Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende Natuurreservaat "Werelsbach" te Sankt-Vith | Arrêté du Gouvernement wallon créant la Réserve naturelle agréée de « Werelsbach » à Sankt-Vith |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 JUNI 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 21 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la Réserve |
erkende Natuurreservaat "Werelsbach" te Sankt-Vith | naturelle agréée de « Werelsbach » à Sankt-Vith |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 |
gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij | modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le |
het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en | associations privées, les articles 10 et 11; |
11; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 1 juni 2007 en 15 december 2015; | la nature, remis le 1er juin 2007 et le 15 décembre 2015; |
Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege | Vu l'avis favorable conditionné du collège provincial de Liège, remis |
van Luik, gegeven op 25 februari 2016; | le 25 février 2016; |
Gelet op het gunstig advies van de Adviescommissie van het natuurpark, | Vu l'avis favorable de la Commission consultative du parc naturel, |
gegeven op 27 januari 2016; | remis le 27 janvier 2016; |
Gelet op de overeenkomst waarbij terreinen ter beschikking worden | Vu la convention de mise à disposition de terrains entre la commune de |
gesteld tussen de gemeente Sankt-Vith en Natagora, ondertekend op 3 | Sankt-Vith et Natagora signée le 3 mars 2005 pour une durée de 30 |
maart 2005 voor een periode van 30 jaar; | années; |
Gelet op de dossiers ingediend door Natagora op 17 april 2007 en 26 | Considérant les dossiers introduits par Natagora en date du 17 avril |
september 2015; | 2007 et du 26 septembre 2015; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant les qualités biologiques avérées du site; |
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; | du site nécessitent le contrôle de la végétation; |
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les |
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die | habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; |
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering | contribue à l'éducation à l'environnement; |
tot de milieuopvoeding bijdragen; | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | végétales exotiques envahissantes; |
fauna en flora van de locatie; | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
"overig wild" bedoeld in artikel 1 bis van de jachtwet van 28 februari | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 |
1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de | bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache |
bescherming van de fauna en flora van de locatie; | du Canada; |
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
waarvan het deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : Artikel 1.Het erkende natuureservaat "Werelsbach" beslaat de 2,5816 ha grond die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente AFDELING PERCELEN |
Arrête : Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de « Werelsbach », les 2,5816 ha de terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune DIVISION PARCELLES |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
SANKT-VITH | SANKT-VITH |
5 - CROMBACH | 5 - CROMBACH |
61 A | 61 A |
0,0200 | 0,0200 |
SANKT-VITH | SANKT-VITH |
5 - CROMBACH | 5 - CROMBACH |
62B | 62B |
0,1008 | 0,1008 |
SANKT-VITH | SANKT-VITH |
5 - CROMBACH | 5 - CROMBACH |
63 A | 63 A |
0,0261 | 0,0261 |
SANKT-VITH | SANKT-VITH |
5 - CROMBACH | 5 - CROMBACH |
71 A | 71 A |
0,3277 | 0,3277 |
SANKT-VITH | SANKT-VITH |
5 - CROMBACH | 5 - CROMBACH |
71 B | 71 B |
0,2542 | 0,2542 |
SANKT-VITH | SANKT-VITH |
5 - CROMBACH | 5 - CROMBACH |
71 C (p) | 71 C (p) |
0,2500 | 0,2500 |
SANKT-VITH | SANKT-VITH |
5 - CROMBACH | 5 - CROMBACH |
73 (p) | 73 (p) |
0,4450 | 0,4450 |
SANKT-VITH | SANKT-VITH |
5 - CROMBACH | 5 - CROMBACH |
75 A | 75 A |
0,6711 | 0,6711 |
SANKT-VITH | SANKT-VITH |
5 - CROMBACH | 5 - CROMBACH |
84 A | 84 A |
0,0080 | 0,0080 |
SANKT-VITH | SANKT-VITH |
1 - SANKT-VITH | 1 - SAINT-VITH |
131 A | 131 A |
0,4787 | 0,4787 |
TOTAAL | TOTAL |
2,5816 | 2,5816 |
waarvan de vereniging Natagora huurder en enige gebruiker is, | dont l'association Natagora est locataire et l'unique occupant, selon |
overeenkomstig de aanvraag ingediend in 2007. Deze gronden zijn | la demande introduite en 2007. Ces terrains sont la propriété de la |
eigendom van de gemeente Sankt-Vith en zijn niet onderworpen aan de | commune de Sankt-Vith et ne sont pas soumis au régime forestier. |
bosregeling. Art. 2.Het erkende natuureservaat "Werelsbach" beslaat de 1,9984 ha |
Art. 2.Sont constitués en réserve naturelle agréée de « Werelsbach », |
grond die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: | les 1,9984 ha de terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : |
Gemeente | Commune |
AFDELING | DIVISION |
PERCELEN | PARCELLES |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
SANKT-VITH | SAINT-VITH |
1 - SANKT-VITH | 1 - SAINT-VITH |
128 | 128 |
0,4688 | 0,4688 |
SANKT-VITH | SAINT-VITH |
1 - SANKT-VITH | 1 - SAINT-VITH |
129 | 129 |
0,1142 | 0,1142 |
SANKT-VITH | SAINT-VITH |
1 - SANKT-VITH | 1 - SAINT-VITH |
131 | 131 |
0,4787 | 0,4787 |
SANKT-VITH | SAINT-VITH |
1 - SANKT-VITH | 1 - SAINT-VITH |
131 | 131 |
0,4788 | 0,4788 |
SANKT-VITH | SAINT-VITH |
4 - LOMMERSWEILER | 4 - LOMMERSWEILER |
293 | 293 |
0,4567 | 0,4567 |
SANKT-VITH | SAINT-VITH |
4 - LOMMERSWEILER | 4 - LOMMERSWEILER |
293 | 293 |
0,0012 | 0,0012 |
TOTAAL | TOTAL |
1,9984 | 1,9984 |
waarvan de vereniging Natagora huurder en enige gebruiker is, | dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant, |
overeenkomstig de aanvraag ingediend in 2015. | selon la demande introduite en 2015. |
De vermoedelijke totale oppervlakte van het reservaat bedraagt 4,5800 | La superficie totale présumée de la réserve est de 4,5800 ha. Une |
ha. Een klein gedeelte van de terreinen (omgeveer 9.2 %) wordt | petite partie des terrains (environ 9.2 %) est reprise dans le |
opgenomen binnen de omtrek van de Natura 2000-locatie BE 33063 "Vallée et affluents du Braunlauf". | périmètre Natura 2000 BE 33063 « Vallée et affluents du Braunlauf ». |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat "Werelsbach" is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « |
houtvester van Sankt-Vith. | Werelsbach » est le chef de cantonnement de Sankt-Vith. |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan: | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi |
1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur |
aangewezen in artikel 2; | avis du fonctionnaire désigné à l'article 2; |
10° de omgeving van de waterlopen onderhouden. | 10° d'entretenir les abords des cours d'eau. |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986; in het kader van de | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la |
afgevaardigden toestemming om: | mise en oeuvre du plan de gestion : |
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; |
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction; | |
- jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
- vistuigen te dragen; | - d'être porteurs d'engins de pêche; |
- van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets; |
Art. 6.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 3 et 4, font l'objet d'un |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. De | agents de surveillance. L'occupant est tenu d'en transmettre une copie |
gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te maken | dans les 24 heures au fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné |
aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar. | à l'article 2. |
Art. 7.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
en na advies van de beleidsgroep "natuur" van de filière "landelijke | avis du pôle « ruralité », section « nature » du Conseil économique et |
aangelegenheden" van de "Conseil économique et social de Wallonie" | social de Wallonie. |
(Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest). | |
Art. 8.De erkenning wordt verleend tot 2 maart 2035. |
Art. 8.L'agrément est accordé jusqu'au 2 mars 2035. |
Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 21 juni 2018. | Namur, le 21 juin 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |