Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 21/01/1999
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de aankoop van een woning "
Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de aankoop van een woning Arrêté du Gouvernement wallon instaurant une prime à l'acquisition d'un logement
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 21 JANUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de aankoop van een woning De Waalse Regering Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 14; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 21 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon instaurant une prime à l'acquisition d'un logement Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 14; Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999 l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'information des agents; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

1° Minister : de Minister van Huisvesting; 1° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions;
2° bestuur : het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, 2° administration : la Direction générale de l'Aménagement du
Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest; Territoire, du Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne;
3° afgevaardigden van de Minister : de door de Minister binnen het 3° délégués du Ministre : les personnes désignées par le Ministre au
bestuur aangewezen personen die moeten toezien op de inachtneming van sein de l'administration, chargées de vérifier le respect des
de bij dit besluit opgelegde verplichtingen; obligations imposées par le présent arrêté;
4° woning : het individuele huis of het appartement dat hoofdzakelijk 4° logement : la maison individuelle ou l'appartement destiné en ordre
voor bewoning bestemd is, zowel wat betreft de oppervlakte ervan als principal à l'habitation, tant au niveau de sa superficie qu'en
in fiscale zaken; matière fiscale;
5° aanvrager : de persoon of natuurlijke personen die om de bij dit 5° demandeur : la personne ou les personnes physiques qui sollicitent
besluit bedoelde premie vragen met het oog op het verkrijgen van het la prime déterminée par le présent arrêté en vue d'acquérir le droit
recht van eigendom, medeëigendom of opstal op een woning; de propriété, de copropriété ou de superficie sur un logement;
6° gehandicapte persoon : 6° personne handicapée :
a) soit la personne reconnue par le Ministère des Affaires sociales,
a) hetzij de persoon die getroffen is door ten minste 66 % de la Santé publique et de l'Environnement comme étant atteinte à 66 %
ontoereikendheid of vermindering van lichamelijke of geestelijke au moins d'une insuffisance ou d'une diminution de capacité physique
geschiktheid. ou mentale;
Deze ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid wordt b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou
vastgesteld door middel van een door het Ministerie van Sociale Zaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu afgeleverd bewijs; moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant
b) hetzij de persoon van wie het verdienvermogen krachtens de wet van une profession sur le marché général du travail, en application de la
27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés;
beperkt is tot één derde of minder van wat een valide persoon in staat c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au
is te verdienen op de algemene arbeidsmarkt; moins, en application de la même loi;
c) hetzij de persoon van wie het gebrek aan zelfredzaamheid krachtens
dezelfde wet op ten minste negen punten vastgesteld is. 7° kind ten laste : het kind jonger dan 25 jaar voor wie, op de datum van de aanvraag, een kinderbijslag of een wezenrente wordt toegekend aan de aanvrager, zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, of het kind dat, na overlegging van bewijsstukken, door het Bestuur geacht wordt ten laste te zijn. - de gehandicapte aanvrager of de aanvrager van wie de samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont gehandicapt is, of het kind ten laste dat door het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu gehandicapt wordt verklaard, wordt beschouwd als bijkomend kind ten laste; 8° ongeboren kind : het op de datum van de aanvraag sinds ten minste negentig dagen verwekte kind, waarbij een medisch attest als bewijsstuk geldt; 7° enfant à charge : l'enfant âgé de moins de 25 ans pour lequel, à la date de la demande, des allocations familiales ou d'orphelin sont attribuées au demandeur, à son conjoint cohabitant ou à la personne avec laquelle il vit maritalement, ou l'enfant qui, sur présentation de preuves, est considéré à charge par l'administration; - est compté comme enfant à charge supplémentaire, le demandeur handicapé ou dont le conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement est handicapé, ou l'enfant à charge reconnu handicapé par le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement ou par la Caisse d'allocations familiales dont il dépend; 8° enfant à naître : l'enfant conçu depuis au moins nonante jours à la date de la demande, la preuve en étant fournie par une attestation médicale;
9° inkomsten : de globaal belastbare inkomsten van de aanvrager en 9° revenus : l'ensemble des revenus imposables globalement du
zijn samenwonende echtgenote of van de persoon met wie hij ongehuwd demandeur et de son conjoint cohabitant ou de la personne avec
samenwoont op de datum van de aanvraag. Deze inkomsten hebben laquelle il vit maritalement à la date de la demande, ces revenus
betrekking op het voorlaatste jaar dat aan het jaar van de aanvraag voorafgaat. étant ceux de l'avant-dernière année qui précède celle de la demande.
De bovenvermelde inkomsten worden verminderd met 75 000 BEF per kind Les revenus précités sont diminués de 75 000 F par enfant à charge ou
ten laste of ongeboren kind. à naître.
In geval van scheiding van de aanvrager tussen het basisjaar voor de En cas de séparation du demandeur entre l'année de référence des
inkomsten en het indienen van de aanvraag wordt geen rekening gehouden revenus et l'introduction de la demande, les revenus pris en
met de eventuele toepassing van het huwelijksquotiënt voor de in considération font abstraction de l'application éventuelle du quotient
aanmerking genomen inkomsten. conjugal.
De aanvragers die wedden, lonen of emolumenten ontvangen die vrij zijn Les demandeurs bénéficiant de traitements, salaires, allocations ou
van rijksbelastingen, moeten een attest van de schuldenaar van de émoluments exempts d'impôts nationaux devront produire une attestation
inkomsten voorleggen met vermelding van het totale bedrag van de du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements,
ontvangen wedden, lonen of emolumenten om de grondslag van de salaires, allocations ou émoluments perçus, de façon à permettre la
belasting te kunnen vaststellen, zoals dat het geval is wanneer détermination de la base taxable, telle qu'elle se serait présentée si
voornoemde inkomsten onder het stelsel van het gemene recht aan de les revenus concernés avaient été soumis à l'impôt sous le régime du
belasting onderworpen zijn. droit commun.

Art. 2.§ 1. Onder de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden

Art. 2.§ 1er. Aux conditions fixées par le présent arrêté, la Région

verleent het Gewest een premie aan de natuurlijke personen die een aan accorde une prime aux personnes physiques qui achètent pour leur
een rechtspersoon toebehorende gebouwde of te bouwen woning voor eigen compte un logement construit ou à construire appartenant à une
rekening kopen. personne de droit public.
§ 2. Krachtens dit besluit wordt slechts één premie per aanvrager § 2. Il n'est accordé qu'une prime par demandeur en application du
toegekend. présent arrêté.
Onverminderd artikel 13 mag het bedrag van de premie voor dezelfde Sans préjudice de l'article 13, le montant de la prime ne peut être
woning niet gecumuleerd worden met de voordelen die toegekend werden cumulé, pour un même logement, avec les avantages qui ont été accordés
of worden krachtens het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 19 ou qui sont accordés en vertu de l'arrêté de l'Exécutif régional
november 1992 tot instelling van een premie voor de aankoop van aan wallon du 19 novembre 1992 instaurant une prime à l'acquisition de
publiekrechtelijke personen toebehorende woningen. logements appartenant à des personnes de droit public.
§ 3. De aanvrager mag geen premie genieten die krachtens dit besluit § 3. Le demandeur ne peut bénéficier d'une prime octroyée en
toegekend wordt als hij al in aanmerking gekomen is voor een premie application du présent arrêté s'il a déjà bénéficié d'une prime à la
voor de bouw, de aankoop, de herstructurering of een verhoging van een construction, à l'acquisition, à la restructuration ou d'une
premie voor de renovatie, toegekend voor de recente aankoop van een majoration d'une prime à la réhabilitation octroyée en cas
woning, die door het Waalse Gewest ingevoerd is. d'acquisition récente d'un logement, instaurée par la Région wallonne.
Het eerste lid is niet van toepassing indien de rechthebbende het L'alinéa premier ne s'applique pas si le bénéficiaire a remboursé
eerste verkregen voordeel integraal heeft terugbetaald of zich ertoe intégralement le premier avantage obtenu ou s'engage à le rembourser
verbindt het integraal terug te betalen. intégralement.

Art. 3.Op de datum van de aanvraag moet de aanvrager :

Art. 3.A la date de la demande, le demandeur doit :

1° ten minste 18 jaar oud zijn of ontvoogde minderjarige zijn; 1° être âgé de 18 ans au moins ou mineur émancipé;
2° niet beschikken over inkomsten van meer dan 1 250 000 BEF als hij 2° ne pas disposer de revenus supérieurs à 1 250 000 F s'il est isolé
alleenstaande is of 1 500 000 BEF als hij, al dan niet gehuwd, met ou 1 500 000 F s'il vit en couple, qu'il soit marié ou non, ou si la
iemand samenleeft of als het eigendom van de woning verkaveld wordt propriété du logement est démembrée entre plusieurs personnes
tussen verschillende meerderjarige personen; majeures;
3° volgende verbintenissen aangaan : 3° souscrire les engagements suivants :
A. de woning als hoofdverblijfplaats betrekken uiterlijk met ingang A. occuper à titre de résidence principale le logement au plus tard à
van de zevende maand na het verlijden van de akte van aankoop, en partir du septième mois qui suit celui de la passation de l'acte
zulks onafgebroken tot het verstrijken van een termijn van tien jaar d'achat, et ce, de manière ininterrompue jusqu'à l'échéance d'un délai
te rekenen van de datum van de bovenvermelde akte; de dix ans prenant cours à la date de l'acte précité;
B. tot het verstrijken van dezelfde termijn : a) de in artikel 4, § 1, bedoelde technische voorwaarden naleven als vergrotings- of inrichtingswerken verricht worden, naar gelang van de samenstelling van het gezin op het ogenblik waarop deze werken uitgevoerd worden; b) geen beroepsactiviteit in de woning uitoefenen, behalve in de daartoe bestemde lokalen; c) de woning niet vervreemden, noch geheel of gedeeltelijk verhuren; d) de bezichtiging van de woning toestaan aan de afgevaardigden van de Minister. B. jusqu'à l'échéance du même délai : a) respecter, si des travaux d'agrandissement ou d'aménagement sont effectués, les conditions techniques définies à l'article 4, § 1er, en fonction de la composition du ménage au moment où ces travaux sont exécutés; b) ne pas exercer dans le logement une activité professionnelle, sauf dans les locaux réservés à cet effet; c) ne pas aliéner le logement, ni le donner en location en tout ou en partie; d) consentir à la visite du logement par les délégués du Ministre.

Art. 4.§ 1. De woning waarop de aanvraag slaat, moet aan de door de

Art. 4.§ 1er. Le logement objet de la demande doit répondre aux

Minister vastgestelde technische voorwaarden voldoen i.v.m. de conditions techniques définies par le Ministre, relativement aux
afmetingen en oppervlakten van de woningen, het type en het dimensions et superficies des logements, au type et au nombre minimum
minimumaantal vertrekken of lokalen en de overeenstemming ervan met de de pièces ou locaux et à leur adéquation aux personnes occupant le
personen die de woning bezetten. logement.
§ 2. De woning moet als gezond erkend worden door een afgevaardigde § 2. Le logement doit être reconnu salubre par un délégué du Ministre,
van de Minister of door de "Société wallonne du Logement" (Waalse ou par la Société wallonne du Logement si l'organisme vendeur est une
Huisvestingsmaatschappij), als de verkoopinstelling een door haar
erkende maatschappij is. société agréée par celle-ci.
Indien de woning niet gezond is, kan de premie alsnog toegekend worden Si le logement n'est pas salubre, la prime peut toutefois être
mits de geschreven verbintenis van de aanvrager om, binnen twee jaar octroyée moyennant l'engagement écrit du demandeur de faire réaliser,
vanaf de ondertekening van de akte van aankoop, werken te doen dans un délai de deux ans à dater de la signature de l'acte
verrichten die de woning gezond kunnen maken, waarvan de lijst naar
omstandigheid door de afgevaardigde van de Minister of de "Société d'acquisition, les travaux susceptibles de le rendre salubre, dont la
wallonne du Logement" opgemaakt wordt. liste est établie par un délégué du Ministre ou la Société wallonne du
logement selon le cas.

Art. 5.Op de datum van de premieaanvraag en in de loop van de periode

Art. 5.A la date de la demande de prime et au cours de la période de

van twee jaar voorafgaand aan deze datum, mogen de aanvrager en zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenleeft geen volle eigenaars of vruchtgebruikers zijn of zijn geweest, alleen of samen, van een andere woning in haar geheel. Van deze voorwaarde wordt afgeweken wanneer het om een onverbeterbare of onbewoonbare woning gaat en voor zover deze woning door de aanvrager en zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenleeft, betrokken werd tijdens minstens zes maanden in de loop van de twee jaar voorafgaand aan de aanvraagdatum, of voor zover het gaat om de laatste woning die ze in de loop van deze periode betrokken hebben. Voor de toepassing van het tweede lid wordt de woning onverbeterbaar of onbewoonbaar verklaard door een afgevaardigde van de Minister of bij een besluit van de burgemeester. deux ans précédant cette date, le demandeur et son conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement ne peuvent être ni avoir été, seuls ou ensemble, plein propriétaires ou usufruitiers de la totalité d'un autre logement. Il est dérogé à cette condition lorsqu'il s'agit d'un logement non améliorable ou inhabitable et pour autant que ce logement ait été occupé par le demandeur et son conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement pendant au moins six mois au cours des deux années précédant la date de la demande, ou qu'il s'agisse du dernier logement occupé par eux au cours de cette période. Pour l'application de l'alinéa 2, le logement est déclaré non améliorable ou inhabitable par un délégué du Ministre ou par un arrêté du bourgmestre.

Art. 6.Het bedrag van de premie is op 30 000 BEF vastgesteld.

Art. 6.Le montant de la prime est fixé à 30 000 F.

Art. 7.§ 1. Behalve in de in artikel 11 bedoelde gevallen, moet de

Art. 7.§ 1er. Sauf dans les cas visés à l'article 11, la demande de

premieaanvraag bij de verkoopinstelling ingediend worden door middel prime est introduite auprès de l'organisme vendeur au moyen du
van het door het bestuur afgeleverde formulier. formulaire délivré par l'administration.
De verkoopinstelling maakt de premieaanvraag vóór het verlijden van de L'organisme vendeur transmet la demande de prime à l'administration
akte van aankoop over aan het bestuur : avant la passation de l'acte d'achat :
1° door bemiddeling van de "Société wallonne du Logement", indien de 1° par l'intermédiaire de la Société wallonne du logement, si le
verkoper een door haar erkende maatschappij is; vendeur est une société agréée par celle-ci;
2° rechtstreeks, indien de verkoper een andere publiekrechtelijke 2° directement, si le vendeur est une autre personne de droit public.
persoon is. Binnen 15 dagen nadat de aanvraag door de verkoopinstelling is L'administration adresse au demandeur un avis de réception de sa
overgemaakt, zendt het bestuur de aanvrager een ontvangstbericht van demande dans les quinze jours de sa transmission par l'organisme
zijn aanvraag en, in voorkomend geval, wordt de aanvrager verzocht elk
document toe te sturen dat nuttig is om de aanvraag aan te vullen. vendeur et, le cas échéant, lui réclame tout document nécessaire pour la compléter.
§ 2. Om als volledig beschouwd te worden bevat de premieaanvraag : § 2. Pour être considérée comme complète, la demande de prime comporte
1° het uittreksel uit het bevolkingsregister ten bewijze van de : 1° l'extrait du registre de la population établissant la composition
samenstelling van het gezin van de aanvrager; du ménage du demandeur;
2° het formulier met de in artikel 3, 3°, bedoelde verbintenissen; 2° le formulaire contenant les engagements visés à l'article 3, 3°;
3° het getuigschrift van het bevoegde bestuur van het Ministerie van 3° le certificat de l'administration compétente du Ministère des
Financiën waarin de onroerende goederen waarvan de aanvrager eigenaar finances renseignant les biens immeubles dont le demandeur est
is, voorkomen; propriétaire;
4° het of de aanslagbiljet(ten) betreffende de inkomsten van de 4° le ou les avertissements extraits de rôle relatifs aux revenus du
aanvrager of, bij gebrek eraan, een verklaring op grond waarvan het demandeur ou, à défaut, une déclaration autorisant l'administration à
bestuur het bedrag ervan bij het Ministerie van Financiën kan en demander le montant au Ministère des finances.
opvragen. § 3. Het in artikel 1, 8°, bedoelde attest moet bij de aanvraag § 3. L'attestation visée à l'article 1er, 8° doit être jointe à la
gevoegd worden. demande.
§ 4. De datum van de aanvraag is die van de poststempel die voorkomt § 4. La date de la demande est celle du cachet de la poste apposé sur
op de aan de verkoopinstelling gestuurde verzending. l'envoi transmis à l'organisme vendeur.

Art. 8.§ 1. Binnen vier maanden na verzending van de volledige

Art. 8.§ 1er. Dans les quatre mois de la date de la transmission de

aanvraag door de verkoopinstelling of, in voorkomend geval, na la demande complète par l'organisme vendeur ou, le cas échéant, de
verzending door de aanvrager van de laatste documenten die de aanvraag l'envoi par le demandeur du ou des derniers documents rendant la
aanvullen, geeft het bestuur kennis aan de aanvrager van de demande complète, l'administration informe le demandeur de la
ontvankelijkheid van zijn aanvraag of van de redenen waarom deze recevabilité de sa demande ou des motifs pour lesquels cette
kennisgeving hem niet afgegeven kan worden. notification ne peut lui être délivrée.
Het verzuim van kennisgeving aan de aanvrager binnen de in het eerste Le défaut de notification au demandeur dans le délai visé à l'alinéa 1er
lid bedoelde termijn wordt met een weigering gelijkgesteld. est assimilé à un refus.
§ 2. De aanvrager beschikt over één maand vanaf de kennisgeving van § 2. Le demandeur dispose d'un délai d'un mois à dater de la
weigering of na het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn om, bij notification de rejet ou de l'expiration du délai visé au § 1er pour
ter post aangetekend schrijven gericht aan het bestuur, bij de introduire, par envoi recommandé à la poste adressé à
Minister een beroep in te dienen. De Minister beslist binnen drie l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue
maanden na ontvangst van dit beroep. Zoniet wordt het beroep aanvaard. dans les trois mois de la réception de ce recours. A défaut, le recours est accepté.

Art. 9.De premie kan niet verleend worden wanneer het verlijden van

Art. 9.La prime ne peut être accordée lorsque la passation de l'acte

de akte plaatsvindt vóór de in artikel 8 bedoelde kennisgeving van a lieu avant la notification de recevabilité visée à l'article 8.
ontvankelijkheid.
De premieaanvraag én de kennisgeving van ontvankelijkheid vervallen La demande de prime de même que la notification de recevabilité
indien de akte van aankoop niet verleden is binnen twee jaar na deviennent caduques si l'acte d'achat n'est pas passé dans les deux
indiening van de aanvraag. ans qui suivent la date d'introduction de la demande.

Art. 10.De premie wordt aan de aanvrager toegekend in de vorm van een

Art. 10.La prime est octroyée au demandeur sous la forme d'une

tegemoetkoming in de verkoopprijs. Ze wordt door het Waalse Gewest aan intervention dans le prix de vente. Elle est versée par la Région
de verkoopinstelling gestort, op verzoek van laatstgenoemde, en na wallonne à l'organisme vendeur, sur demande de celui-ci, après qu'il
verzending door laatstgenoemde van een afschrift van de akte van aankoop. ait transmis une copie de l'acte d'acquistion.

Art. 11.De artikelen 7, § 1, eerste lid en § 4, 9 en 10, zijn niet

Art. 11.Les articles 7, § 1er, alinéa 1er et § 4, 9 et 10 ne

van toepassing wanneer de woning waarvoor een aanvraag wordt s'appliquent pas lorsque le logement faisant l'objet de la demande est
ingediend, op een openbare verkoping aangekocht wordt. acquis lors d'une vente publique.
Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet in dit geval de uit de in Sous peine d'irrecevabilité, la demande de prime constituée des
artikel 7 bedoelde documenten samengestelde premieaanvraag binnen zes documents renseignés à l'article 7 doit dans ce cas être introduite
maanden na het opmaken van het proces-verbaal van definitieve directement auprès de l'administration, dans les six mois du
aanbesteding rechtstreeks bij het bestuur ingediend worden. De premie procès-verbal d'adjudication définitive. La prime est alors liquidée
wordt dan rechtstreeks aan de aanvrager uitbetaald indien zijn directement au demandeur si sa demande est jugée complète et
aanvraag volledig en ontvankelijk verklaard wordt. recevable.

Art. 12.De begunstigde van de premie moet die terugbetalen :

Art. 12.Le bénéficiaire d'une prime est tenu de la rembourser :

1° wanneer blijkt, met name na het in artikel 3 bedoelde onderzoek, 1° lorsqu'il s'avère, notamment au terme du contrôle visé à l'article
dat de toekenningsvoorwaarden niet in acht genomen zijn; 3, que les conditions d'octroi n'ont pas été respectées;
2° in geval van onjuiste of onvolledige verklaring om de krachtens dit 2° en cas de déclaration inexacte ou incomplète en vue d'obtenir la
besluit verleende premie te verkrijgen; prime accordée par le présent arrêté;
3° in geval van niet-nakoming van de in artikel 3, 3°, bedoelde 3° en cas de manquement aux engagements visés à l'article 3, 3°; dans
verbintenissen; in dit geval wordt het terug te betalen bedrag ce cas, le montant à rembourser est déterminé conformément aux
vastgesteld overeenkomstig de door de Regering vastgestelde dispositions arrêtées par le Gouvernement.
bepalingen. Binnen de maand van de kennisgeving van de beslissing tot inning kan Dans le mois de la notification de la décision de recouvrement, le
de begunstigde van de premie bij aangetekend schrijven gericht aan het bénéficiaire de la prime peut introduire, par pli recommandé adressé à
bestuur bij de Minister een beroep indienen. De Minister beslist l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue
binnen drie maanden na ontvangst van het beroep. dans les trois mois de la réception du recours.
Het verzuim van kennisgeving van de beslissing binnen drie maanden Le défaut de notification de la décision dans les trois mois est
wordt met een verwerping van het beroep gelijkgesteld. assimilé à un rejet du recours.
De inning wordt op initiatief van het bestuur verricht door de Le recouvrement est exécuté à l'initiative de l'administration, par la
Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het Waalse Gewest. Division de la trésorerie du Ministère de la Région wallonne.

Art. 13.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 19 november

Art. 13.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1992

1992 tot instelling van een premie voor de aankoop van aan instaurant une prime à l'acquisition de logements appartenant à des
publiekrechtelijke personen toebehorende woningen, wordt opgeheven. personnes de droit public est abrogé.
Bij wijze van overgang blijft dat besluit van toepassing op de A titre transitoire, cet arrêté reste applicable aux demandes de
premieaanvragen die vóór de opheffing ervan ingediend zijn. primes introduites avant son abrogation.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999.

Art. 15.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 15.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

dit besluit. arrêté.
Namen, 21 januari 1999. Namur, le 21 janvier 1999.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^