← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm definitief aangenomen wordt met het oog op de uitbreiding van een ontginningsgebied en op de herbestemming als bosgebied van een gedeelte van dat gebied op het grondgebied van de gemeente Hoei , plaatsnaam "Rieudotte" (blad 48/2) "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm definitief aangenomen wordt met het oog op de uitbreiding van een ontginningsgebied en op de herbestemming als bosgebied van een gedeelte van dat gebied op het grondgebied van de gemeente Hoei , plaatsnaam "Rieudotte" (blad 48/2) | Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'extension d'une zone d'extraction et de la réaffectation en zone forestière d'une partie de cette zone, sur le territoire de la commune de Huy au lieu-dit "Rieudotte" (planche 48/2) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
21 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de herziening | 21 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement |
van het gewestplan Hoei-Borgworm definitief aangenomen wordt met het | la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'extension |
oog op de uitbreiding van een ontginningsgebied en op de herbestemming | d'une zone d'extraction et de la réaffectation en zone forestière |
als bosgebied van een gedeelte van dat gebied op het grondgebied van | d'une partie de cette zone, sur le territoire de la commune de Huy |
de gemeente Hoei (Ben-Ahin), plaatsnaam "Rieudotte" (blad 48/2) | (Ben-Ahin) au lieu-dit "Rieudotte" (planche 48/2) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, van kracht vóór de decreetswijziging van 27 november | Patrimoine, en vigueur avant la modification décrétale du 27 novembre |
1997, inzonderheid op artikel 40, gewijzigd bij de decreten van 6 | 1997, notamment l'article 40 modifié par les décrets des 6 mars 1985 |
maart 1985 en 27 april 1989, en op artikel 40bis, ingevoegd bij het | et 27 avril 1989 et l'article 40bis y inséré par le décret du 6 mars |
decreet van 6 maart 1985 en gewijzigd bij het decreet van 9 december | 1985 et modifié par le décret du 9 décembre 1993; |
1993; Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1981 tot opstelling | Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur |
van het gewestplan Hoei-Borgworm; | de Huy-Waremme; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 februari 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 février 1996 adoptant le |
waarbij het ontwerp tot gedeeltelijke wijziging van blad 48/2 van het | |
gewestplan Hoei-Borgworm aangenomen wordt met het oog op de opneming | projet de modification partielle de la planche 48/2 du plan de secteur |
van een ontginningsgebied ter uitbreiding en gedeeltelijke vervanging | de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'extraction en |
van het ontginningsgebied gelegen in het gehucht "Rieudotte" in Hoei | extension et remplacement partiel de la zone d'extraction située au |
(Ben-Ahin); | lieu-dit "Rieudotte" à Huy (Ben-Ahin); |
Gelet op de bezwaarschriften en opmerkingen die particulieren, | Vu les réclamations et observations émises par les particuliers, les |
verenigingen van personen alsook openbare instellingen en instellingen | associations de personnes ainsi que les organismes publics et |
van openbaar nut ingediend hebben tijdens het openbaar onderzoek dat | d'intérêt public lors de l'enquête publique qui s'est déroulée dans la |
tussen 8 mei en 22 juni 1996 in de gemeente Hoei heeft plaatsgevonden; | commune de Huy du 8 mai au 22 juin 1996; |
Gelet op het gunstige advies van de gemeenteraad van Hoei van 13 juni | Vu l'avis favorable du conseil communal de Huy du 13 juin 1996; |
1996; Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Liège |
van Luik van 18 juli 1996; | du 18 juillet 1996; |
Gelet op het gunstige advies uitgebracht op 29 november 1996 door de | |
"Commission régionale de l'aménagement du territoire" (Gewestelijke | Vu l'avis favorable émis par la Commission régionale d'aménagement du |
commissie voor ruimtelijke ordening); | territoire en date du 29 novembre 1996; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 april 1997 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 1997 adoptant |
de gedeeltelijke wijziging van blad 48/2 van het gewestplan | définitivement la modification partielle de la planche 48/2 du plan de |
Hoei-Borgworm definitief aangenomen wordt met het oog op de opneming | secteur de Huy-Waremme portant sur l'inscription d'une zone |
van een ontginningsgebied ter gedeeltelijke vervanging van het | d'extraction en remplacement partiel de la zone d'extraction située au |
ontginningsgebied gelegen in het gehucht "Rieudotte" in Hoei (Ben-Ahin); | lieu-dit "Rieudotte" à Huy (Ben-Ahin); |
Gelet op het decreet van 27 november 1997 dat voorziet in nieuwe | Vu le décret du 27 novembre 1997, qui prévoit de nouvelles |
voorschriften die toepasselijk zijn inzake de herziening van het | dispositions applicables en matière de révision au plan de secteur |
gewestplan maar dat in zijn artikel 6, § 2, bepaalt dat "de herziening | mais qui indique, en son article 6, § 2, que "la révision d'un plan de |
van een gewestplan dat door de Regering na advies van de gewestelijke | secteur arrêté provisoirement par le gouvernement sur avis de la |
commissie voorlopig is vastgelegd vóór de datum van inwerkingtreding | Commission régionale avant la date d'entrée en vigueur du présent |
van dit decreet, wordt voortgezet volgens de vóór die datum vigerende procedure; | décret peut poursuivre la procédure en vigueur avant cette date"; |
Gelet op het decreet van 18 juli 2002, dat eveneens voorziet in nieuwe | Vu le décret du 18 juillet 2002 qui prévoit également de nouvelles |
voorschriften die toepasselijk zijn inzake de herziening van het | dispositions applicables en matière de révision au plan de secteur, |
gewestplan maar dat in zijn artikel 74 bepaalt dat "de herziening van | mais qui prévoit, en son article 74 que "la révision d'un plan de |
een gewestplan dat door de Regering na advies van de gewestelijke | secteur arrêté provisoirement par le gouvernement sur avis de la |
commissie voorlopig is vastgelegd vóór de datum van inwerkingtreding | Commission régionale avant l'entrée en vigueur du présent décret |
van dit decreet, wordt voortgezet volgens de vóór die datum vigerende | poursuit la procédure en vigueur avant cette date"; |
procedure; Gelet op het programmadecreet van 3 februari 2005, dat eveneens | Vu le décret-programme du 3 février 2005 qui prévoit également de |
voorziet in nieuwe voorschriften die toepasselijk zijn inzake de | nouvelles dispositions applicables en matière de révision des plans de |
herziening van gewestplannen maar dat in zijn artikel 101 bepaalt dat | secteur, mais qui prévoit, en son article 101 que "la révision d'un |
"de herziening van een gewestplan dat door de Regering na advies van | plan de secteur arrêté provisoirement par le gouvernement sur avis de |
de gewestelijke commissie voorlopig is vastgelegd vóór de datum van | la Commission régionale avant l'entrée en vigueur du présent décret |
inwerkingtreding van dit decreet, wordt voortgezet volgens de vóór die | poursuit la procédure en vigueur avant cette date. Les dispositions de |
datum vigerende procedure; De bepalingen van artikel 46, §§ 1, zoals | l'article 46, § 1er, tel que modifié par le présent décret, sont |
gewijzigd bij dit decreet, gelden op de datum van inwerkingtreding van | d'application à la date d'entrée en vigueur du présent décret"; |
dit decreet."; | |
Gelet op het arrest nr. 155.159 van de dertiende kamer van de Raad van | Vu l'arrêt n° 155.159 de la treizième chambre du Conseil d'Etat, |
Sate, sectie administratie, waarbij het besluit van de Waalse Regering | section d'administration, prononçant le 16 février 2006 l'annulation |
van 17 april 1997 waarbij de gedeeltelijke wijziging van blad 48/2 van | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 1997 adoptant |
het gewestplan Hoei-Borgworm definitief is aangenomen met het oog op | définitivement la modification partielle de la planche 48/2 du plan de |
de opneming van een ontginningsgebied ter uitbreiding en gedeeltelijke | secteur de Huy-Waremme portant sur l'inscription d'une zone |
vervanging van het ontginningsgebied gelegen in het gehucht | d'extraction, en extension et remplacement partiel de la zone |
"Rieudotte" in Hoei (Ben-Ahin) op 16 februari 2006 nietig is verklaard; | d'extraction située au lieu-dit "Rieudotte" à Huy (Ben-Ahin); |
Overwegende dat het arrest nr. 155.159 van 16 februari 2006 | Considérant que l'arrêt n° 155.159 du 16 février 2006 est |
voornamelijk gemotiveerd is door volgende considerans : | essentiellement motivé par le considérant suivant : |
"Overwegende dat het besluit van 29 februari 1996 waarbij de | "Considérant qu'en l'espèce, l'arrêté du 29 février 1996, par lequel |
Gewestregering het gewestplan ter herziening heeft gelegd en die | le gouvernement régional a mis le plan de secteur en révision, |
handeling van openbaar nut heeft verklaard, in casu uitdrukkelijk | |
gemotiveerd is wat het openbaar nut van de herziening betreft; dat in | déclarant l'opération d'utilité publique, est formellement motivé |
de aanhef van het besluit gewag wordt gemaakt van de redenen waarom | quant à l'utilité publique de la révision; qu'il indique en son |
het gebied, dat voorheen als ontginningsgebied in het gewestplan was | préambule les raisons pour lesquelles la zone précédemment inscrite en |
opgenomen, economisch niet ontginbaar was, dat het melding maakt van | zone d'extraction au plan de secteur n'était pas économiquement |
het verzoek van de exploitant waarbij hij vraagt om de ontginning in | exploitable, relate la demande de l'exploitant de pouvoir étendre |
een andere richting te mogen uitbreiden en wijst op de economische | l'exploitation dans une autre direction et évoque les retombées |
gevolgen van de handhaving van de ontginning - 26 rechtstreekse banen | économiques du maintien de l'exploitation - 26 emplois directs et une |
en een niet te verwaarlozen toeleveringsactiviteit, omtrent 100 000 | activité non négligeable de sous-traitance, des investissements |
000 BEF uitbreidingsinvesteringen en een positieve weerslag op de | d'extension de quelque 100 000 000 BEF-, et l'impact positif sur les |
gemeentelijke financiën; dat, daarentegen, het aangevochten besluit | |
niet uitdrukkelijk gemotiveerd is inzake het gebrek aan economische | finances communales; que, par contre, l'arrêté attaqué n'est pas |
gevolgen, terwijl de bezwaarschriften o.a. op dat punt sloegen; dat | formellement motivé sur l'absence de retombées économiques, alors que |
het ging om relevante opmerkingen daar het openbaar nut in het besluit | les réclamations portaient notamment sur ce point; qu'il s'agissait là |
tot ter herzieninglegging gewettigd was door economische overwegingen; | de réclamations pertinentes, l'utilité publique étant justifiée |
dat het aangevochten besluit verwijst naar het advies van de "CRAT", | essentiellement dans l'arrêté de mise en révision par des |
dat geen enkel ogenblik betrekking heeft op het openbaar nut van de | considérations économiques; que l'arrêté attaqué se réfère à l'avis de |
herziening; dat het nog verwijst naar het besluit tot | la CRAT, lequel, à aucun moment, ne porte sur l'utilité publique de la |
herzieninglegging dat de bezwaarschriften niet in overweging heeft | révision; qu'il se réfère encore à l'arrêté de mise en révision, |
kunnen nemen daar het aan het openbaar onderzoek voorafging; dat, | lequel, étant antérieur à l'enquête publique, n'a pu prendre en compte |
bijgevolg, het middel, door het gebrek aan uitdrukkelijke motivatie | les réclamations; que, par conséquent, en ce que le moyen dénonce |
aan het licht te brengen, gegrond is"; | l'absence de motivation formelle, il est fondé,"; |
Overwegende dat de procedure weer opgenomen kan worden bij de | Considérant que, l'annulation étant essentiellement justifiée par une |
formulering van de definitieve beslissing daar de nietigverklaring | absence de motivation formelle de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
voornamelijk gewettigd wordt door een gebrek aan uitdrukkelijke | |
motivering van het besluit van de Waalse Regering van 17 april 1997, | 17 avril 1997, la procédure peut être reprise au stade de la |
voor zover de gebrekkige motivering uitdrukkelijk vervolledigd wordt; | formulation de la décision définitive, pour autant que soit |
formellement complétée la motivation lacunaire; | |
Overwegende derhalve dat de procedureregels die gebruikt werden voor | Considérant dès lors que les règles procédurales qui ont présidé à |
het uitwerken van het besluit van 17 april 1997 toegepast moeten | l'élaboration de l'arrêté du 17 avril 1997 doivent être appliquées en |
worden krachtens bovenbedoelde overgangsbepalingen bestaande uit de | vertu des dispositions transitoires qui comportent les décrets |
decreten tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; | l'Urbanisme et du Patrimoine visés ci-avant; |
Overwegende dat het openbaar onderzoek meer dan tien geleden is | Considérant que, si l'enquête publique a été organisée il y a plus de |
georganiseerd en dat de economische en milieutoestand niet grondig is | dix ans, la situation économique et environnementale n'a pas été |
veranderd gedurende die periode : de rechtstreekse omgeving van de | fondamentalement modifiée pendant ce laps de temps : l'environnement |
groeve is ongewijzigd daar ze geen noemenswaardige verandering heeft | immédiat de la carrière est resté identique, ne subissant aucune |
ondergaan; de vraag naar groeveproducten die uit de groeve van | modification notable; la demande de produits carriers pouvant être |
Rieudotte gehaald kunnen worden neemt geenszins af en het economische | extraits de la carrière de Rieudotte n'est nullement en régression et |
belang van de ontginning is niet minder geworden; | l'intérêt économique de l'exploitation n'a pas diminué; |
Overwegende dat dus geen nieuw openbaar onderzoek georganiseerd moet | Considérant qu'il n'est donc pas nécessaire d'organiser une nouvelle |
worden om het destijds verrichte onderzoek te actualiseren; | enquête publique pour actualiser celle qui avait été réalisée à |
Overwegende dat de bezwaarschriften en opmerkingen ingediend in het | l'époque; Considérant que les réclamations et observations émises dans le cadre |
kader van het openbaar onderzoek onder drie soorten overwegingen | de l'enquête publique relèvent de trois types de considérations : |
vallen : aanvraag tot wijziging van de reële afbakening van de | demande de modification de la délimitation réelle de l'exploitation |
toekomstige ontginning; bevestigingen betreffende de economische | future; affirmations sur les retombées économiques et questions |
gevolgen en vragen i.v.m. de desbetreffende vergunningen; | concernant les permis subséquents; |
Overwegende dat de Regering instemt met de antwoorden die de | Considérant que le Gouvernement se rallie aux réponses apportées par |
"Commission régionale d'aménagement du territoire" in haar advies van | la Commission régionale d'aménagement du territoire dans son avis du |
29 november 1996 heeft gegeven; | 29 novembre 1996; |
Overwegende dat de aanvrager, zoals de "Commission" erop wijst, | Considérant, comme le relève la Commission, que le demandeur a |
tijdens het openbaar onderzoek gegevens heeft overgemaakt op grond | communiqué au cours de l'enquête publique des informations permettant |
waarvan de afbakening van het gebied dat daadwerkelijk ontgonnen zal | de préciser la délimitation de la zone qui sera réellement exploitée, |
worden (hoogstens 42 ha) nader bepaald zal kunnen worden, waarbij | limitée à 42 ha, en prenant en compte les contraintes d'exploitation |
rekening gehouden wordt met de volgende ontginningsvoorwaarden : | suivantes : ligne à haute tension au Nord de l'extension prévue, zone |
hoogspanningslijn ten noorden van de geplande uitbreiding, bufferzone | |
in het oosten, niet ontginbare afzetting in het zuidoosten, te grote | tampon à l'Est, gisement non exploitable au Sud-Est, découvertures |
openleggingen in het zuidwesten; | trop importantes au Sud-Ouest; |
Overwegende dat de aanvrager sindsdien door het uitsluiten van de | Considérant que le demandeur a depuis lors établi une proposition de |
noordoostelijke terreinen die het voorwerp van vroegere ontginningen | périmètre encore plus réduit, d'une superficie de 29 ha, en excluant |
hebben uitgemaakt, een nog beperkter omtrekvoorstel heeft gedaan (29 | les terrains au nord-est ayant fait l'objet d'exploitations |
ha oppervlakte); | antérieures; |
Overwegende dat de nieuwe afbakening, door de omtrek van het | Considérant que la nouvelle délimitation, en éloignant le périmètre de |
ontginningsgebied te verwijderen van het dorp Gives in het oosten, | la zone d'extraction du village de Gives à l'Est, en maintenant la |
door het eiken-, haagbeuken- en beukenbos in het zuidoosten te | chênaie-charmaie-hêtraie au Sud-Est, en diminuant l'emprise en zone |
behouden, door de grondinneming voor landbouwgebied te verminderen en | agricole et en réduisant le volume extrait, est de nature à réduire |
de ontgonnen hoeveelheid te beperken, van dien aard is dat ze de | les nuisances de la zone d'extraction; |
hinder van het ontginningsgebied zal beperken; | |
Overwegende dat de inperking tot 29 ha van de voor ontginningsgebied | Considérant que la réduction à 29 hectares de la surface affectée en |
bestemde oppervlakte de ontginbare afzetting van 15 000 000 tot 10 000 | zone d'extraction réduira le gisement exploitable de 15 000 000 à 10 |
000 ton zal verminderen, waardoor toch nog een twintigtal jaren | 000 000 de tonnes, ce qui permet tout de même une exploitation pendant |
ontgonnen zal kunnen worden naar rato van een ontgonnen hoeveelheid van 450 000 tot 600 000 ton/jaar; | une vingtaine d'années, selon un volume extrait de 450 000 à 600 000 tonnes/an; |
Overwegende dat de inperking van de voor ontginningsgebied bestemde | Considérant que la réduction de la surface affectée en zone |
oppervlakte weliswaar een vermindering van het totaalaantal ton steen | d'extraction entraînera, certes, une réduction du tonnage total de |
dat uit de groeve gehaald kan worden tot gevolg zal hebben, dat die | pierres pouvant être extraites de la carrière, que cette réduction ne |
vermindering het ruim voldoende economische belang van de handeling | remet cependant pas en cause l'intérêt économique de l'opération |
evenwel niet op het spel zet, rekening houdend met een markt die | largement suffisant, compte tenu d'un marché qui n'est nullement en |
geenszins afneemt, om de voor de ontginning vereiste investeringen af | régression, pour amortir les investissements nécessaires à |
te schrijven; | l'exploitation; |
Overwegende dat de producten die uit de groeve zullen komen producten | Considérant que les produits qui sortiront de la carrière seront des |
zullen zijn voor steenvulling en bloksteenconstructie (herinrichting | produits d'enrochement et de moellonnage (réaménagement de berges le |
van de rivierbermen; steenslagverhardingen voor wegen en autowegen, | long des fleuves; empierrements de routes et autoroutes, voire de |
zelfs van HST-lijnen; betoncentrales; asfaltfabricage; fabricage van | lignes TGV; centrales à bétons; fabrication d'asphalte; fabrication de |
schanskorven, enz.) bestemd voor de Waalse en Belgische markten, | gabions, etc.) destinés aux marchés wallons et belges ainsi qu'aux |
alsook voor de landen die aan België grenzen (Nederland, Duitsland, | pays limitrophes de la Belgique (Pays-Bas, Allemagne, Luxembourg, |
Luxemburg, eventueel Frankrijk); | éventuellement France); |
Overwegende, voor het overige, dat wat de economische gevolgen van | Considérant, pour le surplus, en ce qui concerne les retombées |
deze handeling betreft, geen conclusie getrokken kan worden uit het | économiques du présent acte, qu'aucune conclusion ne peut être tirée |
feit dat de activiteit die op de locatie werd ondernomen zeer beperkt | du fait que, depuis la délivrance à la SA BELMAGRI du permis |
is gebleven sinds de afgifte van de ontginningsvergunning van 20 juli | d'extraction du 20 juillet 1998, l'activité qui a été entreprise sur |
1998 aan de SA BELMAGRI, zonder de aanvankelijk omschreven | le site est restée très réduite, sans atteindre les objectifs qui |
doelstellingen te halen en zonder de aangekondigde economische | avaient été décrits initialement et sans générer les retombées |
gevolgen teweeg te brengen; | économiques qui avaient été annoncées; |
Overwegende immers dat de SA BELMAGRI gesteld heeft dat zij, rekening | Considérant, en effet, que la SA BELMAGRI a exposé que, compte tenu |
houdend met de risico's gekoppeld aan de wijziging van het gewestplan | des risques qui pesaient sur la modification du plan de secteur et le |
en de haar toegekende ontginningsvergunning naar aanleiding van het | permis d'extraction qui lui avait été accordé, en raison du recours en |
beroep tot nietigverklaring ingediend tegen het besluit van 17 april | annulation introduit contre l'arrêté du 17 avril 1997, elle n'avait |
1997, haar vergunning slechts op zeer beperkte schaal ten uitvoer | souhaité mettre son autorisation en oeuvre que sur une échelle |
wenste te leggen en de belangrijke investeringen (meer dan 2,5 miljoen | extrêmement réduite, n'engageant pas les importants investissements |
euro) niet heeft verricht die nodig geweest waren om haar vergunning | (plus de 2,5 millions d'euros) qui auraient été nécessaires pour |
ten volle ten uitvoer te leggen; | mettre pleinement en oeuvre son autorisation; |
Overwegende dat de tussen 1998 en 2006 ontgonnen steenhoeveelheden | Considérant que les quantités de pierre extraites de 1998 à 2006 sont |
immers onbelangrijk zijn en dat de activiteit die plaatsgevonden heeft | en effet insignifiantes et que l'activité qui s'est déroulée dans le |
in de omtrek waarop deze akte slaat geenszins representatief is voor | périmètre concerné par le présent acte n'est nullement représentative |
die welke toegelaten wordt op grond van de ontginningsvergunning die | de celle qui est autorisée par le permis d'extraction délivré le 20 |
op 20 juli 1998 is afgegeven aan de SA BELMAGRI; | juillet 1998 à la SA BELMAGRI; |
Overwegende dat de steengroeven van Rieudotte eind jaren 1980 wel 26 | Considérant qu'à la fin des années 1980, les carrières de Rieudotte |
personen, arbeiders en bedienden, tewerkstelden; | occupaient bien 26 personnes, en qualité d'ouvriers et d'employés; |
Overwegende dat, ook al kan de ontginning van een steengroeve vanwege de toenemende diversifiëring en specialisatie van de sector nu niet meer volgens dezelfde technieken georganiseerd worden en thans niet meer denkbaar is zonder een beroep te doen op talrijke gespecialiseerde onderaannemers (voor handelingen i.v.m. blootlegging, boren, opblazen met dynamiet of taludvorming, lading of overlading, enz.), en ook al bijgevolg verwacht kan worden dat de exploitant minder personeel in dienst zal nemen, dit niet weg zal nemen dat de hervatting van activiteiten noodzakelijkerwijs in totaal evenveel banen als in de jaren 1990 met zich mee zal brengen, weliswaar anders | Considérant que, si la diversification et la spécialisation croissante du secteur ne permettent plus aujourd'hui d'organiser l'exploitation d'une carrière selon les mêmes méthodes, et que, si pareille exploitation ne se comprend plus aujourd'hui sans le recours à de nombreux sous-traitants spécialisés (pour les opérations de découverture, pour celles de forage, dynamitage ou mise à fruit, pour celles de chargement ou de manutention, etc.), et, si, en conséquence, on peut s'attendre à ce que le personnel engagé par l'exploitant soit moins important, cela n'empêchera que la reprise d'activités induira nécessairement un nombre d'emplois total du même ordre de grandeur que celui des années 1990, mais différemment répartis, avec un recours |
verspreid, waarbij minder beroep zal worden gedaan op interne | moindre à l'emploi interne et un recours accru à la sous-traitance |
tewerkstelling en meer op toeleveringsbedrijven van de streek; | d'entreprises de la région; |
Overwegende dat de hervatting van de activiteit in de steengroeve goed | Considérant que la reprise de l'activité sur la carrière devrait |
zou moeten zijn voor 12 rechtstreekse banen (vaste banen op de locatie) en voor twee keer zoveel onrechtstreekse banen (het gaat hier vanzelfsprekend om een gemiddelde daar het zal schommelen naar gelang van de voortgebrachte hoeveelheden en van het feit dat deze per schip of vrachtwagen verstuurd worden); Overwegende dat deze banen zullen passen in de context van een streek waar de steengroevenactiviteit altijd al intens is geweest en waar bijgevolg gespecialiseerde arbeidskrachten sterk aanwezig zijn; Overwegende dat die investeringen overigens een niet te verwaarlozen weerslag op de gemeentelijke financiën zullen hebben daar de gemeente voordeel zal trekken van de bijdragen die de exploitanten op grond van het aantal ton ontgonnen stoffen moeten storten, ongeacht de fiscale gevolgen die de economische activiteitenhervatting noodzakelijkerwijs met zich mee zal brengen; Overwegende dat de wijziging de bij het opmaken van het gewestplan aangenomen omtrek alleen maar rectificeert; dat het ontginningsgebied werd uitgetekend werd zodat het een gedeelte bebost grondgebied zou | générer 12 emplois directs (emplois permanents sur le site), et de l'ordre du double en emplois indirects (ce nombre étant évidemment une moyenne, puisqu'il variera en fonction des quantités produites et du fait que celles-ci seront expédiées par bateau ou par camion); Considérant que ces emplois trouveront place dans le contexte d'une région qui a toujours connu une intense activité dans le secteur des carrières, et où la main d'oeuvre spécialisée est donc fortement présente; Considérant que ces investissements auront, d'autre part, un impact non négligeable sur les finances communales puisque, indépendamment des retombées fiscales que cette reprise d'activité économique impliqueront nécessairement, la commune bénéficiera des redevances que les exploitants devront verser en proportion des tonnes de matières extraites; Considérant que la modification ne fait que rectifier le périmètre adopté lors de l'élaboration du plan de secteur; qu'à l'époque, sans que l'intérêt de l'activité de carrières dans ce secteur ait été remis |
bevatten maar waar de steenlagen op een diepte te vinden waren waar ze | en cause, la zone d'extraction avait été dessinée de façon telle |
slechts onder zeer dure voorwaarden en met weinig inachtneming voor | qu'elle englobe une partie de territoire boisé mais ne comprenant des |
het milieu ontgonnen konden worden terwijl de terreinen met een | bancs de pierre qu'à une profondeur telle qu'ils ne pouvaient être |
vlotter ontginbare laag in een onontginbaar gebied geplaatst werden | exploités que dans des conditions très onéreuses et peu respectueuses |
zonder het belang van de steengroevenactiviteit in die sector op het | de l'environnement, tandis que les terrains comprenant un banc plus |
spel te zetten; dat deze gebieden nu omgewisseld moten worden door de | facile à exploiter avaient été placés en zone non exploitable; qu'il |
moeilijk ontginbare gebieden als bosgebieden en de vlot ontginbare | s'agit, aujourd'hui, de permuter ces zones en inscrivant les zones |
difficilement exploitables en zones boisées et les zones facilement | |
gebieden als ontginningsgebied op te nemen; | exploitables en zones d'extraction; |
Overwegende dat de eisers onterecht laten gelden dat andere | Considérant que c'est à tort que les réclamants font valoir que |
steengroeven, die overigens ook dezelfde exploitant toebehoren, naar | d'autres carrières, appartenant d'ailleurs également au même |
behoren zouden kunnen inspelen op de steenvraag; dat de sites van | exploitant, pourraient permettre de rencontrer adéquatement les |
Modave en Marchin waarnaar verwezen wordt slechts veel beperktere | besoins en pierres; que les sites de Modave et Marchin auxquels il est |
ontginningsmogelijkheden bieden (maximum 300 000 ton in Modave en | fait référence, ne présentent des possibilités d'extraction que |
maximum 250 000 ton in Marchin tegen 450 000 tot 600 000 ton per jaar in Rieudotte) en niet, zoals de steengroeve van Rieudotte, langs een bevaarbare waterloop liggen, wat zowel uit economisch als uit milieuoogpunt een groot voordeel is; Overwegende dat de geplande wijziging dus noodzakelijk is voor het behoud van de ontginningsactiviteit in die streek waar ze seculair is; Overwegende dat de "Commission" in haar advies van 29 november 1996 acht dat talrijke vragen die tijdens het openbaar onderzoek zijn gesteld de ontginningsvergunning betreffen en dat erop ingegaan zal worden in het milieueffectonderzoek dat bij de vergunningsaanvraag gevoegd moet worden; | beaucoup plus réduites (300 000 tonnes maximum à Modave et 250 000 tonnes maximum à Marchin, alors qu'à Rieudotte, la production sera de l'ordre de 450 000 à 600 000 tonnes par an) et n'ont pas l'avantage, appréciable tant au point de vue économique qu'au point de vue environnemental, d'être situées, comme la carrière de Rieudotte, à front d'une voie d'eau navigable; Considérant que la modification envisagée est donc indispensable pour préserver l'activité extractive dans cette région où elle est séculaire; Considérant que, dans son avis du 29 novembre 1996, la Commission estime que de nombreuses questions relevées dans l'enquête publique concernent le permis d'extraction et seront abordées dans l'étude d'incidences sur l'environnement qui accompagnera obligatoirement la demande de permis; |
Overwegende dat de SA BELMAGRI na de aanneming van het besluit van 17 | Considérant que, postérieurement à l'adoption de l'arrêté du 17 avril |
april 1997 een ontginningsvergunning heeft aangevraagd voor de omtrek | 1997, la SA BELMAGRI a sollicité un permis d'extraction dans le |
die bij genoemd besluit was gewijzigd; | périmètre qui avait été modifié par ledit arrêté; |
Overwegende dat in het kader van de behandeling van die aanvraag tot | Considérant que, dans le cadre de l'instruction de cette demande de |
ontginningsvergunning een effectonderzoek is uitgevoerd; | permis d'extraction, une étude d'incidences a été réalisée; |
Overwegende dat het effectonderzoek en de ontginningsvergunning van 20 | Considérant que l'étude d'incidences et le permis d'extraction du 20 |
juli 1998 wel degelijk zijn ingegaan op de vragen die tijdens genoemd openbaar onderzoek zijn gesteld; Overwegende dat deze vragen opnieuw behandeld kunnen worden in het kader van elke nieuwe eenmalige vergunning die afgegeven zou worden binnen de omtrek van het gebied; Overwegende dat bovenbedoeld artikel 46, § 1, bepaalt dat in geval van wijziging van een gewestplan "de opneming van een nieuw bebouwingsgebied wordt gecompenseerd door een gelijkwaardige wijziging van een bestaand bebouwingsgebied in een niet-bebouwingsgebied of door een alternatieve compensatie bepaald door de Regering"; | juillet 1998 ont bien abordé les questions soulevées lors de l'enquête publique précitée; Considérant que ces questions pourront à nouveau être examinées dans le cadre de tout nouveau permis unique qui serait délivré dans le périmètre de la zone; Considérant que l'article 46, § 1er, susdit prévoit qu'en cas de modification d'un plan de secteur, "l'inscription de toute nouvelle zone destinée à l'urbanisation est compensée par la modification équivalente d'une zone existante destinée à l'urbanisation en zone non destinée à l'urbanisation ou par toute compensation alternative définie par le Gouvernement "; |
Overwegende dat dit besluit voorziet in de herbestemming als bosgebied | Considérant que le présent arrêté prévoit la réaffectation en zone |
van terreinen met een oppervlakte van 29 hectare, aanvankelijk bestemd | forestière de terrains d'une superficie de 29 hectares, originairement |
als ontginningsgebied bij het koninklijk besluit van 20 november 1981 | affectés en zone d'extraction par l'arrêté royal du 20 novembre 1981 |
tot opstelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, waarvan aan dit | établissant le plan de secteur de Huy-Waremme pour lesquels les études |
besluit voorafgaande studies aangetoond hebben dat het niet opportuun | menées préalablement au présent arrêté, ont démontré qu'il n'était pas |
was om ze te ontginnen; | opportun de l'exploiter; |
Overwegende dat die herbestemming als bosgebied van een oppervlakte | Considérant que cette réaffectation en zone forestière d'une surface |
van 29 hectare, die overeenstemt met de oppervlakte van het als | de 29 hectares, équivalente à la surface de la zone affectée en zone |
ontginningsgebied bestemde gebied, het mogelijk maakt te voldoen aan | d'extraction, permet d'assurer le respect des impositions prévues par |
de verplichtingen bepaald bij artkel 46, § 1, van het Waalse wetboek | l'article 46, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, zoals gewijzigd | l'Urbanisme et du Patrimoine, tel qu'il a été modifié par le décret du |
bij het decreet van 3 februari 2005; | 3 février 2005; |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling, | Sur proposition du Ministre du Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog |
Article 1er.La révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de |
op de uitbreiding van een ontginningsgebied en op de herbestemming als | l'extension d'une zone d'extraction et de la réaffectation en zone |
bosgebied van een gedeelte van dat gebied op het grondgebied van de | forestière d'une partie de cette zone, sur le territoire de la commune |
gemeente Hoei (Ben-Ahin), plaatsnaam "Rieudotte" (blad 48/2), wordt | de Huy (Ben-Ahin) au lieu-dit "Rieudotte" (Planche 48/2) est |
definitief aangenomen overeenkomstig bijgevoegde kaart. | définitivement adoptée conformément à la carte ci-annexée. |
Art. 2.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
Art. 2.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 21 juni 2007. | Namur, le 21 juin 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Het advies van de "Commission régionale de l'Aménagement du | L'avis de la Commission régionale de l'Aménagement du Territoire du 29 |
Territoire" van 29 november 1996 is bekendgemaakt in het Belgisch | novembre 1996 a été publié au Moniteur belge du 16 mai 1997, à la page |
Staatsblad van 16 mei 1997, op blz. 12165. | 12165. |