nom, prénoms, profession, domicile et nationalité du demandeur; 2° s'il s'agit d'une société, la raison sociale ou la dénomination, la forme juridique, le siège social et, le cas échéant, les statuts de |
statuten, alsmede de stukken waarin de bevoegdheden van de | celle-ci, ainsi que les documents attestant des pouvoirs des |
ondertekenaars van de aanvraag nader worden bepaald; | signataires de la demande; |
3° een aparte nota waarbij aan de hand van ieder bewijsstuk aangetoond | 3° une note séparée permettant d'attester, au moyens de tout document |
kan worden dat de aanvrager de nodige maatregelen treft om aan de in | probant, que le demandeur prend les mesures nécessaires pour répondre |
hoofdstuk II bedoelde criteria te voldoen. | aux critères visés au chapitre II. |
De Minister beslist over de verlening of de weigering van de | Le Ministre décide de l'octroi ou du refus d'octroi de la licence |
voorlopige vergunning binnen een maand na ontvangst van de aanvraag. | provisoire dans un délai d'un mois à dater de la réception de la |
Bij gebrek aan een besluit na afloop van die termijn wordt de aanvraag | demande. A défaut de décision prise à l'expiration de ce délai, la |
geacht aanvaard te zijn. | demande est réputée acceptée. |
In voorkomend geval loopt de voorlopige vergunning vanaf de datum | Le cas échéant, la licence provisoire est octroyée à dater de la |
waarop de Minister zijn besluit heeft genomen. Het besluit tot | décision du Ministre. La décision d'octroi de la licence est publiée |
verlening van de vergunning wordt in het Belgisch Staatsblad | au Moniteur belge avec indication du nom et de l'adresse du titulaire. |
bekendgemaakt en vermeldt de naam en het adres van de | |
vergunninghouder. | |
Art. 31.De artikelen 30 en 31 van het decreet en dit besluit treden |
Art. 31.Les articles 30 et 31 du décret et le présent arrêté entrent |
in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad worden | en vigueur le jour de la publication du présent arrêté au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge . |
Art. 32.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 32.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 21 maart 2002. | Namur, le 21 mars 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |