Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 21/02/2019
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de beheersvoorwaarden en tot opheffing van het besluit van 18 mei 1995 van het natuurreservaat « Mont des Pins » te Durbuy "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de beheersvoorwaarden en tot opheffing van het besluit van 18 mei 1995 van het natuurreservaat « Mont des Pins » te Durbuy Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion et abrogeant l'arrêté du 18 mai 1995 de la réserve naturelle du « Mont des Pins » à Durbuy
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
21 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 21 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le
de omtrek en de beheersvoorwaarden en tot opheffing van het besluit périmètre et les conditions de gestion et abrogeant l'arrêté du 18 mai
van 18 mei 1995 van het natuurreservaat « Mont des Pins » te Durbuy 1995 de la réserve naturelle du « Mont des Pins » à Durbuy
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, de artikelen 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, 10, gewijzigd bij het articles 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, 10, modifié par
decreet van 11 april 1984, 11, gewijzigd bij het decreet van 6 le décret du 11 avril 1984, 11, modifié par le décret du 6 décembre
december 2001, 12, 13, 18, 19, gewijzigd bij het decreet van 6 2001, 12, 13, 18, 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, 37,
december 2001, 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et 41,
mei 2008, en 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001;
december 2001;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11; associations privées, les articles 10 et 11;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 mei 1995 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 mai 1995 portant
houdende oprichting van het erkende Natuurreservaat "Mont des Pins"; agrément de la Réserve naturelle du "Mont des Pins";
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de
conservation de la nature" (Waalse Hoga Raad voor natuurbehoud),
gegeven op 2 september 2015; la nature, remis le 2 septembre 2015;
Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Luxemburg, gegeven op 3 maart 2016; Vu l'avis favorable du Collège provincial du Luxembourg, remis le 3 mars 2016;
Gelet op het gunstig advies van de buitendienstenen van het Vu l'avis favorable des services extérieurs du Département de la
Departement Natuur en Bossen van de Directie Marche, gegeven op 19 Nature et des Forêts de la Direction de Marche, remis le 19 juillet
juli 2016; 2016;
Gelet op de beraadslaging van de Gemeenteraad van de stad Durbuy van Vu la délibération du Conseil communal de la ville de Durbuy,
28 februari 2011 houdende hernieuwing voor een duur van dertig jaar renouvelant pour une durée de 30 années en date du 28 février 2011, le
van de erfpacht ondertekend op 28 februari 1990; bail emphytéotique signé le 28 février 1990;
Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend op 12 februari 2014 door Considérant la demande d'agrément déposée le 12 février 2014 par
de vereniging Natagora voor de locatie "Mont des Pins" te Durbuy; l'association Natagora pour le site de "Mont des Pins" à Durbuy;
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; Considérant les qualités biologiques avérées du site;
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique
kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; du site nécessitent le contrôle de la végétation;
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité;
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering contribue à l'éducation à l'environnement;
tot de milieuopvoeding bijdragen; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse végétales exotiques envahissantes;
fauna en flora van de locatie; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des
« overig wild » bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1
februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada;
oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan
en waarvan hij deel uitmaakt; présent arrêté et en fait partie;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition du Ministre de la Nature;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt,

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve

worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Mont des Pins": Gemeente Afdeling Sectie Perceel naturelle agréée du "Mont des Pins", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499n3 part 499n3 part
4,9055 4,9055
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499t2 part 499t2 part
0,3872 0,3872
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
B 499 Z2 B 499 Z2
6,8344 6,8344
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499g3 part 499g3 part
0,1001 0,1001
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499f3 499f3
3,0189 3,0189
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499D3 499D3
0,1130 0,1130
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499B3 499B3
0,2080 0,2080
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
490k part 490k part
0,0618 0,0618
TOTAAL TOTAL
15,6289 15,6289
waarvan de vereniging Natagora huurder en eniger gebruiker is dont l'association Natagora est locataire et l'unique occupant (selon
(overeenkomstig de erfpacht, hernieuwd op 28 februari 2011, voor een le bail emphytéotique, renouvelé le 28 février 2011, pour une durée de
duur van 30 jaar met de gemeente Durbuy). 30 années avec la commune de Durbuy).

Art. 2.De hernieuwing van de erkenning als erkend natuurreservaat

Art. 2.Bénéficient d'un renouvellement de l'agrément en tant que

"Mont des Pins" wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel réserve naturelle agréée du "Mont des Pins", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
501 K 501 K
3,4903 3,4903
TOTAAL TOTAL
3,4903 3,4903
waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant.
Gemeente Commune
Afdeling Division
Sectie Section
Perceel Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 N2 499 N2
2,9039 2,9039
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 K2 499 K2
0,5833 0,5833
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 R2 499 R2
4,3051 4,3051
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 M2 499 M2
1,0187 1,0187
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 L2 499 L2
0,1880 0,1880
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 S2 499 S2
0,9241 0,9241
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
490 H 490 H
1,1849 1,1849
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 X2 499 X2
0,6329 0,6329
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 H3 499 H3
0,8496 0,8496
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 V2 499 V2
0,2467 0,2467
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
493 R 493 R
0,5319 0,5319
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
501 M 501 M
0,5624 0,5624
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 B2 499 B2
0,4010 0,4010
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
493 N 493 N
0,2986 0,2986
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 C3 499 C3
0,2809 0,2809
Durbuy Durbuy
Bomal Bomal
B B
499 Y2 499 Y2
0,0821 0,0821
TOTAAL TOTAL
14,9939 14,9939
waarvan de vereniging NATAGORA huurder en eniger gebruiker is dont l'association NATAGORA est locataire et l'unique occupant (selon
(overeenkomstig de erfpacht, hernieuwd op 28 februari 2011, voor een le bail emphytéotique, renouvelé le 28 février 2011, pour une durée de
duur van 30 jaar met de gemeente Durbuy). 30 années avec la commune de Durbuy).
Ze worden in het geheel opgenomen in de omtrek van de locatie NATURA Ils sont repris en totalité dans le périmètre du site NATURA 2000 BE
2000 BE 34005 « La Calestienne entre Barvaux et Bomal ». De totale 34005 « La Calestienne entre Barvaux et Bomal ». La superficie totale
oppervlakte van het reservaat bedraagt 34,1131 ha. de la réserve représente 34,1131 hectares.

Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Mont des Pins" is de chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du "Mont des
houtvester van Marche. Pins" est le chef de cantonnement de Marche.

Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de
uitvoering van het beheersplan : gestion :
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
2° omheiningen voor het vee plaatsen; 2° placer des clôtures pour le bétail;
3° huisdieren laten grazen; 3° faire pâturer des animaux domestiques;
4° poelen graven en onderhouden; 4° creuser et entretenir des mares;
5° didactische borden plaatsen; 5° placer des panneaux didactiques;
6° plantaardig afval verbranden; 6° brûler des débris végétaux;
7° stenen uitgraven of verplaatsen; 7° extraire ou remuer des pierres;
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; animales ou végétales exotiques envahissantes;
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en 9° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la
1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada,
aangewezen in artikel 3. sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3.

Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991,
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : susmentionné, il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion :
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés;
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou
d'extraction;
- jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture;
- van honden en fretten vergezeld te zijn. - d'être accompagnés de chiens et de furets.

Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde afwijkingen

Art. 6.Les délégations prévues à l'article 4 et 5 font l'objet d'un

staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux
aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant
duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au
afschrift ervan over te maken aan de in artikel 3 aangewezen ambtenaar fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 3.
belast met het toezicht.

Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora

Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels,
reservaat, kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut
Bossen toestaan om van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12
juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur
en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature". avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature.

Art. 8.De erkenning wordt verleend tot 27 februari 2041.

Art. 8.L'agrément est accordé jusqu'au 27 février 2041.

Art. 9.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 mei 1995

Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant

houdende oprichting van het erkende Natuurreservaat "Mont des Pins" agrément de la réserve naturelle du "Mont des Pins" est abrogé.
wordt opgeheven.

Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 21 februari 2019. Fait à Namur, le 21 février 2019.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
W. BORSUS W. BORSUS
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
Pour la consultation du tableau, voir image
^