Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 21/06/2018
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat « La Vallée de l'Olef » te Büllingen, Rocherath en Wirtzfeld en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 mei 2003 houdende oprichting van het geleide domaniaal reservaat "Olef" te Büllingen "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat « La Vallée de l'Olef » te Büllingen, Rocherath en Wirtzfeld en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 mei 2003 houdende oprichting van het geleide domaniaal reservaat "Olef" te Büllingen Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la Réserve naturelle domaniale de « La Vallée de l'Olef » à Büllingen, Rocherath et Wirtzfeld et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 mai 2003 portant création de la Réserve naturelle domaniale dirigée dite « Olef » à Büllingen
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
21 JUNI 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de 21 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre
omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende et les conditions de gestion de la Réserve naturelle domaniale de « La
natuurreservaat « La Vallée de l'Olef » te Büllingen, Rocherath en Vallée de l'Olef » à Büllingen, Rocherath et Wirtzfeld (Büllingen) et
Wirtzfeld (Büllingen) en tot wijziging van het besluit van de Waalse
Regering van 22 mei 2003 houdende oprichting van het geleide domaniaal modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 mai 2003 portant
reservaat "Olef" te Büllingen création de la Réserve naturelle domaniale dirigée dite « Olef » à Büllingen
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9,
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la
openstaan; circulation publique;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 februari 1994 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 février 1994 autorisant par
waarbij sommige jachtvormen bij wijze van afwijking gemachtigd worden
in gebieden gerangschikt in de domaniale natuurreservaten van de Olef dérogation certains types de chasse dans les zones classées en
en van de Schwalm; réserves naturelles domaniales de l'Olef et de la Schwalm;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 mei 2003 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 mai 2003 portant création de
oprichting van het geleide domaniaal natuurreservaat "Olef", te Büllingen; la Réserve naturelle domaniale dirigée dite « Olef » à Büllingen;
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de
Gelet op het advies van de Directie Grondwateren van het Departement l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de
Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal Landbouw, l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; le 12 avril 2013;
Gelet op de terbeschikkingstellingovereenkomst van 16 januari 2015 Vu la convention de mise à disposition signée le 16 janvier 2015 entre
tussen "Verein Naturschutz Hamburg und Stiftung Loki Schmidt zum « Verein Naturschutz Hamburg und Stiftung Loki Schmidt zum Schutz
Schutz gefährdeter Pflanzen" en het Waalse Gewest teneinde het gefährdeter Pflanzen » et la Région wallonne en vue d'étendre la
domaniaal natuurreservaat "La Vallée de l'Olef" uit te breiden; Réserve naturelle domaniale de « La Vallée de l'Olef »;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature,
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor het natuurbehoud),
gegeven op 22 maart 2016; donné le 22 mars 2016;
Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « Vu le plan particulier de gestion de la Réserve naturelle domaniale de
La Vallée de l'Olef » te Büllingen, opgemaakt door de Minister van « La Vallée de l'Olef » à Büllingen, établi par le Ministre de la
Natuur; Nature;
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement
onderzoek dat door de gemeente Büllingen werd gevoerd tussen 27 juni qui a été réalisée par la commune de Büllingen du 27 juin 2016 au 26
2016 en 26 augustus 2016 ; aout 2016;
Gelet op het advies van de beheerscommissie van het natuurpark « Vu l'avis de la Commission de gestion du Parc naturel des
Hautes Fagnes-Eifel », gegeven op 20 september 2016 ; Hautes-Fagnes - Eifel, donné le 20 septembre 2016;
Gelet op het advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 28 Vu l'avis du collège provincial de la province de Liège, donné le 28
november 2016; novembre 2016;
Gelet op de grote landschappelijke en biologische waarde van de Considérant la grande valeur paysagère et biologique des vallées de
valleien van de Olef en zijn zijrivieren, de Wiesbach en de l'Olef et de ses affluents, le Wiesbach et le Hohlwiesbach, abritant
Hohlwiesbach, die habitats van communautair belang, soms van des habitats d'intérêt communautaire, parfois prioritaire ou
prioritair of erfgoedbelang, zoals submontane schrale maaiweiden in patrimonial comme des prés maigres de fauche submontagnards à Meum
Meum athamanticum, en opmerkelijke en/of beschermde soorten herbergen, athamanticum, ainsi que des espèces remarquables et/ou protégées, dont
waarvan een belangrijke populatie van moerasparelmoervlinders
(Euphydryas aurinia) en de belangrijkste plaats waar populaties van une importante population du damier de la succise (Euphydryas aurinia)
boserebia (Erebia ligea), die met uitsterven worden bedreigd, zich nog steeds ontwikkelen in België; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; et le site principal où des populations de moiré fascié (Erebia ligea), menacé d'extinction, se développent encore en Belgique; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en Réserve Naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations;
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; évoluer de manière totalement libre;
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de
milieus in een gunstige staat van instandhouding; conservation favorable des milieux concernés;
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment
toestand zal evolueren ; la situation va évoluer;
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud aux interdictions prévues par la Loi sur la conservation de la nature
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; conservation des habitats naturels de cette réserve;
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt;
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve;
Gelet op het advies van de Dienst Waterlopen van het Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée;
Directoraat-generaal Insfrastructuren en Leefmilieu van de Provincie Considérant l'avis du Service des Cours d'eau de la Direction générale
Luik van 28 oktober 2016, dat het provinciecollege gedeeld heeft in des Infrastructures et Environnement de la Province de Liège du 28
octobre 2016 relayé par le Collège provinciale de Liège dans son avis
zijn advies uitgebracht op 28 november 2016; rendu le 28 novembre 2016; Considérant la nécessité pour les gestionnaires des cours d'eau
Gelet op de noodzaak voor de beheerders van de waterlopen die binnen présents dans le périmètre de la réserve de pouvoir mener des
de omtrek van het reservaat stromen, om onderhoudshandelingen ervan opérations d'entretien de ceux-ci;
uit te voeren; Overwegende dat er fouten in kadastrale oppervlakten betreffende Considérant que des erreurs de surfaces cadastrales relatives à des
percelen die slechts gedeeltelijk waren betrokken in het besluit van parcelles concernées seulement en partie s'étaient glissées dans
de Waalse Regering van 22 mei 2003 waren geslopen; l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 mai 2003;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition du Ministre de la Nature;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 22 mei

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22

2003 houdende oprichting van het geleide domaniaal natuurreservaat mai 2003 portant création de la Réserve naturelle domaniale dirigée
"Olef", te Büllingen wordt vervangen als volgt: dite « Olef » à Büllingen est remplacé comme suit :
"

Artikel 1.De aan het Waalse Gewest toebehorende 33 ha 63 a 82 ca terrein, in het grijs voorgesteld op de bijgaande kaart en gekadastreerd als volgt, worden opgericht als geleid domaniaal natuurreservaat "Vallée de l'Olef": Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel

«

Article 1er.Sont constitué en réserve naturelle domaniale de « La Vallée de l'Olef » les 33 ha 63 a 82 ca de terrains appartenant à la Région wallonne, figurés en grisé sur la carte ci-jointe et cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle

Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AN HENGELCHESSIEF AN HENGELCHESSIEF
128 A 128 A
1,3222 1,3222
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AN HENGELGESSIEF AN HENGELGESSIEF
132 132
0,9667 0,9667
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AN HENGELGESSIEF AN HENGELGESSIEF
133 133
0,9734 0,9734
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
134 134
0,4465 0,4465
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
135 135
0,4681 0,4681
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
136 136
0,5394 0,5394
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
137 137
0,4392 0,4392
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
138 138
0,399 0,399
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
139 A 139 A
0,1418 0,1418
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
140 A 140 A
0,1499 0,1499
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
141 141
0,3054 0,3054
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
142 142
0,2762 0,2762
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
143 143
0,2506 0,2506
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
144 A 144 A
0,1479 0,1479
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
144 B 144 B
0,0263 0,0263
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
145 A 145 A
0,2434 0,2434
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
145 B 145 B
0,1898 0,1898
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
148 A 148 A
0,2413 0,2413
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
149 A 149 A
0,4011 0,4011
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
149 B 149 B
0,3989 0,3989
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
149 C 149 C
0,1 0,1
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
149 E 149 E
0,335 0,335
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
149 F 149 F
0,0274 0,0274
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
153 A 153 A
0,039 0,039
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
153 B 153 B
0,297 0,297
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
154 C 154 C
0,1954 0,1954
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
154 D 154 D
0,0347 0,0347
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
154 E 154 E
0,1987 0,1987
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
A A
AUF DEM NEUHAUS AUF DEM NEUHAUS
154 F 154 F
0,0287 0,0287
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
DIE BIERK DIE BIERK
7 A 7 A
0,3499 0,3499
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
DIE BIERK DIE BIERK
12 12
0,1274 0,1274
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
DIE BIERK DIE BIERK
13 13
0,3887 0,3887
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
DIE BIERK DIE BIERK
15 15
0,5909 0,5909
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
RATHSBERG RATHSBERG
47 C 47 C
0,1831 0,1831
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
RATHSBERG RATHSBERG
47 D 47 D
0,1846 0,1846
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
RATHSBERG RATHSBERG
47 E 47 E
0,0324 0,0324
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
50 B 50 B
0,5739 0,5739
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
54 B 54 B
1,5173 1,5173
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
80 B 80 B
1,1294 1,1294
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
96 A 96 A
2,5443 2,5443
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
102 102
0,2553 0,2553
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
104 A 104 A
0,5111 0,5111
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
105 A 105 A
1,1434 1,1434
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
110 110
0,1712 0,1712
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
111 111
0,1712 0,1712
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
116 116
0,1247 0,1247
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
117 A 117 A
0,2444 0,2444
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
119 119
0,0775 0,0775
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
120 A 120 A
0,1855 0,1855
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
120 B 120 B
0,2041 0,2041
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
125 D 125 D
0,23 0,23
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
126 D 126 D
0,35 0,35
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
127 A 127 A
0,2716 0,2716
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
129 A 129 A
0,2073 0,2073
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
129 B 129 B
0,0476 0,0476
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
AN DIE BIERK AN DIE BIERK
130 130
0,2176 0,2176
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
AN DIE BIERK AN DIE BIERK
131 131
0,0959 0,0959
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
AN DIE BIERK AN DIE BIERK
132 A 132 A
0,2816 0,2816
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
AN DIE BIERK AN DIE BIERK
132 B 132 B
0,6346 0,6346
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
AN DIE BIERK AN DIE BIERK
132 D 132 D
0,6008 0,6008
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
AN DIE BIERK AN DIE BIERK
132 C 132 C
0,2914 0,2914
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
AN DIE BIERK AN DIE BIERK
133 B 133 B
0,6005 0,6005
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
AN DIE BIERK AN DIE BIERK
133 C 133 C
0,072 0,072
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
83 A 83 A
0,3014 0,3014
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
85 85
0,217 0,217
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
86 86
0,1889 0,1889
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
87 B 87 B
0,34 0,34
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
87 A 87 A
0,0508 0,0508
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
88 A 88 A
0,0238 0,0238
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
89 A 89 A
0,1552 0,1552
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
90 A 90 A
0,1736 0,1736
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
90 B 90 B
0,1287 0,1287
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
91 A pie 91 A pie
0,4171 0,4171
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
92 A 92 A
0,2796 0,2796
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
93 A 93 A
0,008 0,008
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
95 B 95 B
0,266 0,266
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
95 A 95 A
0,4084 0,4084
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
95 C 95 C
0,3064 0,3064
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
104 B 104 B
0,2091 0,2091
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
104 A pie 104 A pie
0,14 0,14
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
105 A 105 A
0,012 0,012
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
106 A pie 106 A pie
0,06 0,06
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
110 A pie 110 A pie
0,23 0,23
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
111 A 111 A
0,4983 0,4983
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
112 A 112 A
0,202 0,202
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
113 A 113 A
0,3031 0,3031
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
114 114
0,1467 0,1467
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AUF DEM BREITENBEND AUF DEM BREITENBEND
115 115
0,1617 0,1617
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
116 B 116 B
0,1634 0,1634
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
116 C 116 C
0,156 0,156
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
116 A pie 116 A pie
0,2611 0,2611
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
117 A 117 A
0,5235 0,5235
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
118 A pie 118 A pie
0,1767 0,1767
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
119 119
0,2131 0,2131
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
120 B 120 B
0,1445 0,1445
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
120 A pie 120 A pie
0,3819 0,3819
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
121 B 121 B
0,361 0,361
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
121 A 121 A
0,2149 0,2149
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
122 A 122 A
0,1078 0,1078
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
122 B 122 B
0,0323 0,0323
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
123 A 123 A
0,2532 0,2532
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
AN KORTEBORNSIEFEN AN KORTEBORNSIEFEN
123 B 123 B
1,1468 1,1468
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
HASSELPFAD HASSELPFAD
127 b pie 127 B pie
0,08 0,08
Totaal : Total :
33,6382 33,6382
De uitbreiding ten opzichte van het ministerieel besluit van 7 juli L'extension par rapport à l'arrêté ministériel du 7 juillet 1994 est
1994 is in donkergrijs weergegeven op de bijgevoegde kaart.". figurée en grisée foncé sur la carte jointe. »

Art. 2.Als uitbreiding van het domaniale natuureservaat "La Vallée de

Art. 2.Sont constitués en tant qu'extension de la Réserve naturelle

l'Olef" wordt opgericht, de oppervlakte van 43 ha 05 a 41 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel domaniale de « La Vallée de l'Olef » les 43 ha 05 a 41 ca de terrains appartenant à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 A pie 3 A pie
0,1052 0,1052
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 B 3 B
0,1371 0,1371
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 C 3 C
0,0577 0,0577
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
AUF DEM WEG DER BARBEL AUF DEM WEG DER BARBEL
3 D 3 D
0,3079 0,3079
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
3 g pie 3 G pie
12,5252 12,5252
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 H 3 H
0,0272 0,0272
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 K 3 K
0,0425 0,0425
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 L 3 L
0,0165 0,0165
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 M 3 M
0,0291 0,0291
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 N. 3 N
0,0177 0,0177
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 P 3 P
0,0179 0,0179
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 R 3 R
0,0585 0,0585
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
HUPPEN BUCHELCHEN HUPPEN BUCHELCHEN
3 S 3 S
0,0110 0,0110
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
AUF DEM WEG DER BARBEL AUF DEM WEG DER BARBEL
3 T 3 T
0,0184 0,0184
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
AUF DEM WEG DER BARBEL AUF DEM WEG DER BARBEL
3 V 3 V
0,0736 0,0736
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
AUF DEM WEG DER BARBEL AUF DEM WEG DER BARBEL
3 W 3 W
0,0355 0,0355
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
3 x pie 3 X pie
0,4408 0,4408
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
AUF DEM WEG DER BARBEL AUF DEM WEG DER BARBEL
3 Y 3 Y
0,3305 0,3305
Bullingen Bullingen
1 (Büllingen) 1 (Büllingen)
A A
AUF DEM WEG DER BARBEL AUF DEM WEG DER BARBEL
3 Z 3 Z
0,0260 0,0260
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 g pie 2 G pie
1,0227 1,0227
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 H 2 H
0,0749 0,0749
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 K 2 K
0,2137 0,2137
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 l pie 2 L pie
0,9096 0,9096
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 m pie 2 M pie
0,5999 0,5999
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 p (pie) 2 P pie
1,1665 1,1665
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 r pie 2 R pie
0,9100 0,9100
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 S 2 S
0,0529 0,0529
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 T pie 2 T pie
0,3621 0,3621
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 v pie 2 V pie
2,9671 2,9671
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 y pie 2 Y pie
0,6967 0,6967
Bullingen Bullingen
6 (Krinkelt) 6 (Krinkelt)
B B
OLEFTERBERG OLEFTERBERG
2 z pie 2 Z pie
0,0797 0,0797
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
52 A pie 52 A pie
0,8712 0,8712
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
64 64
0,0450 0,0450
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
67 67
0,1518 0,1518
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
70 70
0,1279 0,1279
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
73 73
0,3279 0,3279
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
74 74
0,1191 0,1191
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
77 77
0,1487 0,1487
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEF IN DER OLEF
79 A 79 A
0,3125 0,3125
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
39 C 39 C
1,0424 1,0424
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
42 C 42 C
0,1841 0,1841
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
42 D 42 D
0,1193 0,1193
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
46 A 46 A
0,5260 0,5260
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
51 B 51 B
1,0292 1,0292
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
51 C 51 C
0,1689 0,1689
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
52 B 52 B
0,2272 0,2272
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
52 C 52 C
0,3039 0,3039
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
52 D 52 D
0,1745 0,1745
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
53 B 53 B
0,2233 0,2233
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
53 C 53 C
0,0904 0,0904
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
54 A 54 A
0,1124 0,1124
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
54 B 54 B
0,1043 0,1043
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
55 A 55 A
0,2743 0,2743
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
55 C 55 C
0,0920 0,0920
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
55 D 55 D
0,0082 0,0082
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
56 A 56 A
0,3516 0,3516
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
56 B 56 B
0,1273 0,1273
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER HOHLWIESBACH IN DER HOHLWIESBACH
57 57
0,0671 0,0671
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
62 62
0,1284 0,1284
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
63 63
0,0789 0,0789
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
64 64
0,1426 0,1426
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
65 A 65 A
1,1982 1,1982
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
65 B 65 B
0,0722 0,0722
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
66 A 66 A
0,1295 0,1295
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
67 A 67 A
0,1318 0,1318
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
68 A 68 A
0,3689 0,3689
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
69 69
0,6089 0,6089
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
70 70
0,4529 0,4529
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
71 A 71 A
0,3616 0,3616
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
72 A 72 A
0,5914 0,5914
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
73 73
0,1691 0,1691
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
74 74
0,5113 0,5113
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
75 A 75 A
0,2542 0,2542
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
76 A 76 A
0,5129 0,5129
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
77 77
0,1560 0,1560
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
78 78
0,1435 0,1435
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
79 79
0,1617 0,1617
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
80 80
0,3387 0,3387
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
81 A 81 A
0,2418 0,2418
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
IN DER WIESBACH IN DER WIESBACH
82 82
0,1986 0,1986
Bullingen Bullingen
7 (Wirtzfeld) 7 (Wirtzfeld)
A A
HASSELPFAD HASSELPFAD
127 b pie 127 B pie
5,4364 5,4364
Totaal : Total :
43,0541 43,0541
De uitbreiding van het domaniale natuureservaat "La Vallée de l'Olef" Sont également constitués en tant qu'extension de la Réserve naturelle
beslaat de 1 ha 38 a 30 ca grond die aan "Verein Naturschutz Hamburg domaniale de « La Vallée de l'Olef » les 1 ha 38 a 30 ca de terrains
und Stiftung Loki Schmidt zum Schutz gefährdeter Pflanzen" toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel appartenant à Verein Naturschutz Hamburg und Stiftung Loki Schmidt zum Schutz gefährdeter Pflanzen, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
124 A 124 A
0,1800 0,1800
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
114 A 114 A
0,2556 0,2556
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DIE FRICKESLOCHER IN DIE FRICKESLOCHER
114 B 114 B
0,0216 0,0216
Bullingen Bullingen
5 (Rocherath) 5 (Rocherath)
B B
IN DER OLEFF IN DER OLEFF
58 A 58 A
0,9258 0,9258
Totaal : Total :
1,3830 1,3830
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij La Réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en
dit besluit opgenomen kaart. annexe du présent arrêté.
Het bijzonder plan van beheer van het reservaat wordt aangenomen en Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et peut être
ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur
Bossen waarop het reservaat zich bevindt. lequel se trouve la réserve.

Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

beheer van het domaniaal natuurreservaat is de la Réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. lequel se trouve la réserve.
Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de Il est assisté par la Commission consultative de gestion des Réserves
domaniale natuurreservaten van Malmedy-Hoge-Venen. naturelles domaniales de Malmédy - Hautes-Fagnes.

Art. 4.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la
reservaat mag worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de
van de wet van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de
inzake het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het plan van gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de
beheer van het reservaat. la réserve.
De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. pas reprises dans le plan de gestion de la réserve.

Art. 5.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels,
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur
en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature.
nature".

Art. 6.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het

Art. 6.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté

ministerieel besluit 23 oktober 1975 houdende reglementering van de ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la
bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten surveillance, la police et la circulation dans les Réserves naturelles
buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il
toegelaten jachtwapens te dragen, door honden begeleid te zijn en est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné
buiten de wegen en paden te circuleren in het kader van de toepassing de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre
van de afwijking waarin artikel 4 voorziet. stricte de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 4.

Art. 7.Om de beheerders van de waterlopen die binnen de omtrek van

Art. 7.Afin de permettre aux gestionnaires des cours d'eau présents

het reservaat stromen de mogelijkheid te bieden de nodige dans le périmètre de la réserve de pouvoir mener les opérations
onderhoudshandelingen uit te voeren, mag van de verbodsbepalingen van d'entretien nécessaires, il est permis de déroger aux interdictions de
artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 alsook van de artikelen 2, 5 a) l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 et aux articles 2, 5, a) et
en m) en 7 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 worden m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 pour la mise en
afgeweken voor de uitvoering van de onderhoudshandelingen van bedoelde oeuvre des opérations d'entretien de ces cours d'eau.
waterlopen. Deze afwijkingen worden toegestaan mits inachtneming van de Ces dérogations ne sont toutefois accordées que dans le respect des
modaliteiten bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde modalités définies par le directeur de la Direction extérieure du
Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et
die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature
oprichten van het domaniale natuurreservaat. qui sont visés par la constitution de la Réserve naturelle domaniale.

Art. 8.Vluchten van op afstand bestuurde luchtvaartuigen boven

Art. 8.Le survol des réserves naturelles par des aéronefs télépilotés

natuurreservaten zijn verboden. est interdit.
Enkel de vluchten uitgevoerd in het kader van het beheer van de Seuls les survols effectués dans le cadre de la gestion des réserves
reservaten of in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en ou dans le cadre d'études et de suivis scientifiques peuvent être
opvolgingen kunnen worden toegelaten door de directeur van de autorisés par le directeur de la Direction extérieure du Département
territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en de la Nature et des Forêts territorialement compétente, dans le
Bossen, mits naleving van de modaliteiten die hij heeft bepaald en op respect des modalités définies par celui-ci et d'une façon qui ne nuit
een wijze die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont visés par la
beoogd bij het oprichten van het domaniale natuurreservaat. constitution de la Réserve naturelle domaniale.

Art. 9.De toegang tot het reservaat voor het publiek wordt beperkt

Art. 9.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

tot de behoorlijk aangegeven wegen en plaatsen. endroits dûment signalés.

Art. 10.Het besluit van de Waalse Regering van 24 februari 1994

Art. 10.L'arrêté du Gouvernement wallon du 24 février 1994 autorisant

waarbij sommige jachtvormen bij wijze van afwijking gemachtigd worden par dérogation certains types de chasse dans les zones classées en
in gebieden gerangschikt in de domaniale natuurreservaten van de Olef Réserves naturelles domaniales de l'Olef et de la Schwalm s'applique à
en van de Schwalm is van toepassing op het geheel van dit domaniale l'entièreté de la présente Réserve naturelle domaniale.
natuurreservaat.

Art. 11.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 11.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 21 juni 2018. Namur, le 21 juin 2018.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
W BORSUS W. BORSUS
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^