Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de beheersvoorwaarden betreffende de erkende gronden onder de benaming van het erkend natuurreservaat « Lombitch », tot opheffing van het besluit tot oprichting van bedoeld reservaat en tot opneming van de gronden door uitbreiding ervan in het nieuwe erkende natuurreservaat « Al Florée » te Philippeville | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les conditions de gestion des terrains agréés sous la dénomination de réserve naturelle agréée de Lombitch, abrogeant l'arrêté constitutif de cette réserve et intégrant les terrains en les étendant dans la nouvelle réserve naturelle agréée de Al Florée à Philippeville |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 21 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les |
de beheersvoorwaarden betreffende de erkende gronden onder de benaming | conditions de gestion des terrains agréés sous la dénomination de |
van het erkend natuurreservaat « Lombitch », tot opheffing van het | réserve naturelle agréée de Lombitch, abrogeant l'arrêté constitutif |
besluit tot oprichting van bedoeld reservaat en tot opneming van de | de cette réserve et intégrant les terrains en les étendant dans la |
gronden door uitbreiding ervan in het nieuwe erkende natuurreservaat « Al Florée » te Philippeville | nouvelle réserve naturelle agréée de Al Florée à Philippeville |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, de artikelen 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, 10, gewijzigd bij het | articles 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, 10, modifié par |
decreet van 11 april 1984, 11, gewijzigd bij het decreet van 6 | le décret du 11 avril 1984, 11, modifié par le décret du 6 décembre |
december 2001, 12, 13, 18, 19, gewijzigd bij het decreet van 6 | 2001, 12, 13, 18, 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, 37, |
december 2001, 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et 41, |
mei 2008, en 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 | modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en | associations privées, les articles 10 et 11; |
11; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2007 portant création de |
oprichting van het natuurreservaat « Al Florée »; | la réserve naturelle de « Al Florée »; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu les avis favorables du Conseil supérieur wallon de la conservation |
conservation de la nature" (Waalse Hoga Raad voor natuurbehoud), gegeven op 20 september 2016; | de la nature, remis le 23 avril 2007 et le 20 septembre 2016; |
Gelet op de gunstige adviezen van het provinciecollege van Namen, | Vu les avis favorables du Collège provincial de Namur, remis le 2 août |
gegeven op 2 augustus 2007 en 7 februari 2017; | 2007 et le 7 février 2017; |
Gelet op het advies van de buitendienstenen van de Directie Namen van | Vu l'avis des services extérieurs de la Direction de Namur du |
het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 6 april 2017; | Département de la Nature et des Forêts, remis le 6 avril 2017; |
Gelet op de erkenningsaanvragen ingediend door de vzw "Réserves | Considérant les demandes d'agrément déposées par l'asbl Réserves |
naturelles RNOB" voor de locatie "Al Florée" op 15 februari 2007 en 16 | naturelles RNOB pour le site de " Al Florée " le 15 février 2007 et le |
augustus 2016; | 16 août 2016; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant les qualités biologiques avérées du site; |
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; | du site nécessitent le contrôle de la végétation; |
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les |
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die | habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; |
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering | contribue à l'éducation à l'environnement; |
tot de milieuopvoeding bijdragen; | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | végétales exotiques envahissantes; |
fauna en flora van de locatie; | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
« overig wild » bedoeld in artikel 1 bis van de jachtwet van 28 | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 |
februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het | bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada; |
oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
en waarvan hij deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, |
Article 1er.Bénéficient d'une modification des conditions de gestion |
komen in aanmerking voor een wijziging van de beheersvoorwaarden en hun opneming in erkende natuurreservaat "Al Florée":< Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) | et de leur intégration dans la réserve naturelle agréée de « Al Florée », les terrains agréés cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
402c | 402c |
1020,20 | 1020,20 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
402d | 402d |
99,70 | 99,70 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
402e | 402e |
504,25 | 504,25 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
402f | 402f |
498,25 | 498,25 |
Phlippeville | Phlippeville |
9 | 9 |
A | A |
303, 304, 305, 306, 308b | 303, 304, 305, 306, 308b |
98,70 | 98,70 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
371c, 372a, 373, 378a, 379, 380, 381a, 381b | 371c, 372a, 373, 378a, 379, 380, 381a, 381b |
215,37 | 215,37 |
TOTAAL | TOTAL |
= 2436,47 | = 2436,47 |
waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | dont Natagora est propriétaire et unique occupant. |
Art. 2.Het erkende Natuureservaat « Al Florée » beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) |
Art. 2.Sont constitués en réserve naturelle agréée de « Al Florée », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
301 A | 301 A |
48,30 | 48,30 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
390 F | 390 F |
13,50 | 13,50 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
395 A | 395 A |
16,50 | 16,50 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
300 | 300 |
26,90 | 26,90 |
Dossier 2016 | Dossier 2016 |
Subtotaal | Sous-total |
105,20 | 105,20 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
188 A, 189 E | 188 A, 189 E |
30,90 | 30,90 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
391, 392, 394 | 391, 392, 394 |
70,00 | 70,00 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
253 H | 253 H |
29,30 | 29,30 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
393 A, 395 2B, 395 2C, 396, 397 A, 397 B, 398, 400, 401 F | 393 A, 395 2B, 395 2C, 396, 397 A, 397 B, 398, 400, 401 F |
415,50 | 415,50 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
384 A | 384 A |
51,00 | 51,00 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
386 D | 386 D |
26,00 | 26,00 |
Philippeville | Philippeville |
8 | 8 |
B | B |
98 2 | 98 2 |
15,30 | 15,30 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
377 B, 389 A, 390 E, 390 D | 377 B, 389 A, 390 E, 390 D |
65,10 | 65,10 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
307 A | 307 A |
39,10 | 39,10 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
377 A | 377 A |
25,00 | 25,00 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
376 E | 376 E |
52,21 | 52,21 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
382 C, 382B, 382 A, 385D | 382 C, 382B, 382 A, 385D |
709,16 | 709,16 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
401 A | 401 A |
466,70 | 466,70 |
Dossier 2007 | Dossier 2007 |
Subtotaal | Sous-Total |
= 1995,27 | = 1995,27 |
TOTAAL | TOTAL |
2100,47 | 2100,47 |
waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | dont Natagora est propriétaire et l'unique occupant. |
De uitbreiding heeft betrekking op een totale vermoedelijke | L'extension porte sur une superficie totale présumée de 21,0047 ha. Le |
oppervlakte van 21,0047 ha. De hernieuwing van de beheersvoorwaarden | renouvellement des conditions de gestion porte sur une superficie |
heeft betrekking op een vermoedelijke totale oppervlakte van 24,3647 | totale présumée de 24,3647 ha. La superficie totale de la réserve |
ha. De totale oppervlakte van het erkende reservaat bedraagt 45,3694 | agrée est de 45,3694 hectares. |
ha. De werkelijke toename van de vermoedelijke erkende oppervlakte | L'augmentation réelle de la surface agréée présumée est de 16,3117 |
bedraagt 16,3117 ha, aangezien de in 2007 goedgekeurde oppervlakte | hectares, considérant que la surface agréée en 2007 sous l'appellation |
onder de benaming « Lombitch » verkeerd was en 29,0577 ha bedroeg. | Lombitch, était erronée et se montait à 29,0577 hectares. |
Een groot deel van de gronden (omgeveer 87 %) worden opgenomen in de | Une grande partie des terrains (environ 87 %) sont repris dans le |
omtrek van de Natura 2000 Be 35029 « Bassin Fagnard de l'hermeton ». | périmètre Natura 2000 BE 35029 « Bassin Fagnard de l'Hermeton ». |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Al Florée" is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée d'« Al Florée |
houtvester van Philippeville. | » est le chef de cantonnement de Philippeville. |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan : | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la |
1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, |
aangewezen in artikel 3. | sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : | susmentionné, il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; |
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction; | |
- jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
- van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 6.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd | écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont |
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
afschrift ervan over te maken aan de in artikel 3 aangewezen ambtenaar | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 3. |
belast met het toezicht. | |
Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, après |
reservaat, kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en | accord de l'occupant, l'Inspecteur général du Département de la Nature |
Bossen toestaan om van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 | et des Forêts peut autoriser de déroger aux interdictions de l'article |
juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken | 11 de la loi du 12 juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis |
en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | scientifiques et sur avis du Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature". | conservation de la nature. |
Art. 8.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | la date de signature du présent arrêté. |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 houdende |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2007 portant |
oprichting van het natuurreservaat « Lombitch » wordt opgeheven. | création de la réserve naturelle agrée de « Lombicth » est abrogé. |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 21 februari 2019. | Fait à Namur, le 21 février 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |