| Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Coteaux de Wespin » te Dinant | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée des « Coteaux de Wespin » à Dinant |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 21 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van | 21 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
| het erkende natuurreservaat « Coteaux de Wespin » te Dinant | naturelle agréée des « Coteaux de Wespin » à Dinant |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, de artikelen 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les |
| gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, 10, gewijzigd bij het | articles 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, 10, modifié par |
| decreet van 11 april 1984, 11, gewijzigd bij het decreet van 6 | le décret du 11 avril 1984, 11, modifié par le décret du 6 décembre |
| december 2001, 12, 13, 18, 19, gewijzigd bij het decreet van 6 | 2001, 12, 13, 18, 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, 37, |
| december 2001, 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et 41, |
| mei 2008, en 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 | modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
| december 2001; | |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
| betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
| subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
| erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en | associations privées, les articles 10 et 11; |
| 11; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la |
| vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
| regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; | signature des actes du Gouvernement; |
| Gelet op het gunstig advies van de cel natuur van het beleidsgroep « | Vu l'avis favorable de la cellule nature du pôle « Ruralité », remis |
| Landelijke Aangelegenheden », uitgebracht op 2 februari 2018; | le 2 février 2018; |
| Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Namen, uitgebracht op 22 april 2018; | Vu l'avis favorable du Collège provincial de Namur, remis le 22 avril 2018; |
| Gelet op het advies uitgebracht door de Directie van Dinant van het | Vu l'avis remis par la Direction de Dinant du Département de la nature |
| Departement Natuur en Bossen, op 23 maart 2018; | et des forêts, en date du 23 mars 2018; |
| Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vereniging | Considérant la demande d'agrément déposée par l'association Natagora |
| Natagora op 22 augustus 2017; | en date du 22 août 2017; |
| Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant les qualités biologiques avérées du site; |
| Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
| kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; | du site nécessitent le contrôle de la végétation; |
| Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les |
| zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die | habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; |
| diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
| Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering | contribue à l'éducation à l'environnement; |
| tot de milieuopvoeding bijdragen; | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
| Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
| beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | végétales exotiques envahissantes; |
| fauna en flora van de locatie; | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
| Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
| « overig wild » bedoeld in artikel 1 bis van de jachtwet van 28 | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 |
| februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het | bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada; |
| oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
| Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
| reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
| en waarvan hij deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
| Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat "Coteaux de Wespin" beslaat de |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée des "Coteaux |
| terreinen die kadastraal bekend zijn of waren en die opgenomen zijn in | de Wespin", les terrains cadastrés ou l'ayant été ou présumés tels |
| onderstaande tabel : Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) | quels que repris dans le tableau suivant : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) |
| Dinant | Dinant |
| 1 | 1 |
| E | E |
| 390/E2 | 390/E2 |
| 27,50 | 27,50 |
| Dinant | Dinant |
| 1 | 1 |
| E | E |
| 390/R2 | |
| 48,90 | 48,90 |
| Dinant | Dinant |
| 1 | 1 |
| E | E |
| 390/V2 | 390/V2 |
| 6.20 | 6.20 |
| Dinant | Dinant |
| 1 | 1 |
| E | E |
| 393/H | 393/H |
| 45,80 | 45,80 |
| Dinant | Dinant |
| 1 | 1 |
| E | E |
| 398/A | 398/A |
| 166,70 | 166,70 |
| Dinant | Dinant |
| 1 | 1 |
| E | E |
| 400/C | 400/C |
| 15,50 | 15,50 |
| Dinant | Dinant |
| 1 | 1 |
| E | E |
| 401/A | 401/A |
| 19,00 | 19,00 |
| Dinant | Dinant |
| 1 | 1 |
| E | E |
| 402/B | 402/B |
| 142,60 | 142,60 |
| Dinant | Dinant |
| 1 | 1 |
| E | E |
| 402/2 | 402/2 |
| 63,77 | 63,77 |
| Dinant | Dinant |
| 1 | 1 |
| E | E |
| 430/2X | 430/2X |
| 167,45 | 167,45 |
| TOTAAL | TOTAL |
| = 703,42 | 703,42 |
| waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant. |
| Die gronden staan op bijgaand plan vermeld, dat volledig deel uitmaakt | Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe, qui fait |
| van het besluit. | partie intégrante de l'arrêté. |
| De totale vermoedelijke oppervlakte bedraagt 7,0342 ha. De | La superficie totale présumée est de 7,0342 hectares. La superficie |
| vermoedelijke totale oppervlakte gelegen op de gemeente Dinant | totale présumée située sur la commune de Dinant est de 7,0342 |
| bedraagt 7,0342 ha. Ze wordt volledig opgenomen binnen de omtrek van | hectares. Elle est reprise en totalité dans le périmètre Natura 2000 |
| de Natura 2000-locatie BE 35020 "Vallée de la Meuse d'Hastière" te | BE 35020 « vallée de la Meuse d'Hastière » à Dinant. |
| Dinant. Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts, |
| het toezicht op het erkende natuurreservaat "Coteau de Wespin" is de | chargé de la surveillance de la Réserve Naturelle Agréée des "Coteaux |
| houtvester van Dinant. | de Wespin", est le chef de cantonnement de Dinant. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
| hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
| handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
| uitvoering van het beheersplan : | gestion : |
| 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
| plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
| 2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
| 3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
| 4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares; |
| 5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques; |
| 6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
| 7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres; |
| 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
| niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes; |
| 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories |
| "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la |
| 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, |
| aangewezen in artikel 2. | sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
| oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
| het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
| openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
| Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
| erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
| van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
| en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : | susmentionné, il est permis à l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : |
| - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; |
| - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
| d'extraction; | |
| - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
| - van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
| staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd | écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont |
| en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
| aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
| duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
| afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar. | fonctionnaire chargé de la surveillance désigné à l'article 2. |
Art. 6.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
| alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
| reservaat, kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
| Bossen toestaan om van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
| juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
| en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. |
Art. 7.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
Art. 7.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
| ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | la date de signature du présent arrêté. |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
| besluit. | arrêté. |
| Namen, 21 februari 2019. | Namur, le 21 février 2019. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| W. BORSUS | W. BORSUS |
| De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
| Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
| R. COLLIN | R. COLLIN |
| Pour la consultation du tableau, voir image | |