Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de beheersvoorwaarden en tot opheffinf van het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende oprichting van het natuurreservaat « Breuvanne » te Tintigny en Chiny | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant création de la réserve naturelle de « Breuvanne » à Tintigny et Chiny |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 21 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le |
de omtrek en de beheersvoorwaarden en tot opheffinf van het besluit | périmètre et les conditions de gestion et abrogeant l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende oprichting van het | Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant création de la réserve |
natuurreservaat « Breuvanne » te Tintigny en Chiny | naturelle de « Breuvanne » à Tintigny et Chiny |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, de artikelen 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, 10, gewijzigd bij het | articles 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, 10, modifié par |
decreet van 11 april 1984, 11, gewijzigd bij het decreet van 6 | le décret du 11 avril 1984, 11, modifié par le décret du 6 décembre |
december 2001, 12, 13, 18, 19, gewijzigd bij het decreet van 6 | 2001, 12, 13, 18, 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, 37, |
december 2001, 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et 41, |
mei 2008, en 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 | modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
december 2001; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en | associations privées, les articles 10 et 11; |
11; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant création de |
oprichting van het natuurreservaat « Breuvanne »; | la réserve naturelle de "Breuvanne"; |
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
Conservation de la Nature » (Waalse hoge raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 4 juli 2006; | la nature, remis le 4 juillet 2006; |
Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Luxemburg, gegeven op 20 juli 2006; | Vu l'avis favorable du Collège provincial de Luxembourg, remis le 20 juillet 2006; |
Gelet op het gunstig advies van de beheerscommissie van het Natuurpark | Vu l'avis favorable de la commission de gestion du Parc naturel de |
van de Gaumestreek, gegeven op 6 april 2018; | Gaume, remis le 6 avril 2018 : |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Aarlen van het Departement | Vu l'avis favorable de la Direction d'Arlon du Département de la |
Natuur en Bossen, gegeven op 3 april 2018; | Nature et des Forêts, remis le 3 avril 2018; |
Gelet op de aanvraag tot verlenging van erkenning en de wijzigingen | |
van de beheersvoorwaarden, ingediend door de vereniging NATAGORA, op | Considérant la demande d'extension d'agrément et des modifications des |
15 februari 2006; | conditions de gestion, déposée par l'association NATAGORA, le 15 février 2006; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant les qualités biologiques avérées du site; |
Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken | Considérant que le site a fait l'objet ou fait l'objet de travaux de |
heeft uitgemaakt in het kader van Life-projecten, medegefinancierd | restauration dans le cadre de projets Life, cofinancés par l'Union |
door de Europese Unie en het Waalse Gewest; | européenne et la Région wallonne; |
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers-en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
Dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de instandhouding of | évoluer de manière totalement libre : |
de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen ten opzichte van | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | |
andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij de wet van 12 | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten | priori interdits par la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de |
worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde | la nature, alors même que ces actions sont favorables à la protection |
fauna en flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke | de la faune et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des |
habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; Dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; | habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés; Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; Que le suivi implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; |
Dat de uitveoering ervan het gebruik van allerhande vangsttoestellen | Que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de capture ou |
of wetenschappelijk apparatuur inhoudt; | d'appareillage scientifique divers, |
Dat die handelingen beperkt zijn en verricht worden door personen die | Que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes |
bewust zijn van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties; | conscientes de la fragilité des populations concernées; |
Dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; | Qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces espèces; |
Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk | Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public |
dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de | dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion |
valorisatie van de ondernomen beheersacties; | entreprises; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om van de | Considérant qu'il apparaît dès lors opportun de déroger aux |
verbodsbepalingen bedoeld bij de wet van 12 juli 1973 op het | interdictions prévues par la,oi du 12 juillet 1973 sur la conservation |
natuurbehoud en van die van het ministerieel besluit van 23 oktober | de la nature et celles prévues dans l'arrêté ministériel du 23 octobre |
1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Dat de erkende beheerder verantwoordelijk is voor de naleving van de toegestane afwijkingen; Dat die afwijkingen de opheffing van die verboden voor de derden die het reservaat bezoeken, overigens niet inhouden; Dat die afwijkingen dan ook legitiem en evenredig zijn; | 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Que le gestionnaire agréé est le garant du respect des dérogations accordées; Que ces dérogations n'emportent par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; Que ces dérogations sont légitimes et proportionnées; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Breuvanne": Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) |
Arrête : Article 1er.. Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de " Breuvanne", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) |
Chiny | Chiny |
Termes | Termes |
A | A |
436 A | 436 A |
330,60 | 330,60 |
Subtotaal | Sous-total |
330,60 | 330,60 |
Tintigny | Tintigny |
Rossignol | Rossignol |
A | A |
1742 | 1742 |
12,40 | 12,40 |
Tintigny | Tintigny |
E | E |
954 | 954 |
15,50 | 15,50 |
962 A | 962 A |
77,40 | 77,40 |
963 C | 963 C |
54,60 | 54,60 |
965 E | 965 E |
3,20 | 3,20 |
973 | 973 |
26,40 | 26,40 |
1082 C | 1082 C |
45,30 | 45,30 |
1087 | 1087 |
20,00 | 20,00 |
1088 | 1088 |
67,80 | 67,80 |
1095 E | |
91,00 | 91,00 |
1120 C | 1120 C |
16,70 | 16,70 |
1120 E | 1120 E |
57,00 | 57,00 |
1121 | 1121 |
30,40 | 30,40 |
1123 B | 1123 B |
21,50 | 21,50 |
1123 C | 1123 C |
21,60 | 21,60 |
1125 C | 1125 C |
33,90 | 33,90 |
1127 C | 1127 C |
13,60 | 13,60 |
1130 C | 1130 C |
7,60 | 7,60 |
1133 A | 1133 A |
44,10 | 44,10 |
1134 A | 1134 A |
72,50 | 72,50 |
1137 A | 1137 A |
33,50 | 33,50 |
1138 | 1138 |
17,60 | 17,60 |
1158 C | 1158 C |
25,10 | 25,10 |
1167 C | 1167 C |
159,30 | 159,30 |
1169 B | 1169 B |
177,70 | 177,70 |
1230 C | 1230 C |
59,90 | 59,90 |
214 | 214 |
63,20 | 63,20 |
218 | 218 |
34,10 | 34,10 |
219 | 219 |
48,20 | 48,20 |
220 | 220 |
79,10 | 79,10 |
260 F | 260 F |
52,00 | 52,00 |
260 M | 260 M |
165,60 | 165,60 |
260 N | 260 N |
357,80 | 357,80 |
Subtotaal | Sous-total |
2005,6010 | 2005,6010 |
ALGEMEEN TOTAAL | TOTAL GENERAL |
2336,20 | 2336,20 |
waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant. |
Art. 2.Een hernieuwing of een verlenging van de erkenning als erkend |
Art. 2.Bénéficient d'un renouvellement ou d'une prolongation de |
Natuurreservaat "Breuvanne" wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) | l'agrément en tant que réserve naturelle agréée de " Breuvanne ", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) |
Tintigny | Tintigny |
Tintigny E 736742d1171c1171d 40.504.6053.8045.80 TOTAAL 144,70 waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | Tintigny E 736 742d 1171c 1171d 40.50 4.60 53.80 45.80 TOTAL 144,70 dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant. |
Die gronden staan op bijgaand plan vermeld, dat volledig deel uitmaakt | Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe, qui fait |
van dit besluit. | partie intégrante de cet arrêté. |
Ze worden volledig opgenomen (met uitzondering van perceel 1082 c) in | Ils sont repris en totalité (sauf la parcelle 1082 c) dans le |
de omtrek Natura 2000 Be 34050 « Bassin de la Semois entre Tintigny et | périmètre Natura 2000 BE 34050 "Bassin de la Semois entre Tintigny et |
Jamoigne ». | Jamoigne". |
De totale vermoedelijke kadastrale oppervlakte bedraagt 24,8090 ha. De | La superficie cadastrale totale présumée est de 24.8090 hectares. La |
vermoedelijke kadastrale oppervlakte gelegen op de gemeente Chiny | superficie cadastrale présumée située sur la commune de Chiny est de |
bedraagt 3,3060 ha. De vermoedelijke kadastrale oppervlakte gelegen op | 3,3060 hectares. La superficie cadastrale présumée située sur la |
de gemeente Tintigny bedraagt 21.5030 ha. De uitbreiding heeft | commune de Tintigny est de 21.5030 hectares. L'extension porte sur une |
betrekking op een vermoedelijke oppervlakte van 23,3620 ha. | surface présumée de 23,3620 hectares. |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat "Breuvanne" is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de |
houtvester van Virton. | "Breuvanne" est le chef de cantonnement de Virton. |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan : | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi |
1882 alsook de Canadese ganzen reguleren. | du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada. |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare wegen; - de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes buiten de openbare weg; - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 susmentionné, il est permis à l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des chemins publics; - d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet en dehors des chemins publics; - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou d'extraction; |
- jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse, d'engins de pêche ou de capture; |
- op lage hoogte over te vliegen met op afstand geleide | - de survoler à basse altitude à l'aide d'aéronefs téléguidés pour le |
luchtvaartuigen voor het wetenschappelijke toezicht of de bewustmaking | suivi scientifique ou la sensibilisation du public, après avis du |
van het publiek, na advies van de ambtenaar aangewezen in artikel 3. | fonctionnaire désigné à l'article 3. |
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un |
staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd | écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont |
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
kunnen worden getoond aan de toezichthoudende ambtenaren van het | fonctionnaires du Département de la Nature et des Forêts chargés de la |
Departement Natuur en Bossen belast met het toezicht. De gebruiker is | surveillance. L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les |
gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in | 24 heures au fonctionnaire désigné à l'article 3. |
artikel 3 aangewezen ambtenaar. | Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 7.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, après |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | avis de l'occupant, l'Inspecteur général du Département de la Nature |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | et des Forêts peut autoriser de déroger aux interdictions de l'article |
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | 11 de la loi du 12 juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | |
en na advies van de afdeling natuur van de beleidsgroep "Landelijke | scientifiques et sur avis de la section nature du pôle ruralité du |
Aangelegenheden" van de "Conseil économique et social" | Conseil économique et social. |
(Sociaal-Economische Raad). | |
Art. 8.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | la date de signature du présent arrêté. |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant |
oprichting van het natuurreservaat « Breuvanne » wordt opgeheven. | création de la réserve naturelle de "Breuvanne" est abrogé. |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 21 februari 2019. | Fait à Namur, le 21 février 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |