← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers en waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan een milieueffectbeoordeling onderworpen worden "
Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers en waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan een milieueffectbeoordeling onderworpen worden | Arrêté du Gouvernement wallon approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 JANUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van | 21 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant |
het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par |
onderstroomgebied van de Semois-Chiers (bladen 1/43; 2/43; 5/43; 6/43; | sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers (planches 1/43; 2/43; |
8/43; 9/43; 10/43; 11/43; 12/43; 13/43; 14/43; 16/43; 17/43; 18/43; | 5/43; 6/43; 8/43; 9/43; 10/43; 11/43; 12/43; 13/43; 14/43; 16/43; |
19/43; 22/43; 26/43; 27/43; 28/43; 29/43; 33/43; 34/43; 36/43; 38/43; | 17/43; 18/43; 19/43; 22/43; 26/43; 27/43; 28/43; 29/43; 33/43; 34/43; |
41/43; 42/43; 22/27) en waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan | 36/43; 38/43; 41/43; 42/43; 22/27) et exemptant les modifications |
een milieueffectbeoordeling onderworpen worden | proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 |
van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire | octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire |
maatregelen betreffende het waterbeleid; | dans le domaine de l'eau; |
Gelet op Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de | Vu la directive du Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au |
behandeling van stedelijk afvalwater; | traitement des eaux urbaines résiduaires; |
Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen | Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, les articles D.52 à D.61 |
D.52 tot D.61 en D.79; | et D.79; |
Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, | Vu le Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de |
inzonderheid op de artikelen D.216 tot D.218 en de artikelen R.284 tot | l'Eau, les articles D.216 à D.218 et les articles R.284 à R.290; |
R.290; Gelet op het saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers | Vu le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la |
dat op 22 december 2005 definitief is goedgekeurd door de Waalse | Semois-Chiers approuvé par le Gouvernement wallon en date du 22 |
Regering en dat op 10 januari 2006 in het Belgisch Staatsblad is | décembre 2005 et publié au Moniteur belge du 10 janvier 2006; |
bekendgemaakt; | |
Overwegende dat de "S.P.G.E." "Société publique de Gestion de l'Eau" | Vu que la S.P.G.E. procède au regroupement de toutes les demandes |
(Openbare Maatschappij voor Waterbeheer) alle aanvragen verzamelt die | reçues durant la période écoulée depuis l'approbation du plan |
sinds de goedkeuring van het saneringsplan per onderstroomgebied van | d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers de |
de Semois-Chiers in ontvangst zijn genomen, om overeenkomstig artikel | manière à réaliser un seul avant-projet de modification par plan |
R.288 van het Waterwetboek één enkel voorontwerp van wijziging van het | d'assainissement de sous-bassin hydrographique en application de |
saneringsplan per onderstroomgebied op te stellen; | l'article R.288 du Code de l'Eau; |
Overwegende dat de "S.P.G.E." 52 conforme aanvragen van de erkende | Considérant que la S.P.G.E. a reçu 52 demandes conformes envoyées par |
saneringsinstellingen en/of de gemeenten heeft ontvangen; | les organismes d'assainissement agréés et/ou les communes; |
Overwegende dat de aanvragen betrekking hebben op elke verandering van | Considérant que les demandes ont trait à tout changement de régime |
saneringsstelsel en meer bepaald op: | d'assainissement et portent plus particulièrement sur : |
- de overgang van het gemeenschappelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonome saneringsstelsel voor de zoning van de Europese | d'assainissement autonome pour le zoning du pôle européen de |
Ontwikkelingspool op het gemeentelijke grondgebied van Aubange | développement sur le territoire communal d'Aubange (modification n° |
(wijziging nr. 12.02); | 12.02); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "route de Alle" en de "rue | d'assainissement collectif pour la route de Alle et la rue de la Cense |
de la Cense" te Rochehaut op het gemeentelijke grondgebied van | à Rochehaut sur le territoire communal de Bouillon (modification n° |
Bouillon (wijziging nr. 12.03); | 12.03); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "rue des Hazettes" te | d'assainissement collectif pour la rue des Hazettes à Mogimont sur le |
Mogimont op het gemeentelijke grondgebied van Bouillon (wijziging nr. | territoire communal de Bouillon (modification n° 12.04); |
12.04); - de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het dorp Bellevaux op het | d'assainissement collectif pour le village de Bellevaux sur le |
gemeentelijke grondgebied van Bouillon (wijziging nr. 12.05); | territoire communal de Bouillon (modification n° 12.05); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het dorp Curfoz op het | d'assainissement collectif pour le village de Curfoz sur le territoire |
gemeentelijke grondgebied van Bouillon (wijziging nr. 12.06); | communal de Bouillon (modification n° 12.06); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het dorp Xaimont op het | d'assainissement collectif pour le village de Xaimont sur le |
gemeentelijke grondgebied van Cerfontaine (wijziging nr. 12.07); | territoire communal de Cerfontaine (modification n° 12.07); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "rue Rachecourt" te | |
Meix-le-Tige op het gemeentelijke grondgebied van Saint-Léger | d'assainissement collectif pour la rue Rachecourt à Meix-le-Tige sur |
(wijziging nr. 12.08); | le territoire communal de Saint-Léger (modification n° 12.08); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het gemeentelijke | |
kampeerterrein van Halliru op het gemeentelijke grondgebied van | d'assainissement collectif pour le camping communal de Halliru sur le |
Bouillon (wijziging nr. 12.09); | territoire communal de Bouillon (modification n° 12.09); |
- de overgang van de voorlopige saneringsregeling naar de | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsregeling voor het gebied waarvan de | d'assainissement collectif pour la Zone d'Aménagement Communal |
inrichting door de gemeente aan een overlegprocedure onderworpen is, | |
van Aliéneau te Recogne op het gemeentelijke grondgebied van | Concerté de l'Aliéneau à Recogne sur le territoire communal de |
Libramont-Chevigny (wijziging nr. 12.10); | Libramont-Chevigny (modification n° 12.10); |
- de overgang van de gemeenschappelijke saneringsregeling naar de | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonome saneringsregeling van de "rue du Chaufour" op het | d'assainissement autonome pour la rue du Chaufour sur le territoire |
gemeentelijke grondgebied van Meix-devant-Virton (wijziging nr. | communal de Meix-devant-Virton (modification n° 12.13); |
12.13); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de zoning van | d'assainissement collectif pour le zoning de Habay-Les-Coeuvins sur le |
Habay-Les-Coeuvins op het gemeentelijke grondgebied van Habay (wijziging nr. 12.14); | territoire communal d'Habay (modification n° 12.14); |
- de overgang van de gemeenschappelijke saneringsregeling naar de | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonome saneringsregeling van de "rue des Cigones" te Hachy op het | d'assainissement autonome pour la rue des Cigognes à Hachy sur le |
gemeentelijke grondgebied van Habay (wijziging nr. 12.15); | territoire communal d'Habay (modification n° 12.15); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het dorp Mortinsart op het | d'assainissement collectif pour le village de Mortinsart sur le |
gemeentelijke grondgebied van Etalle (wijziging nr. 12.16); | territoire communal d'Etalle (modification n° 12.16); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue | d'assainissement collectif pour une partie de la rue Udange sur le |
Udange" op het gemeentelijke grondgebied van Aarlen (wijziging nr. 12.18); | territoire communal d'Arlon (modification n° 12.18); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het zuidelijke gedeelte van het | d'assainissement collectif pour la partie sud du village de Vlessart |
dorp Vlessart op het gemeentelijke grondgebied van Léglise (wijziging | sur le territoire communal de Léglise (modification n° 12.19); |
nr. 12.19); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue du | d'assainissement collectif pour une partie de la rue du Pierroy à |
Pierroy" te Louftémont op het gemeentelijke grondgebied van Léglise | Louftémont sur le territoire communal de Léglise (modification n° |
(wijziging nr. 12.20); | 12.20); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue de la | d'assainissement collectif pour la rue de la Chapelle à Straimont sur |
Chapelle" op het gemeentelijke grondgebied van Herbeumont (wijziging | le territoire communal d'Herbeumont (modification n° 12.21); |
nr. 12.21); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue | d'assainissement collectif pour une partie de la rue Martilly à |
Martilly" te Saint-Médard op het gemeentelijke grondgebied van | Saint-Médard sur le territoire communal d'Herbeumont (modification n° |
Herbeumont (wijziging nr. 12.22); | 12.22); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "chemin des | d'assainissement collectif pour une partie du chemin des Sources sur |
Sources" op het gemeentelijke grondgebied van Bouillon (wijziging nr. | le territoire communal de Bouillon (modification n° 12.23); |
12.23); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de locatie | d'assainissement collectif pour une partie du lieu Perimino sur le |
"Perimino" op het gemeentelijke grondgebied van Bouillon (wijziging | territoire communal de Bouillon (modification n° 12.24); |
nr. 12.24); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een groot gedeelte van het dorp | d'assainissement collectif pour une majeure partie du village de |
Nevraumont op het gemeentelijke grondgebied van Bertrix (wijziging nr. | Nevraumont sur le territoire communal de Bertrix (modification n° |
12.25); | 12.25); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een versnipperd woongebied op | d'assainissement collectif pour de l'habitat dispersé sur le |
het gemeentelijke grondgebied van Libramont-Chevigny (wijziging nr. | territoire communal de Libramont-Chevigny (modification n° 12.26); |
12.26); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van Aix-sur-Cloie | d'assainissement collectif pour une partie d'Aix-sur-Cloie sur le |
op het gemeentelijke grondgebied van Aubange (wijziging nr. 12.27); | territoire communal d'Aubange (modification n° 12.27); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een groot gedeelte van het dorp | d'assainissement collectif pour une majeure partie du village de |
Baillamont op het gemeentelijke grondgebied van Bièvre (wijziging nr. | Baillamont sur le territoire communal de Bièvre (modification n° |
12.28); | 12.28); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het dorp Bellefontaine op het | d'assainissement collectif pour le village de Bellefontaine sur le |
gemeentelijke grondgebied van Bièvre (wijziging nr. 12.29); | territoire communal de Bièvre (modification n° 12.29); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het centrum dorp Cornimont op | d'assainissement collectif pour le centre du village de Cornimont sur |
het gemeentelijke grondgebied van Bièvre (wijziging nr. 12.30); | le territoire communal de Bièvre (modification n° 12.30); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het grootste gedeelte van het | d'assainissement collectif pour la majeure partie du village de Oizy |
dorp Oizy op het gemeentelijke grondgebied van Bièvre (wijziging nr. | sur le territoire communal de Bièvre (modification n° 12.31); |
12.31); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een groot gedeelte van het dorp | d'assainissement collectif pour une majeure partie du village de |
Petit-Fays op het gemeentelijke grondgebied van Bièvre (wijziging nr. | Petit-Fays sur le territoire communal de Bièvre (modification n° |
12.32); | 12.32); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het dorp Orchimont op het | d'assainissement collectif pour le village d'Orchimont sur le |
gemeentelijke grondgebied van Vresse-sur-Semois (wijziging nr. 12.33); | territoire communal de Vresse-sur-Semois (modification n° 12.33); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonoom | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
saneringsstelsel van het dorp Mouzaive op het gemeentelijke | d'assainissement autonome pour le village de Mouzaive sur le |
grondgebied van Bouillon (wijziging nr. 12.34); | territoire communal de Bouillon (modification n° 12.34); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue des | d'assainissement collectif pour une partie des rues des Chasseurs |
Chasseurs Ardennais", de "rue d'Hoffschmidt" en van de "rue des Rames" | Ardennais, d'Hoffschmidt et des rames sur le territoire communal |
op het gemeentelijke grondgebied van Habay (wijziging nr. 12.35); | d'Habay (modification n° 12.35); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue de | d'assainissement collectif pour une partie de la rue de Moyen à |
Moyen" te Jamoigne op het gemeentelijke grondgebied van Chiny (wijziging nr. 12.36); | Jamoigne sur le territoire communal de Chiny (modification n° 12.36); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue de la | d'assainissement collectif pour une partie de la rue de la Goutelle et |
Goutelle" en van de "rue de Chiny" te Lacuisine op het gemeentelijke | de la rue de Chiny à Lacuisine sur le territoire communal de |
grondgebied van Florenville (wijziging nr. 12.37); | Florenville (modification n° 12.37); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue Albert | d'assainissement collectif pour une partie de la rue Albert Ier à Pin |
Ier" te Pin op het gemeentelijke grondgebied van Chiny (wijziging nr. | sur le territoire communal de Chiny (modification n° 12.38); |
12.38); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue des | d'assainissement collectif pour la rue des Fourneaux à Moyen sur le |
Fourneaux" te Moyen op het gemeentelijke grondgebied van Chiny (wijziging nr. 12.39); | territoire communal de Chiny (modification n° 12.39); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue du | d'assainissement collectif pour une partie de la rue du Fond des Naux |
Fond des Naux" te Lacuisine op het gemeentelijke grondgebied van | à Lacuisine sur le territoire communal de Florenville (modification n° |
Florenville (wijziging nr. 12.40); | 12.40); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het kampeerterrein van | d'assainissement collectif pour le camping d'Houlifontaine sur le |
Houlifontaine op het gemeentelijke grondgebied van Bouillon (wijziging nr. 12.41); | territoire communal de Bouillon (modification n° 12.41); |
- de overgang van de gemeenschappelijke saneringsregeling naar de | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonome saneringsregeling van de zone van Membre op het gemeentelijke | d'assainissement autonome pour la zone de Membre sur le territoire |
grondgebied van Vresse-sur-Semois (wijziging nr. 12.42); | communal de Vresse-sur-Semois (modification n° 12.42); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het dorp Nollevaux op het | d'assainissement collectif pour le village de Nollevaux sur le |
gemeentelijke grondgebied van Paliseul (wijziging nr. 12.44); | territoire communal de Paliseul (modification n° 12.44); |
- de overgang van het tijdelijk saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het centrale gedeelte van het | d'assainissement collectif pour la partie centrale du village de |
dorp Breuvanne en naar het autonoom saneringsstelsel voor de rest van | Breuvanne et en assainissement autonome pour le reste de ce village |
dit dorp op het gemeentelijke grondgebied van Tintigny (wijziging nr. | sur le territoire communal de Tintigny (modification n° 12.45); |
12.45); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het noordelijke gedeelte van de | d'assainissement collectif pour la partie nord de la rue des Ajaux sur |
"rue Ajaux" op het gemeentelijke grondgebied van Bouillon (wijziging | le territoire communal de Bouillon (modification n° 12.46); |
nr. 12.46); - de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het dorp Couvreux op het | d'assainissement collectif pour le village de Couvreux sur le |
gemeentelijke grondgebied van Rouvroy (wijziging nr. 12.47); | territoire communal de Rouvroy (modification n° 12.47); |
- de overgang van de gemeenschappelijke saneringsregeling naar de | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonome saneringsregeling van de "chaussée d'Arlon" te Hamipré op het | d'assainissement autonome pour la chaussée d'Arlon à Hamipré sur le |
gemeentelijke grondgebied van Neufchâteau (wijziging nr. 12.48); | territoire communal de Neufchâteau (modification n° 12.48); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de zoning van Magenot op het | d'assainissement collectif pour le zoning de Magenot sur le territoire |
gemeentelijke grondgebied van Etalle (wijziging nr. 12.49); | communal d'Etalle (modification n° 12.49); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonoom | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
saneringsstelsel van de "chemin des Naux" op het gemeentelijke | d'assainissement autonome pour le chemin des Naux sur le territoire |
grondgebied van Meix-devant-Virton (wijziging nr. 12.50); | communal de Meix-devant-Virton (modification n° 12.50); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue de la | d'assainissement collectif pour une partie de la rue de la Rochette à |
Rochette" te Poupehan op het gemeentelijke grondgebied van Bouillon | Poupehan sur le territoire communal de Bouillon (modification n° |
(wijziging nr. 12.51); | 12.51); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonoom | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
saneringsstelsel van de zone "Les Fauchés" te Poupehan op het | d'assainissement autonome pour la zone « Les Fauchés » à Poupehan sur |
gemeentelijke grondgebied van Bouillon (wijziging nr. 12.52); | le territoire communal de Bouillon (modification n° 12.52); |
- de overgang van de gemeenschappelijke saneringsregeling naar de | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonome saneringsregeling van het recreatiegebied van de "rue de | d'assainissement autonome pour la zone de loisirs de la rue de Linglé |
Linglé op de gemeentelijke grondgebieden van Bertrix en Herbeumont | sur les territoires communaux de Bertrix et Herbeumont (modification |
(wijziging nr. 12.53); | n° 12.53); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue du Val | d'assainissement collectif pour une partie de la rue du Val d'Or à Pin |
d'Or" te Pin op het gemeentelijke grondgebied van Chiny (wijziging nr. | sur le territoire communal de Chiny (modification n° 12.54); |
12.54); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het dorp Menugoutte op het | d'assainissement collectif pour le village de Menugoutte sur le |
gemeentelijke grondgebied van Herbeumont (wijziging nr. 12.55); | territoire communal d'Herbeumont (modification n° 12.55); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue La | d'assainissement collectif pour une partie des rues "La Plate des |
Plate des Prés" en de "rue René Seresiat" te Warmifontaine op het | Prés" et René Seresiat à Warmifontaine sur le territoire communal de |
gemeentelijke grondgebied van Neufchâteau (wijziging nr. 12.56); | Neufchâteau (modification n° 12.56); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een groot gedeelte van het dorp | d'assainissement collectif pour une partie du village de Tournay sur |
Tournay op het gemeentelijke grondgebied van Neufchâteau (wijziging nr. 12.57); | le territoire communal de Neufchâteau (modification n° 12.57); |
- de overgang van de gemeenschappelijke saneringsregeling naar de | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonome saneringsregeling van de "rue de la Noue" op het | d'assainissement autonome pour la rue de la Noue sur le territoire |
gemeentelijke grondgebied van Chiny (wijziging nr. 12.58); | communal de Chiny (modification n° 12.58); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een perceel van de weg | d'assainissement collectif pour une parcelle de la voie Jocquée sur le |
"Jocquée" op het gemeentelijke grondgebied van Bouillon (wijziging nr. | territoire communal de Bouillon (modification n° 12.59); |
12.59); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de dorpen Ucimont en Botassart | d'assainissement collectif pour les villages d'Ucimont et Botassart |
op het gemeentelijke grondgebied van Bouillon (wijziging nr. 12.60); | sur le territoire communal de Bouillon (modification n° 12.60); |
Overwegende dat die aanvragen vergezeld gaan van een onderzoek dat | Considérant que ces demandes sont accompagnées d'une étude réalisée |
door de bevoegde erkende saneringsinrichting uitgevoerd is en dat een | par l'organisme d'assainissement agréé compétent comprenant un relevé |
overzicht bevat van de bestaande leidingen, een raming van de | des canalisations existantes, une estimation de la densité du bâti, |
dichtheid van de bebouwing, een analyse van de topografische toestand | une analyse de la situation topographique de la zone et une analyse |
van het gebied en een financiële analyse om de aan te bevelen | financière, que cette étude permet d'objectiver le mode |
saneringswijze te objectiveren; | d'assainissement à préconiser; |
Overwegende dat de "S.P.G.E." een gunstig advies heeft uitgebracht | |
over de 55 aanvragen die haar gericht zijn; | Considérant que la S.P.G.E. remet un avis favorable sur les 55 |
Overwegende dat de uitvoering van de periodieke wijzigingen ook de | demandes qui lui sont adressées; |
nodige aanpassingen van de plannen met zich meebrengt naar gelang van | Considérant que la réalisation des modifications périodiques intègre |
de ontwikkeling van de beschikbare feitelijke gegevens, met name | également les ajustements nécessaires du plan en fonction de |
inzake de uitvoering van de netwerken van collectoren en rioleringen | l'évolution des données factuelles disponibles, notamment en termes de |
binnen de omtrek van de saneringsplannen per onderstroomgebied; dat | réalisation des réseaux de collecteurs et d'égouts, au sein du |
die aanpassingen worden omschreven in het verslag bedoeld in bijlage I; | périmètre du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, que |
ces ajustements sont décrits dans le rapport visé en annexe Ire; | |
Gelet op de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling | Vu la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur |
voor het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | l'environnement pour l'avant-projet de modification du plan |
onderstroomgebied van de Semois-Chiers die door de "S.P.G.E." aan de | d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers |
Waalse Regering gericht is overeenkomstig artikel D.53 van het | adressée par la S.P.G.E. au Gouvernement wallon en application de |
Milieuwetboek; | l'article D.53 du Code de l'Environnement; |
Overwegende dat de analyse van de "S.P.G.E." besluit dat het | Considérant que l'analyse de la S.P.G.E. conclut que l'avant-projet de |
voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied | modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique |
van de Semois-Chiers het gebruik van kleine gebieden op plaatselijk | de la Semois-Chiers détermine l'utilisation de petites zones au niveau |
niveau bepaalt en minder belangrijke wijzigingen inhoudt, met name ten | local et constitue des modifications mineures, notamment au regard de |
opzichte van de bevolking en van de afvalwaterlozingen die het | la population et des rejets d'eaux résiduaires concernés par |
voorwerp zijn van het voorontwerp van wijziging zoals geanalyseerd in | l'avant-projet de modification tels qu'analysés dans le rapport visé à |
het verslag bedoeld in bijlage I; | l'annexe I; |
Overwegende anderzijds dat de "S.P.G.E." acht dat dit voorontwerp | Considérant par ailleurs que la S.P.G.E. estime que cet avant-projet |
wellicht geen aanzienlijke milieueffecten zal teweegbrengen; dat de | n'est pas susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur |
aanvraag ervan gerechtvaardigd is ten opzichte van de in artikel D.54 | l'environnement; que sa demande est justifiée par rapport aux critères |
van het Milieuwetboek bedoelde criteria op grond waarvan de | permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences visés à |
vermoedelijke omvang van de effecten kan worden bepaald, zoals | l'article D.54 du Code de l'Environnement, tels qu'analysés dans le |
geanalyseerd in het verslag bedoeld in bijlage I; | rapport visé à l'annexe Ire; |
Overwegende dat artikel R.288, § 4, van het Waterwetboek bepaalt dat | Considérant que l'article R.288, § 4, du Code de l'Eau stipule que le |
de Regering, indien ze beslist de vrijstelling toe te staan, het | Gouvernement, s'il décide d'accorder l'exemption, approuve |
voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied gelijktijdig | |
goedkeurt en de redenen vermeldt waarom er beslist werd dat plan van | simultanément l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin |
een milieueffectbeoordeling vrij te stellen; | |
Overwegende dat de "CWEDD" "Conseil wallon de l'environnement pour le | hydrographique et mentionne les raisons pour lesquelles il a été |
développement durable" (Waalse milieuraad voor duurzame ontwikkeling) | décidé d'exempter ce plan d'une évaluation des incidences sur l'environnement; |
en de betrokken gemeenten in die context en vóór de aanneming van het | Considérant que, dans ce contexte et préalablement à l'adoption de |
voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied van de | l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique |
Semois-Chiers geraadpleegd moet worden over de aanvraag tot | de la Semois-Chiers, il y a lieu de consulter le CWEDD et les communes |
vrijstelling van de milieueffectbeoordeling; | concernées sur la demande d'exemption de l'évaluation des incidences |
sur l'environnement; | |
Gelet op het verzoek om advies over de aanvraag tot vrijstelling van | Vu la demande d'avis sur la demande d'exemption de l'évaluation des |
milieueffectbeoordeling voor het voorontwerp van wijziging van het | incidences sur l'environnement sur l'avant-projet de modification du |
saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers dat op 12 | plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la |
september 2013 overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek aan | Semois-Chiers adressée le 12 septembre 2013 au CWEDD et aux communes |
de "CWEDD" en aan de betrokken gemeenten is gericht; | concernées en application de l'article D.53 du Code de |
l'Environnement; | |
Gelet op artikel D.53 van het Milieuwetboek waarin bepaald wordt dat | Vu l'article D.53 du Code de l'Environnement qui stipule que les avis |
de adviezen binnen dertig dagen na de aanvraag van de Regering | sont transmis dans les trente jours de la demande du Gouvernement, |
toegezonden moeten worden, hetzij uiterlijk 14 oktober 2013; dat de | soit pour le 14 octobre 2013 au plus tard; que passé ce délai, les |
adviezen na afloop van die termijn geacht worden gunstig te zijn; | avis sont réputés favorables; |
Overwegende dat de "CWEDD" op 13 september 2013 een schrijven heeft | Considérant le courrier du CWEDD transmis en date du 13 septembre 2013 |
gezonden waarin hij geen stelling neemt over de aanvraag tot | dans lequel il ne prend pas position sur la demande d'exemption de |
vrijstelling van milieueffectbeoordeling; dat zijn advies bij gebrek | l'évaluation des incidences sur l'environnement, qu'en l'absence |
aan advies geacht wordt gunstig te zijn; | d'avis, son avis est réputé favorable; |
Gelet op de gunstige adviezen over de aanvraag tot vrijstelling van | Considérant les avis favorables sur la demande d'exemption de |
milieueffectbeoordeling ingediend binnen de voorgeschreven termijnen | l'évaluation des incidences sur l'environnement transmis dans les |
door de gemeentelijke overheden van Aubange, Bièvre, Bouillon, Etalle, | délais par les autorités communales d'Aubange, de Bièvre, de Bouillon, |
Florenville, Herbeumont, Léglise, Libramont-Chevigny, | d'Etalle, de Florenville, d'Herbeumont, de Léglise, de |
Meix-devant-Virton, Neufchâteau, Rouvroy, Saint-Léger, Tintigny en | Libramont-Chevigny, de Meix-devant-Virton, de Neufchâteau, de Rouvroy, |
Vresse-sur-Semois; | de Saint-Léger, de Tintigny et de Vresse-sur-Semois; |
Gelet op het gunstige advies over de aanvraag tot vrijstelling van de | Considérant l'avis favorable sur la demande d'exemption de |
milieueffectbeoordeling, ingediend binnen de voorgeschreven termijnen | l'évaluation des incidences sur l'environnement transmis dans les |
door de gemeentelijke overheid van Habay; | délais par l'autorité communale d'Habay; |
Gelet op de aanvraag van de gemeentelijke overheid van Habay van 13 | Vu la demande de l'autorité communale d'Habay du 13 septembre 2012 |
september 2012 betreffende de wijziging van het gemeenschappelijke | concernant la modification du régime d'assainissement collectif vers |
saneringsstelsel naar het autonome saneringsstelsel van de "rue de la | le régime d'assainissement autonome pour la rue de la Rocaille et la |
Rocaille" en de "rue des Champs Gilot" te Habay-la-Neuve (wijziging | rue des Champs Gilot à Habay-la-Neuve (modification 12.43); |
nr. 12.43); | Vu les informations transmises par cette instance et relatives à la |
Gelet op de informatie verstrekt door deze instantie m.b.t. de | construction d'un égout gravitaire reliant celui de la rue de la |
oprichting van een binnenriolering die de riolering van de "rue de la | Rocaille à celui de la rue des Champs Gilot permettant de régler de |
Rocaille" met die van de "rue des Champs Gilot" verbindt; daardoor | façon définitive la pollution dans le ruisseau des Champs Gilot |
wordt het probleem van de verontreiniging in de beek "Champs Gilot", | faisant l'objet d'une plainte; |
die het voorwerp uitmaakt van een klacht, definitief geregeld; | Considérant que la modification 12.43 peut être retirée, à la demande |
Overwegende dat de wijziging 12.43. op verzoek van de gemeentelijke | de l'autorité communale d'Habay; que dès lors, le régime |
overheid van Habay kan worden ingetrokken; dat het gemeenschappelijke | d'assainissement collectif est maintenu pour la rue de la Rocaille et |
saneringsstelsel van de "rue de la Rocaille" en de "rue des Champs | la rue des Champs Gilot à Habay-la-Neuve; |
Gilot" dan ook wordt gehandhaafd; | |
Gelet op het gunstig advies over de aanvraag tot vrijstelling van | Considérant l'avis favorable sur la demande d'exemption de |
milieueffectbeoordeling ingediend buiten de voorgeschreven termijnen | l'évaluation des incidences sur l'environnement transmis hors délais |
door de gemeentelijke overheid van Aarlen op 17 oktober 2013, dat dit | par l'autorité communale d'Arlon le 17 octobre 2013, que cet avis est |
advies bijgevolg gunstig geacht wordt; | donc réputé favorable; |
Overwegende dat de gemeentelijke overheden van Bertrix, Chiny en | Considérant l'absence d'avis des autorités communales de Bertrix, de |
Paliseul geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt; Overwegende dat een vrijstelling van de milieueffectbeoordeling bedoeld in de artikelen D. 52 tot D.61 van Boek I van het Milieuwetboek dan ook kan worden verleend voor de wijzigingen vermeld in het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers; Gelet op het in bijlage I bedoelde verslag betreffende het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit; Na beraadslaging, | Chiny et Paliseul au terme du délai prévu, que leur avis est dès lors réputé favorable; Considérant que les modifications mentionnées dans l'avant-projet modificatif du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers peuvent dès lors être exemptées d'une évaluation des incidences prévue par les articles D.52 à D.61 du livre Ier du Code de l'Environnement; Vu le rapport relatif à l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers visé à l'annexe Ire; Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
Article 1er.Le Gouvernement approuve l'avant-projet de modification |
onderstroomgebied van de Semois-Chiers, bedoeld in bijlage I, is door | du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la |
de Regering goedgekeurd. | Semois-Chiers visé à l'annexe Ire. |
Art. 2.De Regering beslist een vrijstelling van |
Art. 2.Le Gouvernement décide d'exempter les modifications |
milieueffectbeoordeling te verlenen voor de wijzigingen vermeld in het | mentionnées à l'avant-projet repris à l'article premier d'une |
voorontwerp bedoeld in artikel 1 om de redenen opgegeven in het | évaluation des incidences sur l'environnement pour les raisons |
verslag bedoeld in bijlage I. | spécifiées dans le rapport visé à l'annexe Ire. |
Art. 3.De Regering belast de "S.P.G.E." ermee het ontwerp van |
Art. 3.Le Gouvernement charge la S.P.G.E. de soumettre, dans les |
wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de | trente jours, le projet de modification du plan d'assainissement par |
Semois-Chiers binnen dertig dagen te onderwerpen aan de raadpleging | sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers à la consultation des |
van de bij het in aanmerking genomen onderstroomgebied betrokken | communes concernées par le sous-bassin hydrographique considéré, les |
gemeenten, van de betrokken houders van grondwaterwinningen en van de | titulaires de prises d'eau potabilisable concernés et les Directions |
bevoegde Directoraten-generaal van de Waalse Overheidsdienst en het | générales compétentes du Service public de Wallonie, puis de lui |
haar vervolgens ter goedkeuring voor te leggen. | représenter ensuite pour adoption. |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 21 januari 2016. | Namur, le 21 janvier 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du territoire et de |
Luchthavens en Dierenwelzijn, | la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Bijlage I - Voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | Annexe Ire - Avant-projet de modification du plan d'assainissement par |
onderstroomgebied van de Semois-Chiers | sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers |
Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | L'avant-projet de modification du plan d'assainissement par |
onderstroomgebied van de Semois-Chiers bestaat uit een verslag over de | sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers est composé d'un |
wijzigingen van het "PASH" van de Amel en uit de kaarten i.v.m. elke | rapport relatif aux modifications dudit PASH et les cartes associées à |
wijziging. | chaque modification. |
Dat verslag vermeldt de redenen waarom er beslist werd een | Ce rapport mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé |
vrijstelling van milieueffectbeoordeling te verlenen voor de | d'exempter les modifications de l'avant-projet d'une évaluation des |
wijzigingen van het voorontwerp. Het bevat ook de nodige aanpassingen | incidences sur l'environnement. Il intègre également les ajustements |
van de plannen naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare | nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données |
feitelijke gegevens, met name inzake de aanleg van de netwerken van | factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux |
collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen | de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans |
per onderstroomgebied. | d'assainissement par sous-bassin hydrographique. |
Die bestanddelen liggen ter inzage bij de "Société publique de Gestion | Ces éléments peuvent être consultés auprès de la Société publique de |
de l'Eau", avenue de Stassart 14-16, te 5000 Namen, en kunnen ook op | Gestion de l'Eau, avenue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ainsi que sur |
de website van de "S.P.G.E.." ingekeken worden : http://www.spge.be | le site de la S.P.G.E. : http://www.spge.be (Rubrique "Les PASH"; |
(Rubriek "Les PASH"; Subrubriek "Modifications des PASH"). | Sous-rubrique "Modifications des PASH"). |