Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 21/01/1999
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning "
Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning Arrêté du Gouvernement wallon instaurant une prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la reconstruction d'un logement non améliorable
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 21 JANUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 15; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Besluit :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; 2° bestuur : het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest; 3° afgevaardigden van de Minister : de door de Minister binnen het bestuur aangewezen personen die moeten toezien op de inachtneming van de bij dit besluit opgelegde verplichtingen; 4° woning : het individuele huis of het appartement dat hoofdzakelijk voor bewoning bestemd is, zowel wat betreft de oppervlakte ervan als in fiscale zaken; 5° onverbeterbare woning : de woning die voldoet aan de criteria vastgesteld overeenkomstig artikel 1, 14°, van het Waalse Huisvestingscode; 6° aanvrager : de persoon of de natuurlijke personen die om de bij dit besluit bedoelde premie vragen met het oog op het verkrijgen van het recht van eigendom, medeëigendom of opstal op een woning 7° gehandicapte persoon :

MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 21 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon instaurant une prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la reconstruction d'un logement non améliorable Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 15; Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999 l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'information des agents; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, Arrête :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : 1° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; 2° administration : la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne; 3° délégués du Ministre : les personnes désignées par le Ministre au sein de l'administration, chargées de vérifier le respect des obligations imposées par le présent arrêté; 4° logement : la maison individuelle ou l'appartement destiné en ordre principal à l'habitation, tant au niveau de sa superficie qu'en matière fiscale; 5° logement non améliorable : celui qui respecte les critères établis en exécution de l'article 1er, 14°, du Code wallon du Logement; 6° demandeur : la personne ou les personnes physiques qui sollicitent la prime déterminée par le présent arrêté en vue d'acquérir le droit de propriété, de copropriété ou de superficie sur un logement; 7° personne handicapée : a) soit la personne reconnue par le Ministère des Affaires sociales,

a) hetzij de persoon die getroffen is door ten minste 66 % de la Santé publique et de l'Environnement comme étant atteinte à 66 %
ontoereikendheid of vermindering van lichamelijke of geestelijke au moins d'une insuffisance ou d'une diminution de capacité physique
geschiktheid. ou mentale;
Deze ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid wordt b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou
vastgesteld door middel van een door het Ministerie van Sociale Zaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu afgeleverd bewijs; moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant
b) hetzij de persoon van wie het verdienvermogen krachtens de wet van une profession sur le marché général du travail, en application de la
27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés;
beperkt is tot één derde of minder van wat een valide persoon in staat c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au
is te verdienen op de algemene arbeidsmarkt; moins, en application de la même loi;
c) hetzij de persoon van wie het gebrek aan zelfredzaamheid krachtens
dezelfde wet op ten minste negen punten vastgesteld is. 8° kind ten laste : het kind jonger dan 25 jaar voor wie, op de datum van de aanvraag, een kinderbijslag of een wezenrente wordt toegekend aan de aanvrager, zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, of het kind dat, na overlegging van bewijsstukken, door het Bestuur geacht wordt ten laste te zijn. - de gehandicapte aanvrager of de aanvrager van wie de samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont gehandicapt is, of het kind ten laste dat door het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu gehandicapt wordt verklaard, wordt beschouwd als bijkomend kind ten laste; 9° ongeboren kind : het op de datum van de aanvraag sinds ten minste negentig dagen verwekte kind, waarbij een medisch attest als bewijsstuk geldt; 8° enfant à charge : l'enfant âgé de moins de 25 ans pour lequel, à la date de la demande, des allocations familiales ou d'orphelin sont attribuées au demandeur, à son conjoint cohabitant ou à la personne avec laquelle il vit maritalement, ou l'enfant qui, sur présentation de preuves, est considéré à charge par l'administration; - est compté comme enfant à charge supplémentaire, le demandeur handicapé ou dont le conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement est handicapé, ou l'enfant à charge reconnu handicapé par le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement ou par la Caisse d'allocations familiales dont il dépend; 9° enfant à naître : l'enfant conçu depuis au moins nonante jours à la date de la demande, la preuve en étant fournie par une attestation médicale;
10° inkomsten : de globaal belastbare inkomsten van de aanvrager en 10° revenus : l'ensemble des revenus imposables globalement du
zijn samenwonende echtgenote of van de persoon met wie hij ongehuwd demandeur et de son conjoint cohabitant ou de la personne avec
samenwoont op de datum van de aanvraag. Deze inkomsten hebben laquelle il vit maritalement à la date de la demande, ces revenus
betrekking op het voorlaatste jaar dat aan het jaar van de aanvraag voorafgaat. étant ceux de l'avant-dernière année qui précède celle de la demande.
De bovenvermelde inkomsten worden verminderd met 75 000 BEF per kind Les revenus précités sont diminués de 75 000 F par enfant à charge ou
ten laste of ongeboren kind. à naître.
In geval van scheiding van de aanvrager tussen het basisjaar voor de inkomsten en het indienen van de aanvraag wordt geen rekening gehouden met de eventuele toepassing van het huwelijksquotiënt voor de in aanmerking genomen inkomsten. De aanvragers die wedden, lonen of emolumenten ontvangen die vrij zijn van rijksbelastingen, moeten een attest van de schuldenaar van de inkomsten voorleggen met vermelding van het totale bedrag van de ontvangen wedden, lonen of emolumenten om de grondslag van de belasting te kunnen vaststellen, zoals dat het geval is wanneer voornoemde inkomsten onder het stelsel van het gemene recht aan de belasting onderworpen zijn. 11° woonkern : groep van gebouwen die in een woongebied gelegen zijn en aan door de Regering gestelde dichtheidsnormen inzake woningen en En cas de séparation du demandeur entre l'année de référence des revenus et l'introduction de la demande, les revenus pris en considération font abstraction de l'application éventuelle du quotient conjugal. Les demandeurs bénéficiant de traitements, salaires, allocations ou émoluments exempts d'impôts nationaux devront produire une attestation du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, salaires, allocations ou émoluments perçus, de façon à permettre la détermination de la base taxable, telle qu'elle se serait présentée si les revenus concernés avaient été soumis à l'impôt sous le régime du droit commun. 11° noyau d'habitat : un ensemble de bâtiments situés en zone d'habitat et répondant aux critères de densité de logements et
bewoners voldoen. d'habitants arrêtés par le Gouvernement.

Art. 2.§ 1. Onder de bij dit besluit bepaalde voorwaarden verleent

Art. 2.§ 1er. Aux conditions fixées par le présent arrêté, la Région

het Gewest een premie aan de natuurlijke personen die : accorde une prime aux personnes physiques qui :
1° ofwel een woning bouwen op een grond gelegen binnen een woonkern op 1° soit construisent un logement sur un terrain situé, à la date du
de datum van de stedebouwkundige vergunning of, volgens het geval, van permis d'urbanisme ou du compromis d'achat selon le cas, à l'intérieur
de aankoopbelofte; d'un noyau d'habitat;
2° ofwel het eigendom van een woning verkrijgen krachtens een met een 2° soit acquièrent la propriété d'un logement en vertu d'une
convention conclue avec une entreprise privée, quelle que soit la
privé-onderneming gesloten overeenkomst, ongeacht de aard of de nature ou la qualification de cette convention, pour autant que ce
kwalificatie van deze overeenkomst, voor zover deze woning nooit logement n'ait jamais été occupé et qu'il réponde au critère fixé au
bewoond is en aan de in punt 1 van deze paragraaf vastgestelde criteria voldoet; 3° ofwel één of meer woningen met de grond gelijk maken die erkend zijn als onverbeterbaar door een afgevaardigde van de Minister of bij een besluit van de Burgemeester en een nieuwe woning optrekken op het (de) aldus vrijgemaakte perceel(percelen). § 2. Krachtens dit besluit wordt slechts één premie per aanvrager toegekend. Het eerste lid is niet van toepassing als de begunstigde de premie integraal heeft terugbetaald of zich ertoe verplicht ze integraal terug te betalen. point 1 du présent paragraphe; 3° soit démolissent au ras du sol un ou plusieurs logements reconnus non améliorables par un délégué du Ministre ou par un arrêté du bourgmestre, et reconstruisent un logement sur la ou les parcelles ainsi libérées. § 2. Il n'est accordé qu'une prime par demandeur en application du présent arrêté. L'alinéa premier ne s'applique pas si le bénéficiaire de la prime l'a remboursée intégralement ou s'engage à la rembourser intégralement.
§ 3. Onverminderd artikel 12 mag het bedrag van de premie voor § 3. Sans préjudice de l'article 12, le montant de la prime ne peut
dezelfde woning niet gecumuleerd worden met de voordelen die toegekend être cumulé pour un même logement avec les avantages qui ont été
werden of worden krachtens het besluit van de Waalse Gewestexecutieve accordés ou qui sont accordés en vertu de l'arrêté de l'Exécutif
van 19 november 1992 tot invoering van een premie voor de wederopbouw van een als onverbeterbaar ongezond erkende woning, de bouw van een aanvullende woning of de aankoop van een aan een privé-onderneming toebehorende nog nooit bewoonde woning. § 4. De aanvrager mag geen premie genieten die overeenkomstig dit besluit verleend is, als hij al in aanmerking is gekomen voor een premie voor de bouw, de aankoop of de wederopbouw of een verhoging van een door het Waalse Gewest ingevoerde premie voor de renovatie, verleend in geval van recente aankoop van de gerenoveerde woning. Het eerste lid is niet van toepassing als de begunstigde het eerste verkregen voordeel integraal heeft terugbetaald of zich ertoe verbindt het integraal terug te betalen. De aanvrager mag niet in aanmerking komen voor een premie voor de bouw van een woning die de afgebroken woning vervangt, waarvoor een premie hem is verleend. § 5. De premie mag niet gecumuleerd worden met de voordelen bedoeld in de reglementering betreffende de door het "Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie" (Waals Woningfonds van de Grote Gezinnen) en de "Société wallonne du logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) toegekende leningen. régional wallon du 19 novembre 1992 instaurant une prime pour la reconstruction d'un logement reconnu insalubre non améliorable, la construction d'un logement de comblement, ou l'acquisition à une entreprise privée d'un logement qui n'a jamais été occupé. § 4. Le demandeur ne peut bénéficier d'une prime octroyée en application du présent arrêté s'il a déjà bénéficié d'une prime à la construction, à l'acquisition ou à la restructuration, ou une majoration d'une prime à la réhabilitation accordée en cas d'acquisition récente du logement réhabilité, instaurée par la Région wallonne. L'alinéa premier ne s'applique pas si le bénéficiaire a remboursé intégralement le premier avantage obtenu ou s'engage à le rembourser intégralement. Le demandeur ne peut bénéficier d'une prime pour la construction d'un logement qui remplace un logement détruit pour lequel une prime lui a été accordée. § 5. La prime ne peut être cumulée avec les avantages prévus par la réglementation relative aux prêts consentis par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie et par la Société wallonne du Logement.

Art. 3.Op de datum van de aanvraag moet de aanvrager :

Art. 3.A la date de la demande, le demandeur doit :

1° ten minste 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige zijn; 1° être âgé de 18 ans au moins ou mineur émancipé;
2° niet beschikken over inkomsten van meer 1 250 000 BEF als hij 2° ne pas disposer de revenus supérieurs à 1 250 000 F s'il est isolé
alleenstaande is of 1 500 000 BEF als hij, al dan niet gehuwd, met ou 1 500 000 F s'il vit en couple, qu'il soit marié ou non, ou si la
iemand samenleeftof als het eigendom van de woning verkaveld wordt propriété du logement est démembrée entre plusieurs personnes
tussen meerderjarige personen; majeures;
3° volgende verbintenissen aangaan : 3° souscrire les engagements suivants :
A. de woning bouwen op grond van de plannen opgesteld volgens de in A. construire le logement selon les plans établis conformément aux
artikel 4 bedoelde technische voorwaarden en goedgekeurd bij de conditions techniques visées à l'article 4 et approuvés par l'octroi
toekenning van een stedenbouwkundige vergunning; d'un permis d'urbanisme;
B. de woning als hoofdverblijfplaats bewonen uiterlijk met ingang van B. occuper à titre de résidence principale le logement au plus tard à
de negentiende maand na het opsturen van de in artikel 10, § 1, partir du dix-neuvième mois à dater de l'envoi des documents visés à
bedoelde documenten en dit onafgebroken tot het verstrijken van een l'article 10, § 1er, et ce, de manière ininterrompue jusqu'à
termijn van tien jaar die afloopt op de datum waarop ze verzonden werden; l'échéance d'un délai de dix ans prenant cours à la date de cet envoi;
C. tot het verstrijken van dezelfde termijn : C. jusqu'à l'échéance du même délai :
a) de in artikel 4 bedoelde technische voorwaarden naleven als a) respecter, si des travaux d'agrandissement ou d'aménagement sont
uitbreidings- of inrichtingswerken worden verricht, naar gelang van de effectués, les conditions techniques définies en application de
samenstelling van het gezin op het ogenblik waarop deze werken worden l'article 4, en fonction de la composition du ménage au moment où ces
uitgevoerd; travaux sont exécutés;
b) geen beroepsactiviteit in de woning uitoefenen, behalve in de b) ne pas exercer dans le logement une activité professionnelle, sauf
daartoe bestemde lokalen; dans les locaux réservés à cet effet;
c) de woning niet vervreemden, noch geheel of gedeeltelijk verhuren; c) ne pas aliéner le logement, ni le donner en location en tout ou en
d) de bezichtiging van de woning toestaan aan de afgevaardigden van de Minister. partie; d) consentir à la visite du logement par les délégués du Ministre.

Art. 4.§ 1. De woning waarvoor de aanvraag is ingediend, moet voldoen

Art. 4.Le logement faisant l'objet de la demande doit répondre aux

aan de door de Minister bepaalde technische voorwaarden betreffende de conditions techniques définies par le Ministre, relativement aux
afmetingen en de oppervlakten van de woningen, het type en het dimensions et superficies des logements, au type et au nombre minimum
minimumaantal kamers of lokalen, hun aanpassing aan de personen die de de pièces ou locaux, à leur adéquation aux personnes occupant le
woning bewonen en de gezondheidscriteria. logement et aux critères de salubrité.

Art. 5.Wanneer de premieaanvraag een bouw na sloping van

Art. 5.Lorsque la demande de prime concerne une construction après

onverbeterbare woningen betreft, mogen deze woningen niet het voorwerp démolition de logements non améliorables, ce ou ces logements ne
hebben uitgemaakt van slopingswerken verricht vóór de in artikel 9, § peuvent avoir fait l'objet de travaux de démolition entrepris avant la
1, bedoelde kennisgeving van ontvankelijkheid, noch vóór het notification de recevabilité visée à l'article 9, § 1er, ni avant
verkrijgen van de stedenbouwkundige vergunning die vereist is door het l'obtention du permis d'urbanisme requis par le Code wallon de
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine.
In spoedgevallen mogen de slopingswerken evenwel dertig dagen na de Toutefois, en cas d'urgence, les travaux de démolition peuvent être
datum van indiening van de aanvraag ondernomen worden, op voorwaarde entrepris trente jours après la date d'introduction de la demande, à
dat de aanvrager dat bij het verzenden van zijn aanvraagformulier aan condition que le demandeur l'ait signalé à l'administration lors de
het bestuur heeft medegedeeld door een besluit van de Burgemeester l'envoi de son formulaire de demande, en y joignant un arrêté du
erbij te voegen, waarin is vastgesteld dat de ongezonde woning(en) een bourgmestre reconnaissant que le ou les logements constituent une
bedreiging vormt(vormen) voor de openbare veiligheid. menace pour la sécurité publique.

Art. 6.Op de datum van de premieaanvraag en binnen twee jaar vóór

Art. 6.A la date de la demande de prime et au cours de la période de

deze datum mogen de aanvrager en zijn samenwonende echtgenote of de deux ans précédant cette date, le demandeur et son conjoint cohabitant
persoon met wie hij ongehuwd samenleeft, geen volle eigenaars of ou la personne avec laquelle il vit maritalement ne peuvent être ni
vruchtgebruikers van het geheel van een andere woning, alleen of avoir été, seuls ou ensemble, plein propriétaires ou usufruitiers de
samen, zijn of zijn geweest. la totalité d'un autre logement.
Van deze voorwaarde wordt afgeweken wanneer het gaat : Il est dérogé à cette condition lorsqu'il s'agit :
1° ofwel om een onverbeterbare of onbewoonbare woning en voor zover 1° soit d'un logement non améliorable ou inhabitable et pour autant
deze woning door de aanvrager of zijn samenwonende echtgenote of de que ce logement ait été occupé par le demandeur et son conjoint
persoon met wie hij ongehuwd samenleeft, bewoond is tijdens minstens cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement pendant au
zes maanden in de loop van de twee jaar vóór de datum van de aanvraag moins six mois au cours des deux années précédant la date de la
of voor zover het gaat om de laatste woning die ze gedurende deze demande, ou qu'il s'agisse du dernier logement occupé par eux au cours
periode hebben bewoond; de cette période;
2° ofwel om de af te breken onverbeterbare woning(en) gelegen op de 2° soit du ou des logements non améliorables à démolir sis sur le
grond die als grondslag moet dienen voor de met het bedrag van de terrain devant servir d'assiette au logement à construire ou à faire
premie te bouwen of te laten bouwen woning. construire avec le bénéfice de la prime.
Voor de toepassing van het tweede lid, 1°, wordt de woning als Pour l'application de l'alinéa 2, 1°, le logement est déclaré non
onverbeterbaar of onbewoonbaar verklaart door een afgevaardigde van de améliorable ou inhabitable par un délégué du Ministre ou par un arrêté
Minister of bij een besluit van de burgemeester. du bourgmestre.

Art. 7.§ 1. Het bedrag van de premie wordt vastgesteld als volgt :

Art. 7.§ 1er. Le montant de la prime est fixé de la manière suivante

1° 100 000 BEF als de inkomsten niet meer dan 1 250 000 BEF bedragen : 1° 100 000 F si les revenus ne dépassent pas 1 250 000 F quand le
als de aanvrager alleenstaande is of 1 500 000 BEF als hij, al dan demandeur est isolé ou 1 500 000 F quand il vit en couple, qu'il soit
niet gehuwd, met iemand samenleeft of als het eigendom van de woning marié ou non, ou si la propriété du logement est démembrée entre
verkaveld wordt tussen meerderjarige personen; plusieurs personnes majeures;
2° 200 000 BEF als de inkomsten niet meer dan 800 000 BEF bedragen als 2° 200 000 F si les revenus ne dépassent pas 800 000 F quand le
de aanvrager alleenstaande is of 1 000 000 BEF als hij, al dan niet demandeur est isolé ou 1 000 000 F quand il vit en couple, qu'il soit
gehuwd, met iemand samenleeft of als het eigendom van de woning marié ou non, ou si la propriété du logement est démembrée entre
verkaveld wordt tussen meerderjarige personen. plusieurs personnes majeures.
§ 2. Het krachtens § 1 vastgestelde bedrag van de premie wordt § 2. Le montant de la prime déterminé en vertu du § 1er est majoré de
verhoogd met 20 % per kind ten laste. 20 % par enfant à charge.
Op vertoon van een uittreksel uit de geboorteakte wordt de in het Sur production d'un extrait d'acte de naissance, la majoration visée à
vorige lid bedoelde verhoging aan de premiebegunstigde toegekend voor l'alinéa premier est attribuée au bénéficiaire de la prime pour
het binnen driehonderd dagen na de datum van de aanvraag geboren kind. l'enfant né dans les trois cents jours suivant la date de la demande.
§ 3. Het krachtens § 1 vastgestelde bedrag van de premie wordt met 50 § 3. Le montant de la prime déterminé en vertu du § 1er est majoré de
% verhoogd als op de datum van de stedenbouwkundige vergunning de 50 % si, à la date du permis d'urbanisme, le terrain où sera construit
grond waar de woning zal worden gebouwd, of op de datum van de le logement ou, à la date du compromis d'achat, le logement est situé
aankoopbelofte, de woning is gelegen : :
1° hetzij in een ander bevoorrecht initiatiefgebied dan een gebied met 1° soit dans une zone d'initiative privilégiée autre qu'une zone à
hoge vastgoeddruk, zoals bedoeld in artikel 79 van het Waalse forte pression immobilière, telle que visée à l'article 79 du Code
Huisvestingscode; wallon du Logement;
2° hetzij binnen een in artikel 39 van het Waalse Wetboek van 2° soit dans un périmètre visé à l'article 309 du Code wallon de
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium bedoelde omtrek; l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine;
3° hetzij op een gemeentelijk grondgebied of op een gedeelte ervan 3° soit dans un territoire communal ou une partie de territoire
bedoeld in artikel 417 van hetzelfde Wetboek; communal visé à l'article 417 du même Code;
4° hetzij in een architecturaal geheel waarvan de elementen krachtens 4° soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été
artikel 185 van hetzelfde Wetboek op de monumentenlijst zijn geplaatst classés en vertu de l'article 185 ou dans les limites d'une zone de
of binnen de grenzen van een in artikel 205 van het Wetboek bedoelde protection visée à l'article 205 du même Code;
beschermingszone;
5° hetzij in een stadsvernieuwingsomtrek bedoeld in artikel 173 van 5° soit dans un périmètre de rénovation urbaine visé à l'article 173
hetzelfde Wetboek. du même Code.

Art. 8.§ 1. De premieaanvraag wordt aan het bestuur gericht aan de

Art. 8.§ 1er. La demande de prime est adressée à l'administration au

hand van het door hem afgegeven formulier. Het bestuur richt aan de moyen du formulaire délivré par celle-ci. Elle adresse au demandeur un
aanvrager een ontvangstbericht van zijn aanvraag binnen 15 dagen nadat avis de réception de sa demande dans les quinze jours de la date de
het formulier toegezonden werd en vraagt hem in voorkomend geval elk cet envoi et, le cas échéant, lui réclame tout document nécessaire
document dat nuttig is om die verder aan te vullen. pour la compléter.
§ 2. Om als volledig beschouwd te worden bevat de premieaanvraag : § 2. Pour être considérée comme complète, la demande de prime comporte
1° het uittreksel uit het bevolkingsregister met de samenstelling van : 1° l'extrait du registre de la population établissant la composition
het gezin van de aanvrager; du ménage du demandeur;
2° het formulier met de in artikel 3, 3°, bedoelde verbintenissen; 2° le formulaire contenant les engagements visés à l'article 3, 3°;
3° het getuigschrift van het bevoegde bestuur van het Ministerie van 3° le certificat de l'administration compétente du Ministère des
Financiën waarin de onroerende goederen waarvan de aanvrager eigenaar finances renseignant les biens immeubles dont le demandeur est
is, voorkomen en, in geval van bouw, waarin de rechten waarvan de propriétaire et, en cas de construction, établissant les droits dont
aanvrager houder is op de grond waar de woning zal worden gebouwd, le demandeur est titulaire sur le terrain où sera construit le
worden vastgesteld; logement;
4° in geval van aankoop van een woning die nooit is bewoond, een 4° en cas d'achat d'un logement qui n'a jamais été occupé, une copie
afschrift van de aankoopbelofte van de woning; du compromis d'achat du logement;
5° een attest van de bevoegde afgevaardigde ambtenaar, krachtens het 5° une attestation du fonctionnaire délégué compétent en vertu du Code
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du
betreffende de naleving van de door de Minister bepaalde technische patrimoine, relative au respect des conditions techniques définies par
voorwaarden. le Ministre.
§ 3. Het in artikel 1, 9°, bedoelde attest moet bij de aanvraag § 3. L'attestation visée à l'article 1er, 9°, doit être jointe à la
gevoegd worden. demande.
§ 4. De datum van de aanvraag is die van de poststempel die voorkomt § 4. La date de la demande est celle du cachet de la poste apposé sur
op de verzending waarin alle vereiste documenten of, in voorkomend l'envoi contenant l'ensemble des documents requis ou, le cas échéant,
geval, het of de laatste document(en) die de aanvraag aanvullen, le ou les derniers documents rendant la demande complète.
ingehouden. § 5. Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de aanvraag, zoals § 5. Sous peine d'irrecevabilité, la date de la demande, définie au §
bepaald in § 4, volgens het geval ingediend worden : 4, doit se situer, selon le cas :
a) binnen twee jaar na de afgifte van de stedenbouwkundige vergunning a) dans les deux ans de la délivrance du permis d'urbanisme relatif à
betreffende de bouw van de woning waarvoor de premie wordt aangevraagd; la construction du logement pour lequel la prime est demandée;
b) binnen twaalf maanden na de ondertekening van de verkoopbelofte in b) dans les douze mois de la signature du compromis de vente en cas
geval van aankoop van een woning die nooit is bewoond. d'achat d'un logement qui n'a jamais été occupé.

Art. 9.§ 1. Binnen drie maanden na verzending van de volledige

Art. 9.§ 1er. Dans les trois mois de la date de l'envoi contenant la

aanvraag of, in voorkomend geval, van het (de) laatste document(en) demande complète ou, le cas échéant, le ou les derniers documents
dat (die) de aanvraag aanvult(len), stelt het bestuur de aanvrager in rendant la demande complète, l'administration informe le demandeur de
kennis van de ontvankelijkheid van zijn aanvraag of van de redenen la recevabilité de sa demande ou des motifs pour lesquels cette
waarom deze kennisgeving hem niet afgegeven kan worden. Krijgt de notification ne peut lui être délivrée.
aanvrager geen kennisgeving binnen de in het eerste lid bedoelde Le défaut de notification au demandeur dans le délai visé à l'alinéa 1er
termijn, wordt dit gebrek met een weigering gelijkgesteld. est assimilé à un refus.
§ 2. De aanvrager beschikt over een termijn van één maand vanaf de § 2. Le demandeur dispose d'un délai d'un mois à dater de la
kennisgeving van weigering of na het verstrijken van de in § 1 notification de rejet ou de l'expiration du délai visé au § 1er pour
bedoelde termijn om bij ter post aangetekende brief gericht aan het introduire, par envoi recommandé à la poste adressé à
bestuur beroep in te stellen bij de Minister. De Minister beslist l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue
binnen drie maanden na ontvangst van dit beroep. Zoniet wordt het dans les trois mois de la réception de ce recours. A défaut, le
beroep aanvaard. recours est accepté.

Art. 10.§ 1. Om de vereffening van de premie te krijgen zendt de

Art. 10.§ 1er. Pour obtenir la liquidation de la prime, le demandeur

aanvrager aan het bestuur : transmet à l'administration :
a) als het om een bouw gaat, een getuigschrift ondertekend door de a) lorsqu'il s'agit d'une construction, un certificat, signé par le
Burgemeester van de betrokken gemeente, waarin wordt verklaard dat de bourgmestre de la commune concernée, attestant que les fondations et
funderings- en ruwbouwwerkzaamheden van de woning voltooid zijn tot en les ouvrages de gros oeuvre du logement sont terminés jusque et y
met de vloerstenen van de benedenverdieping en, in voorkomend geval, compris les dalles de sol du rez-de-chaussée, et, le cas échéant, que
dat de onverbeterbare woning(en) met de grond gelijk gemaakt is (zijn); le ou les logements non améliorables ont été démolis au ras du sol;
b) als het om een aankoop gaat, een afschrift van de authentieke akte. b) lorsqu'il s'agit d'une acquisition, une copie de l'acte authentique.
Daarbij voegt hij alle documenten nodig voor de verificatie van zijn Il y joint tous les documents nécessaires à la vérification de sa
aanvraag die van hem door het bestuur zijn verlangd en die aan dit demande qui lui ont été réclamés par l'administration et qui n'ont pas
laatste nog niet zijn overgemaakt. encore été transmis à celle-ci.
§ 2. De premieaanvraag en de voorlopige belofte van toekenning § 2. La demande de prime, de même que la notification provisoire
vervallen wanneer het in § 1 bedoelde document niet is ingediend d'octroi, deviennent caduques lorsque le document visé au § 1er, n'a
binnen vierentwintig maanden na de datum van de aanvraag. pas été introduit dans les vingt-quatre mois de la date de la demande.
Het bestuur kan de geldigheidsduur evenwel met twaalf maanden Le délai de validité peut toutefois être prorogé de douze mois par
verlengen wanneer het oordeelt dat de verzending van het getuigschrift l'administration lorsqu'elle estime que la transmission du certificat
van de burgemeester of van het afschrift van de akte van aankoop vertraagd werd door onvoorziene omstandigheden of overmacht, en voor zover de aanvrager vóór het vervallen van de termijn van vierentwintig maanden een met redenen omklede aanvraag om verlenging bij het bestuur indient. § 3. Binnen drie maanden na verzending van de in § 1 bedoelde documenten aan het bestuur stelt dit laatste de aanvrager in kennis van zijn beslissing tot toekenning of van de redenen waarom deze kennisgeving hem niet afgegeven kan worden. Krijgt de aanvrager geen kennisgeving binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, wordt dit gebrek met een weigering gelijkgesteld. § 4. De aanvrager beschikt over een termijn van één maand vanaf de du bourgmestre ou de la copie de l'acte d'achat a été retardée pour un motif relevant d'une cause étrangère libératoire, et pour autant qu'une demande de prorogation motivée lui soit adressée par le demandeur avant l'échéance du délai de vingt-quatre mois. § 3. Dans les trois mois de l'envoi des documents visés au § 1er à l'administration, celle-ci notifie au demandeur sa décision d'octroi, ou l'informe des motifs pour lesquels cette notification ne peut lui être délivrée. Le défaut de notification au demandeur dans le délai visé à l'alinéa 1er est assimilé à un refus. § 4. Le demandeur dispose d'un délai d'un mois à dater de la
kennisgeving van weigering of na het verstrijken van de in § 3 notification de rejet ou de l'expiration du délai visé au § 3 pour
bedoelde termijn om bij ter post aangetekende brief gericht aan het introduire, par envoi recommandé à la poste adressé à
bestuur beroep in te stellen bij de Minister. De Minister beslist l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue
binnen drie maanden na ontvangst van dit beroep. Zoniet wordt de dans les trois mois de la réception de ce recours. A défaut, la
aanvraag aanvaard. demande est acceptée.

Art. 11.De begunstigde van de premie moet die terugbetalen :

Art. 11.Le bénéficiaire d'une prime est tenu de la rembourser :

1° lorsqu'il s'avère, notamment au terme du contrôle visé à l'article
1° wanneer blijkt, met name na de in artikel 3 bedoelde controle, dat 3 que les conditions d'octroi n'ont pas été respectées;
de toekenningsvoorwaarden niet in acht zijn genomen; 2° en cas de déclaration inexacte ou incomplète en vue d'obtenir la
2° in geval van onjuiste of onvolledige verklaring om de krachtens dit prime ou une majoration de prime accordée par le présent arrêté;
besluit verleende premie of premieverhoging te verkrijgen;
3° in geval van niet-nakoming van de verbintenissen; in dit geval 3° en cas de manquement aux engagements souscrits; dans ce cas, le
wordt het terug te betalen bedrag bepaald overeenkomstig de door de montant à rembourser est déterminé conformément aux dispositions
Regering vastgestelde bepalingen. arrêtées par le Gouvernement.
Binnen één maand na de kennisgeving van de beslissing tot inning kan Dans le mois de la notification de la décision de recouvrement, le
de begunstigde van de premie bij aangetekende brief gericht aan het bénéficiaire de la prime peut introduire, par pli recommandé adressé à
bestuur een beroep instellen bij de Minister. De Minister beslist l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue
binnen drie maanden na ontvangst van het beroep. dans les trois mois de la réception du recours.
Wordt er geen kennisgeving van de beslissing ogestuurd binnen drie Le défaut de notification de la décision dans les trois mois est
maanden, wordt dit gebrek met een verwerping van het beroep
gelijkgesteld. assimilé à un rejet du recours.
De inning wordt op initiatief van het bestuur verricht door de Le recouvrement est exécuté à l'initiative de l'administration, par la
Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het Waalse Gewest. Division de la trésorerie du Ministère de la Région wallonne.

Art. 12.§ 1. Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 19

Art. 12.§ 1er. L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre

november 1992 tot invoering van een premie voor de wederopbouw van een 1992 instaurant une prime pour la reconstruction d'un logement reconnu
als onverbeterbaar ongezond erkende woning, de bouw van een insalubre non améliorable, la construction d'un logement de
aanvullende woning of de aankoop van een aan een privé-onderneming comblement, ou l'acquisition à une entreprise privée d'un logement qui
toebehorende nog nooit bewoonde woning, wordt opgeheven. n'a jamais été occupé, est abrogé.
§ 2. Bij wijze van overgang blijft dit besluit van toepassing op : § 2. A titre transitoire, cet arrêté reste applicable :
1° de premieaanvragen die vóór de opheffing ervan zijn ingediend; 1° aux demandes de primes introduites antérieurement à son abrogation;
2° de premieaanvragen ingediend vóór 1 juni 1999 wanneer de datum van 2° aux demandes de primes introduites avant le 1er juin 1999, lorsque
de stedenbouwkundige vergunning of, volgens het geval, van de la date du permis d'urbanisme ou du compromis d'achat, selon le cas,
aankoopbelofte vroeger is dan de datum van inwerkingtreding van dit est antérieure à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
besluit.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999.

Art. 14.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 14.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

dit besluit. arrêté.
Namen, 21 januari 1999. Namur, le 21 janvier 1999.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^