Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 21/01/1999
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van het Waalse Gewest overgeplaatst worden naar de « Société wallonne du Logement « "
Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van het Waalse Gewest overgeplaatst worden naar de « Société wallonne du Logement « Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de transfert de membres du personnel de la Région wallonne à la Société wallonne du Logement
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
21 JANUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van 21 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les
de wijze waarop de personeelsleden van het Waalse Gewest overgeplaatst modalités de transfert de membres du personnel de la Région wallonne à
worden naar de « Société wallonne du Logement « (Waalse la Société wallonne du Logement
Huisvestingsmaatschappij)
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 205; Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 205;
Gelet op het advies van de « Société wallonne du Logement » van 9 Vu l'avis de la Société régionale wallonne du Logement du 9 novembre
november 1998; 1998;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 novembre 1998;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 1998;
november 1998;
Gelet op het protocol nr. 286 van het Sectorcomité nr. XVI, opgesteld Vu le protocole n° 286 du Comité de secteur n° XVI, établi le 4
op 4 december 1998; décembre 1998;
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 15 december 1998; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 15 décembre
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de omstandigheid 1998; Vu l'urgence motivée par la circonstance que le Code wallon du
dat de Waalse Huisvestingscode, waarbij de tegemoetkomingen bestemd Logement qui transfère les aides aux organismes publics et privés de
voor de openbare en privé-instellingen van het Waalse Gewest
overgedragen worden aan de « Société wallonne du Logement » als ze la Région wallonne à la Société wallonne du Logement lorsque ces aides
aangevraagd worden door de openbare huisvestingsmaatschappijen, op 1 sont demandées par les sociétés de logement de service public entre en
maart 1999 in werking treedt en dat, omwille van de continuïteit van vigueur le 1er mars 1999 et que, partant, le transfert des
de dienst, de overplaatsing van de ambtenaren op die datum doorgevoerd fonctionnaires doit être effectif à cette date en vue d'assurer la
moet zijn; continuité du service;
Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 22 december Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 1998, en application
1998, krachtens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la
Ambtenarenzaken en van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Fonction publique et du Ministre de l'Action sociale, du Logement et
Gezondheid, de la Santé,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden

Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut

verstaan onder : entendre par :
1° Personeelsleden : de ambtenaren, stagiairs en personeelsleden 1° membres du personnel : les fonctionnaires, les stagiaires et les
aangeworven bij arbeidsovereenkomst, met uitzondering van de membres du personnel engagés par contrat de travail, à l'exception des
ambtenaren aangeworven in het kader van een vervangingsovereenkomst, agents bénéficiaires d'un contrat de remplacement, membres du
die lid zijn van het personeel van het Directoraat-generaal personnel de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du
Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne;
van het Waalse Gewest;
2° Ministers : de Minister die belast is met het bestuur en de 2° Ministres : le Ministre qui a l'Administration dans ses
Minister die belast is met de huisvesting; attributions et le Ministre chargé du Logement;
3° Secretaris-generaal : de Secretaris-generaal van het Ministerie van 3° secrétaire général : le secrétaire général du Ministère de la
het Waalse Gewest; Région wallonne;
4° « Société » : de « Société wallonne du Logement ». 4° Société : la Société wallonne du Logement.
§ 2. Voor de toepassing van § 1, worden de stagiairs beschouwd als § 2. Pour l'application du § 1er, les stagiaires sont considérés comme
houder van de graad waarvoor ze kandidaat zijn. titulaires du grade pour lequel ils se sont portés candidats.
De personeelsleden aangeworven bij arbeidsovereenkomst worden geacht Les membres du personnel engagés par contrat de travail sont censés
houder te zijn van de graad verbonden aan de betrekking waarvoor ieder être titulaires du grade correspondant à l'emploi pour lequel chacun
aangeworven werd of, bij stilzwijgen van de overeenkomst over die d'eux a été engagé ou, en cas de silence du contrat au sujet de cet
betrekking, van de graad verbonden aan de weddeschaal die zijn emploi, du grade auquel est liée l'échelle de traitements dans
bezoldiging bepaalt. laquelle sa rémunération est fixée.

Art. 2.Elk personeelslid wordt individueel uitgenodigd om zich binnen tien werkdagen vanaf de dag waarop hij de aangetekende brief in zijn woonplaats heeft ontvangen schriftelijk kandidaat te stellen voor een overplaatsing naar de « Société » en te solliciteren naar één van de betrekkingen vermeld in de dienstregeling, overeenkomstig de in artikel 3 bedoelde bepalingen. Bij de sollicitatiebrieven moet een curriculum vitae worden gevoegd. De kandidaten richten hun aanvraag rechtstreeks aan de Secretaris-generaal die daar ontvangst van bericht; ze zenden een afschrift van hun aanvraag aan hun hiërarchische meerdere. De Secretaris-generaal maakt de aanvragen aan de Ministers over.

Art. 2.Les membres du personnel sont invités individuellement à poser leur candidature, par écrit, dans les dix jours ouvrables à dater du jour du dépôt du pli recommandé au domicile de l'agent, à un transfert à la Société, sur un des emplois énumérés dans l'ordre de service, conformément aux dispositions fixées à l'article 3. Les candidatures sont accompagnées d'un curriculum vitae. Les candidats adressent directement leur demande au secrétaire général qui en accuse réception; ils font parvenir une copie de leur demande à leur supérieur hiérarchique. Le secrétaire général transmet les demandes aux Ministres.

Art. 3.De personeelsleden die zich kandidaat hebben gesteld voor een

Art. 3.Les membres du personnel qui ont déposé leur candidature à un

overplaatsing naar de « Société », worden in twee groepen verdeeld : transfert à la Société sont répartis en deux groupes : un premier
een eerste groep met de personeelsleden van de Directie toelagen aan de openbare en privé-instellingen, en een tweede groep met de andere personeelsleden van het Directoraat-generaal. Bij de overplaatsing wordt voorrang verleend aan de leden van de eerste groep. Als blijkt dat er te weinig personeelsleden uit de eerste groep een aanvraag hebben ingediend om een betrekking zoals bedoeld te bekleden, worden de personeelsleden van de tweede groep naar de « Société » overgeplaatst voor zover die overplaatsing het belang van de dienst niet in het gedrang brengt. In beide groepen worden de personeelsleden verdeeld als volgt : groupe reprenant les membres du personnel de la Direction des subventions aux organismes publics et privés et un deuxième groupe reprenant les autres membres du personnel de la Direction générale. Les membres du premier groupe bénéficient de la priorité pour le transfert. En cas d'insuffisance d'agents du premier groupe pour occuper un emploi visé, les membres du personnel du deuxième groupe sont transférés à la Société pour autant que leur transfert ne porte pas atteinte à l'intérêt du service. Dans chacun des groupes, les membres du personnel sont classés comme suit :
1° de ambtenaren; 1° les fonctionnaires;
2° de stagiairs; 2° les stagiaires;
3° de personeelsleden aangeworven bij arbeidsovereenkomst. 3° les membres du personnel engagés par contrat de travail.
In de groepen vermeld in het derde lid, worden de personeelsleden Dans chacun des groupes énumérés à l'alinéa 3, les membres du
verdeeld als volgt : personnel sont classés comme suit :
1° het personeelslid met de hoogste graadanciënniteit; 2° bij gelijke graadanciënniteit, het personeelslid met de hoogste dienstanciënniteit; 3° bij gelijke dienstanciënniteit, het oudste personeelslid. Het criterium van graadanciënniteit wordt niet toegepast op het personeelslid dat de hoedanigheid van vastbenoemd ambtenaar niet bezit. De dienstanciënniteit van het personeelslid dat de hoedanigheid van vastbenoemd ambtenaar niet bezit, stemt overeen met de periode waarover hij, ongeacht zijn hoedanigheid en zonder vrijwillige onderbreking, deel uitmaakt van het personeel en een betrekking met volledige dienstprestaties bekleedt.

Art. 4.Overplaatsingen zijn geen nieuwe benoemingen, noch

1° le membre du personnel le plus ancien en grade; 2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont l'ancienneté de service est la plus grande; 3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus âgé. Le critère de l'ancienneté de grade n'est pas appliqué à l'agent qui n'a pas la qualité d'agent définitif. L'ancienneté de service du membre du personnel qui n'a pas la qualité d'agent définitif, comporte le temps pendant lequel il a, à quelque titre que ce soit, et sans interruption volontaire, fait partie du personnel comme titulaire d'une fonction comportant des prestations complètes.

Art. 4.Les transferts ne constituent pas de nouvelles nominations, ni

overplaatsingen in de zin van de artikelen 23 tot en met 26 en 36 tot des transferts au sens des articles 23 à 26 et 36 à 39 de l'arrêté du
en met 39 van het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des
houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest. fonctionnaires de la Région.

Art. 5.§ 1. De overgeplaatste personeelsleden behouden hun

Art. 5.§ 1er. Les membres du personnel transférés conservent leur

hoedanigheid, hun graad, alsook hun administratieve en geldelijke qualité, leur grade, leurs anciennetés administratives et leur
anciënniteit. Onverminderd § 2, behouden ze de toelagen, vergoedingen ancienneté pécuniaire. Sans préjudice du § 2, ils conservent les
of premies, alsook de andere voordelen die ze tevoren genoten. De betrekkingverbonden voordelen blijven ze genieten zover de voorwaarden voor de toekenning ervan in de « Société » blijven bestaan. § 2. Als een overgeplaatst personeelslid een hogere functie waarneemt, wordt voor diens overplaatsing enkel zijn statutaire graad in aanmerking genomen. Als hij, vanaf zijn overplaatsing en zonder onderbreking, binnen de « Société » dezelfde hogere functie als degene die hij heeft uitgeoefend, opnieuw waarneemt, zet hij de uitoefening van die functie voort. allocations, les indemnités ou les primes et les autres avantages dont ils bénéficiaient auparavant. Ils ne conservent les avantage liés à une fonction que pour autant que les conditions de leur octroi subsistent à la Société. § 2. Lorsqu'un membre du personnel transféré est chargé de l'exercice d'une fonction supérieure, il est uniquement tenu compte, pour son transfert, de son grade statutaire. S'il est à nouveau chargé au sein de la Société, dès la date de son transfert et sans interruption de l'exercice de la même fonction supérieure que celle qu'il a exercée, il y poursuit l'exercice de la fonction supérieure.
§ 3. De ambtenaren behouden de evaluatie die ze hadden bij de § 3. Les fonctionnaires transférés conservent l'évaluation qu'ils
overplaatsing. possédaient au moment du transfert.
Als een personeelslid, op de datum van zijn overplaatsing, een Si, à la date de son transfert, un membre du personnel a introduit une
aanvraag om herziening van zijn evaluatie heeft ingediend, wordt de demande en révision de son évaluation, la procédure est poursuivie au
procedure voortgezet binnen het Ministerie van het Waalse Gewest. § 4. De personeelsleden behouden in de « Société » de rechten op bevordering die ze hebben verworven door te slagen voor een vergelijkend examen voor overgang naar een hoger niveau of voor een examen voor verhoging in graad dat vóór hun overplaatsing heeft plaatsgevonden. Voor hun rangschikking worden de laureaten geacht het vergelijkend examen of het examen in de « Société » te hebben afgelegd. De laureaten van verschillende vergelijkende examens waarvan de processen-verbaal op dezelfde datum afgesloten werden, worden onderling gerangschikt naar gelang van hun dienstanciënniteit, waarbij voorrang verleend wordt aan de laureaat met de hoogste anciënniteit. Als de processen-verbaal van de vergelijkende examens op verschillende datums afgesloten zijn, wordt voorrang verleend aan de laureaten van de vergelijkende examens waarvoor de processen-verbaal eerst werden afgesloten. § 5. Op voorwaarde dat het personeelslid vóór zijn overplaatsing naar de « Société » voldoet aan de voorwaarden om deel te nemen aan een vergelijkend examen voor overgang naar een hoger niveau of aan een examen tot verhoging in graad dat aangekondigd werd op de datum van de overplaatsing, behoudt hij het recht om deel te nemen aan dat vergelijkend examen of examen, zelfs als hij in de loop van de periode waarin de proeven plaatsvinden overgeplaatst of aangesteld wordt krachtens voorliggend besluit. sein du Ministère de la Région wallonne. § 4. Les membres du personnel conservent à la Société les titres à la promotion qu'ils ont acquis par la réussite d'un concours d'accession au niveau supérieur ou d'un examen d'avancement de grade organisé antérieurement à leur transfert. Pour leur classement, ces lauréats sont censés avoir présenté le concours ou l'examen à la Société. Les lauréats de concours différents dont les procès-verbaux ont été clos à la même date sont classés entre eux selon leur ancienneté de service, priorité étant donnée au lauréat le plus ancien. Si les procès-verbaux des concours ont été clos à des dates différentes, priorité est donnée aux lauréats des concours dont le procès-verbal a été clos à la date la plus ancienne. § 5. Pour autant que le membre du personnel remplisse avant son transfert à la Société, les conditions de participation à un concours d'accession au niveau supérieur ou à un examen d'avancement de grade annoncé à la date du transfert, il conserve le droit de participer à ce concours ou à cet examen même s'il fait l'objet d'un transfert ou d'une affectation en vertu du présent arrêté pendant le déroulement des épreuves.
Paragraaf 4 is van toepassing op de laureaat van een vergelijkend Le § 4 est applicable à un lauréat d'un concours ou d'un examen visé à
examen of examen bedoeld in het eerste lid. l'alinéa 1er.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.De Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van Huisvesting

Art. 7.Le Ministre de la Fonction publique et le Ministre du Logement

zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 21 januari 1999. Namur, le 21 janvier 1999.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
B. ANSELME B. ANSELME
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^