← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan Bergen-Borinage met het oog op de uitbreiding van het ontginningsgebied in de steengroeve "Bois du Prince" en een groengebied op de plaats genaamd "carrière des Vaches" "
Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan Bergen-Borinage met het oog op de uitbreiding van het ontginningsgebied in de steengroeve "Bois du Prince" en een groengebied op de plaats genaamd "carrière des Vaches" | Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de Mons-Borinage en vue de l'extension de la zone d'extraction de la carrière dite "Bois du Prince" et l'inscription d'une zone d'espaces verts au lieu-dit "carrière des Vaches" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
21 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist | 21 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire |
wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het | réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan |
voorontwerp van herziening van het gewestplan Bergen-Borinage met het | de secteur de Mons-Borinage en vue de l'extension de la zone |
oog op de uitbreiding van het ontginningsgebied in de steengroeve | d'extraction de la carrière dite "Bois du Prince" et l'inscription |
"Bois du Prince" en een groengebied op de plaats genaamd "carrière des | d'une zone d'espaces verts au lieu-dit "carrière des Vaches" (planches |
Vaches" (bladen 45/1 en 45/2) | 45/1 et 45/2) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
houdende regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij het | du fonctionnement du Gouvernement modifié par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 16 september 2004 en bij het besluit van 15 april 2005; | wallon du 16 septembre 2004 et par l'arrêté du 15 avril 2005; |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 19, 22, 23, 25, 32, 37, 42 | Patrimoine, notamment les articles 19, 22, 23, 25, 32, 37, 42 à 46; |
tot 46; Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, aangenomen door | Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le |
de Waalse Regering op 27 mei 1999; | Gouvernement wallon le 27 mai 1999; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 november | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 novembre 1983 |
1983 tot opstelling van het gewestplan Bergen-Borinage, gewijzigd bij | établissant le plan de secteur de Mons-Borinage, notamment modifié par |
het besluit van de Waalse Regering van 28 maart 1991 tot opneming van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mars 1991 portant sur |
het tracé van de elektrische hoogspanningslijn H.T. 150-30 Kv tussen | l'inscription du tracé de la ligne électrique aérienne H.T. 150-30 Kv |
de posten "Air liquide" en "Baudour" bij de besluiten van de Waalse | entre les postes "Air liquide" et "Baudour", par les arrêtés du |
Regering van 26 juni 1997 houdende opneming van een specifiek gebied | Gouvernement wallon du 26 juin 1997 portant sur l'inscription d'une |
voor een kuurcentrum in Baudour en de opneming van een | zone spécifique pour un centre de thermalisme à Baudour et |
dienstverleningsgebied op de universitaire campus, het besluit van de | l'inscription d'une zone de services sur le site du campus |
Waalse Regering van 1 april 1999 houdende de opneming van een gebied | universitaire, l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 |
voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen met als | portant sur l'inscription d'une zone de services publics et |
overdruk het merk C.E.T. met het oog op de vestiging en de uitbating | d'équipements communautaires marquée de la surimpression C.E.T. visant |
van een technisch ingravingscentrum en de opneming van een | à accueillir l'implantation et l'exploitation d'un centre |
d'enfouissement technique et l'inscription d'une zone d'espaces verts, | |
groengebied, het besluit van de Waalse Regering van 24 oktober 2002 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre 2002 autorisant |
tot machtiging van de uitbreiding van de zandgroeve S.A. Laurent en | l'extension de la sablière SA Laurent et l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 tot opneming van | wallon du 22 avril 2004 portant sur l'inscription d'une ZAE mixte sur |
een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Bergen, | le territoire de la commune de Mons, au lieu-dit "Vieille Haine", la |
op de plaats genaamd "Vieille Haine", de gedeeltelijke afdanking van | désaffectation partielle de la ZAE industrielle de Ghlin-Baudour sur |
de industriële bedrijfsruimte Ghlin-Baudour op het grondgebied van de | le territoire des communes de Mons (Jemappes), de Quaregnon et de |
gemeenten Bergen (Jemappes), Quaregnon en Saint-Ghislain (Baudour), en | Saint-Ghislain (Baudour), la désaffectation de la ZAE mixte de Gronde |
de afdanking van de gemengde bedrijfsruimte "Culot" op het grondgebied | sur le territoire de la commune de Saint-Ghislain (Baudour), et la |
désaffectation de la ZAE mixte du Culot sur le territoire de la | |
van de gemeente Quaregnon (Wasmuel); | commune de Quaregnon (Wasmuel); |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 décidant la révision |
herziening van het gewestplan Bergen-Borinage en tot aanneming van het | |
voorontwerp van herziening van het plan met het oog op de opneming van | du plan de secteur de Mons-Borinage et adoptant l'avant-projet de |
een ontginningsgebied in het zuidelijke verlengde van de huidige | révision du plan en vue de l'inscription d'une zone d'extraction dans |
groeve "Bois du Prince" en tot vaststelling van de ontwerp-inhoud van | le prolongement Sud de l'actuelle carrière dite "Bois du Prince" et |
het milieueffectenonderzoek van het gewestplan en van de getekende | fixant le projet de contenu de l'étude d'incidences du plan, et la |
kaart met het voorontwerp van wijzigend gewestplan die noodzakelijk | carte signée figurant l'avant-projet de plan de secteur modificatif, |
deel uitmaakt van dit besluit; | partie intégrante de cet arrêté; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 complétant, par |
aanvulling, door een groengebied als planologische compensatie op te | l'inscription au lieu-dit "carrière des Vaches" d'une zone d'espaces |
nemen op de plaats die "carrière des Vaches" genoemd wordt, van het | verts au titre de compensation planologique, l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot herziening van het | wallon du 27 mai 2004 décidant la mise en révision du plan de secteur |
gewestplan Bergen-Borinage en tot aanneming van het voorontwerp tot | de Mons-Borinage et adoptant l'avant-projet de révision du plan en vue |
herziening van het plan met het oog op de opneming van een | de l'inscription sur le territoire de Saint-Ghislain d'une zone |
ontginningsgebied in het zuidelijke verlengde van de huidige | d'extraction dans le prolongement Sud de l'actuelle carrière dite |
steengroeve "Bois du Prince" op het grondgebied van Saint-Ghislain | |
(bladen 45/1 en 45/2); Overwegende dat om de adviezen van de "Commission régionale | "Bois du Prince" (planches 45/1 et 45/2); |
d'Aménagement du Territoire", van de "Conseil wallon de | Considérant que les avis de la Commission régionale d'Aménagement du |
l'Environnement pour le Développement durable"en van het | Territoire, du Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu verzocht is | durable et de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
op 12 oktober 2007; | l'Environnement ont été sollicités en date du 12 octobre 2007; |
Overwegende dat het advies van de "Conseil wallon de l'Environnement | Considérant que l'avis du Conseil wallon de l'Environnement pour le |
pour le Développement durable", uitgebracht op 6 november, geen enkele | Développement durable rendu le 6 novembre n'implique aucune |
wijziging inhoudt van de inhoud van het milieueffectenonderzoek; | modification du contenu de l'étude d'incidences; |
Overwegende dat het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en | Considérant que la Direction générale des Ressources naturelles et de |
Leefmilieu geen advies uitgebracht heeft binnen de bevolen termijn; | l'Environnement n'a pas rendu d'avis dans les délais exigés; que |
dat dat advies dus gunstig geacht moet worden; | celui-ci doit dès lors être réputé favorable; |
Gelet op het gunstig advies, uitgebracht door de "Commission régionale | Considérant l'avis favorable émis par la Commission régionale |
d'Aménagement du Territoire" op 13 november 2007 zowel over het | d'Aménagement du Territoire le 13 novembre 2007 tant sur |
voorontwerp als over de inhoud van het milieueffectenonderzoek; | l'avant-projet que sur le contenu de l'étude d'incidences; |
Overwegende dat de inhoud van het effectenonderzoek in bijlage bij dit | Considérant que le contenu de l'étude d'incidences présenté en annexe |
besluit de draagwijdte van het voorgeschrevene van artikel 42, lid 2, | explicite la portée du prescrit de l'article 42, alinéa 2, du Code, en |
van het Wetboek ruimer omschrijft, waarbij omvang en graad van | |
nauwkeurigheid aangegeven worden van de informatie die in het | précisant l'ampleur et le degré de précision des informations que doit |
onderzoek moet voorkomen ten opzichte van de specificiteiten van het | comporter l'étude au regard des spécificités de l'avant-projet de |
voorontwerp van herziening; | révision; |
Overwegende dat de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek, bepaald | Considérant que le projet de contenu d'étude d'incidences défini par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 en definitief | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 et définitivement |
vastgesteld bij dit besluit, het onderzoek van de compensaties opneemt | fixé par le présent arrêté intègre l'examen des compensations, tel que |
zoals vereist bij artikel 42, lid 2, 10° bis, ingevoerd in het Waalse | requis par l'article 42, alinéa 2, 10°bis, introduit dans le Code |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium bij het | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine |
decreet van 20 september 2007 tot wijziging van de artikelen 1, 4, 25, | par le décret du 20 septembre 2007 modifiant les articles 1er, 4, 25, |
33, 34, 42, 43, 44, 46, 49, 51, 52, 58, 61, 62, 127, 175 en 181 van | 33, 34, 42, 43, 44, 46, 49, 51, 52, 58, 61, 62, 127, 175 et 181 du |
het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium | Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
en tot invoeging van artikel 42bis en tot wijziging van de artikelen | Patrimoine et y insérant l'article 42bis et modifiant les articles 1er, |
1, 4 en 10 van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de | 4 et 10 du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures |
ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid en tot | d'accueil des activités économiques et y insérant les articles 1erbis, |
invoeging van de artikelen 1bis, 1ter, 2bis en 9bis ; | 1er ter, 2bis et 9bis ; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er dient 21 een effectenonderzoek uitgevoerd te worden met |
Article 1er.Il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences sur |
betrekking tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan | l'avant-projet de révision du plan de secteur de Mons-Borinage en vue |
Bergen-Borinage met het oog op de uitbreiding van het | de l'extension de la zone d'extraction de la carrière dite "Bois du |
ontginningsgebied in de steengroeve "Bois du Prince" en een | Prince" et l'inscription d'une zone d'espaces verts au lieu-dit |
groengebied op de plaats genaamd "carrière des Vaches" (bladen 45/1 en 45/2). | "carrière des Vaches" (planches 45/1 et 45/2). |
Art. 2.De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die dat |
Art. 2.L'ampleur et le degré de précision des informations que doit |
aangevulde effectenonderzoek bedoeld in artikel 1 dient te bevatten | comprendre l'étude d'incidences visée à l'article 1er sont fixés par |
worden vastgesteld bij de inhoud van het effectenonderzoek als bijlage | le contenu d'étude d'incidences de plan de secteur annexé au présent |
bij dit besluit. | arrêté. |
Art. 3.De Waalse Regering belast de Minister van Huisvesting, Vervoer |
Art. 3.e Gouvernement wallon charge le Ministre du Logement, des |
en Ruimtelijke Ontwikkeling met de uitvoering van dit besluit. | Transports et du Développement territorial de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 21 februari 2008. | Namur, le 21 février 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
BIJLAGE | ANNEXE |
INHOUD VAN HET ONDERZOEK BETREFFENDE HET GEWESTPLAN | CONTENU DE L'ETUDE D'INCIDENCES DE PLAN DE SECTEUR |
1. Omvang | 1. Ampleur |
Geen enkel bestanddeel van het voorontwerp is van het | Aucun élément de l'avant-projet n'est dispensé de l'étude |
milieueffectenonderzoek vrijgesteld. | d'incidences. |
2. Nauwkeurigheidsgraad van de gegevens | 2. Degré de précision des informations |
Le cahier spécial des charges retenu ci-dessous constitue un | |
Het hieronder overwogen bestek is een standaarddocument waarvan de | document-type dont le degré de précision est considéré comme suffisant |
precisiegraad geacht wordt voldoende te zijn wat betreft artikel 42 | au regard de l'article 42 du Code. |
van het Wetboek. Er wordt bijzondere aandacht besteed aan volgende gegevens : | Une attention toute particulière sera apportée aux éléments suivants : |
? de Natura 2000-locaties gelegen in de nabijheid van de uitbreiding | ?les sites Natura 2000 situés à proximité de l'extension de la zone |
van het ontginningsgebied; | d'extraction; |
? het plaatselijk hydrografisch net. | ? le réseau hydrographique local. |
FASE I. | PHASE I. |
Inleiding | Introduction |
De inleiding heeft als doel het effectenonderzoek in zijn context te | L'introduction a pour but de replacer l'étude d'incidences dans son |
plaatsen en wil met name de procedure voor het publiek duidelijker maken. | contexte et vise notamment à clarifier la procédure pour le public. |
1. Verwijzing naar de procedure voor de herziening van een gewestplan | 1. Rappel de la procédure de révision d'un plan de secteur - Articles |
- Artikelen 42 tot 46 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | 42 à 46 du C.W.A.T.U.P. |
Stedenbouw en Patrimonium | |
2. Voorontwerp van herziening van het gewestplan goedgekeurd door de | 2. Avant-projet de révision du plan de secteur adopté par le |
Waalse Regering met inbegrip van de verzachtende maatregelen met | Gouvernement wallon y compris les mesures d'atténuation relatives à la |
betrekking tot de uitvoering van het project (artikel 42, 1°) | mise en oeuvre du projet (article 42, 1°) |
3. Actoren van de herziening van het gewestplan | 3. Acteurs de la révision du plan de secteur |
3.1. Beslissingmaker | 3.1. Décideur |
Waalse Regering vertegenwoordigd door de Minister tot wiens | Gouvernement wallon représenté par le Ministre ayant l'aménagement du |
bevoegdheden Ruimtelijke Ordening behoort. | territoire dans ses attributions. |
3.2. Initiatiefnemer van het verzoek | 3.2. Initiateur de la demande |
Promotor van het project, vennootschap of natuurlijke persoon die de | Promoteur du projet, société ou personne physique exploitant le site |
groeve uitbaat. Organogram van de vennootschap (meer bepaald indien | carrier. Organigramme de la société (notamment quand plusieurs |
meerdere filialen, of meerdere vennootschappen in een groep). De | filiales, ou plusieurs sociétés dans un groupe). Préciser la (les) |
contactpersoon(-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. | personne(s) de contact et ses (leurs) coordonnées. |
3.3. Auteur van het effectenonderzoek | 3.3. Auteur de l'étude d'incidences |
Erkend studiebureau : de categorieën erkenningen en de duur ervan nader omschrijven en de verschillende personen die aan het onderzoek hebben meegewerkt, vermelden en hun bevoegdheden specificeren. De contactpersoon(-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. 4. Potentiële drukfactoren, door het bestuur onderkend Het betreft de drukfactoren die het bestuur heeft onderkend op grond van de analyse van de feitelijke en de rechtstoestand en van de verschillende adviezen die het in dit stadium van de procedure gekregen heeft (college van burgemeester en schepenen, gemeentelijke adviescommissie voor ruimtelijke ordening, Ministerie van Uitrusting en Vervoer, Directoraat-generaal Landbouw, Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu - Afdeling Natuur en Bossen, DE,Afdeling Preventie en Vergunningen, Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening, (Waalse Raad voor het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling, de waterleidingmaatschappijen, Elia, N.M.B.S., Landsverdediging,...). Hoofdstuk I. - Omschrijving van het voorontwerp van plan 1. Doel van de gewestplanherziening (artikel 42, 1°) | Bureau d'études agréé : préciser les catégories et la durée des agréments, les différentes personnes qui ont collaboré à l'étude en spécifiant leurs compétences. Préciser la (les) personne(s) de contact et ses (leurs) coordonnées. 4. Contraintes potentielles relevées par l'administration Il s'agit des contraintes relevées par l'administration sur la base de l'analyse de la situation de droit et de fait, ainsi que sur la base des différents avis réceptionnés à ce stade de la procédure (CBE, CCAT, MET, DGA, DGRNE - DNF, DE, DPA -, CRAT, CWEDD, CRAEC, CRMSF, les sociétés de distribution d'eau, Elia, SNCB, Défense nationale,...). Chapitre Ier. - Description de l'avant-projet de plan 1. Objet de la révision de plan de secteur (article 42, 1°) |
Bepaling van ligging en oppervlakte van het (de) ontginningsgebied(en) | Localisation et superficie de la (des) zone(s) d'extraction (ou autres |
(of andere gebieden en/of omtrek(ken) opgenomen in artikel 40 van het | zones et/ou périmètre(s) prévu(s) à l'article 40 du Code) inscrite(s) |
Wetboek), opgenomen in het voorontwerp van plan, met inbegrip van de | à l'avant-projet de plan, en ce compris les compensation |
planologische compensaties. | planologiques. |
? exacte lokalisatie (provincie, gemeente(n), plaatsnaam, straat, | ? localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de |
bladnr. NGI, Lambert-coördinaten) en afbeelding op wegen- en | planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière |
topografische kaarten (1/50 000 en 1/10 000) + orthofotoplan op 1/10 000; | et topographique (1/50 000e et 1/10 000e) + orthophotoplan au 1/10 000e; |
? kadastrale percelen betrokken bij de herziening van het gewestplan | ? parcelles cadastrales concernées par la révision de plan de secteur |
en op NGI-achtergrond overgedrukt op 1/10 000e en 1/25 000e; de totale | reportées sur fond IGN au 1/10 000e et 1/25 000e, préciser la |
oppervlakte die eigendom is van de aanvrager, bepalen; | superficie totale propriété du demandeur,...; |
- (huidige en geplande) bestemmingen in het gewestplan (kaarten | - affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes |
1/10.000e en 1/25.000e); de oppervlakten van de zones waarvan de | 1/10 000e et 1/25 000e), préciser les superficies des zones dont |
bestemming verandert (met inbegrip van de omtrekken bedoeld in artikel | |
40 van het Wetboek) nader bepalen. In voorkomend geval de bepaalde | l'affectation change (y compris les périmètres prévus à l'article 40 |
bijkomende voorschriften nader omschrijven (zie artikel 41 van het Wetboek). | du Code). Le cas échéant, préciser les prescriptions supplémentaires prévues (cf. article 41 du Code). |
- Geologische omschrijving van de afzetting bedoeld in de herziening | - Description géologique du gisement visé par la révision du plan de |
van het gewestplan. | secteur. |
Regionale toestand (structureel bekken of massief); | Situation régionale (bassin ou massif structural); |
Afzetting (lithologie, ouderdom, vorming, lid, totaal en gevaloriseerd | Gisement (lithologie, âge, formation, membre, puissance totale et |
vermogen, structuur van de lagen (hellingshoek en richting), aard en | puissance valorisée, structure des couches (pendage et direction), |
dikte van de bedekking... - een uittreksel bijvoegen van de meest | nature et épaisseur de la couverture... - joindre un extrait de la |
recente geologische kaart; minstens een geologische dwarsdoorsnede ter | carte géologique la plus récente; établir au moins une coupe |
hoogte van de toekomstige ontginning aangeven; daarbij de bevindingen | géologique au droit de la future exploitation; joindre les résultats |
van de boringen voegen en/of van de geofysische prospectie, de | de forages et - ou de prospection géophysique, les résultats |
bevindingen van de fysisch-chemische analyses of van elk ander gegeven | d'analyses physico-chimiques ou tout autre élément relatif à la |
in verband met de kwaliteit van de te ontginnen afzetting); | qualité du gisement à exploiter); |
Geotechnische drukfactoren (karst, tectonische accidenten (breuken en | Contraintes géotechniques (karst, accidents tectoniques (fractures et |
verschuivingen), hydrogeologie, voormalige ondergrondse | failles), hydrogéologie, anciens travaux miniers. |
mijnwerkzaamheden,...); | |
- Overwogen bedrijfsproject. | - Projet d'exploitation envisagé. |
Productie (de producten nader omschrijven van de groeve en de | Production (détailler les produits de la carrière et préciser les |
hoeveelheden opgeven in ton of kubieke meter), een eventuele voorziene | quantités (en tonnes ou mètres cubes), une éventuelle croissance |
groei, de huidige of overwogen valoriseringen (nieuwe producten) | prévue, préciser les valorisations actuelles et ou projetées (nouveaux |
aangeven, met inbegrip voor de steriele gesteenten (gebruiksvormen en | produits) y compris pour les stériles (expliquer les utilisations et |
toepassing uitleggen); | applications)); |
Ontginningstechnieken en behandeling van de rots (flowsheet van de | Techniques d'extraction et de traitement de la roche (flow-sheet de |
ontginning); | l'exploitation); |
Fasering van de bezetting (met inbegrip het beheer van de steriele | Phasage de l'occupation (en ce compris la gestion des stériles, des |
gesteenten, het opgepompte water en de heraanleg); | eaux d'exhaure et le réaménagement); |
Overwogen infrastructuren (in de omtrek van het voorontwerp en | Infrastructures projetées (dans le périmètre de l'avant-projet et |
daarbuiten). | en-dehors). |
2. Identificatie en explicitatie van de doelstellingen van de | 2. Identification et explicitation des objectifs de la révision de |
herziening van het gewestplan (artikel 42, 1°) | plan de secteur (article 42, 1°) |
Doel is de doelstellingen van de Regering bedoeld in het besluit van | Il s'agit d'une mise en évidence et d'une compréhension des objectifs |
voorontwerp van het plan voor het publiek duidelijk en begrijpelijk | du Gouvernement visés dans l'arrêté d'avant-projet de plan. |
maken. Het is geen kopieerwerk en ook geen interpretatie. | Il ne s'agit ni d'un recopiage, ni d'une interprétation. |
3. Kritische analyse van de verenigbaarheid van de doelstellingen van | 3. Analyse critique de la compatibilité des objectifs de |
het voorontwerp ten opzichte van de relevante plannen en programma's | l'avant-projet au regard des plans et programmes pertinents (article |
(artikel 42, 1°) | 42, 1°) |
Die analyse dient ondere andere de controle te bevatten van de verenigbaarheid van de doelstellingen van het voorontwerp met de belangen voorgesteld in de gewestelijke regelgeving en beleidsteksten, namelijk het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, en de verschillende plannen en programma's zoals het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling, het bijgewerkte toekomstcontract voor Wallonië... De doelstellingen van bedoelde gewestelijke documenten moeten niet samengevat worden. Wat wel gedaan moet worden, is de doelstellingen van het voorontwerp analyseren ten opzichte van die documenten. | Cette analyse doit comporter, entre autres, la vérification de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires et d'orientation, à savoir le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ainsi que les différents plans et programmes, tels le Schéma de Développement de l'Espace régional, le Plan d'Environnement pour le Développement durable, le Contrat d'Avenir pour la Wallonie actualisé,... Il ne s'agit pas ici de résumer les objectifs desdits documents régionaux mais bien d'analyser les objectifs de l'avant-projet au regard de ces documents. |
Hoofdstuk II. - Sociaal-economische verantwoording van de uitbreiding | Chapitre II. - Justification socio-économique de l'extension ou de la |
van de ontginningsgebieden in het gewestplan | création d'une zone d'extraction au plan de secteur |
In dit hoofdstuk wordt nagegaan of de gronden opgenomen als | Ce chapitre vise à vérifier si les terrains inscrits en zone |
ontginningsgebied in het gewestplan op een relevant grondgebied (nader | d'extraction au plan de secteur au sein d'un territoire pertinent (à |
te bepalen) op de vraag kunnen ingaan en worden de voornaamste | identifier) permettent de répondre à la demande et à identifier les |
sociaal-economische effecten van de herziening van het gewestplan | principaux impacts socio-économiques de la révision du plan de |
aangeduid (artikel 42, 2°) | secteur. (article 42, 2°) |
1. Evaluatie van de behoefte | 1. Evaluation du besoin |
1. Kenmerken van het product | 1. Caractéristiques du produit |
Specifieke kenmerken, toegevoegde waarde en gebruiksvormen van het | |
product, benoeming van de concurrerende of vervangingsproducten en van | Spécificités, valeur ajoutée et usages du produit, identification des |
de voor- en nadelen in vergelijking met het overwogen product ten | produits concurrents ou de substitution et des avantages et |
opzichte van de concurrerende producten, het soort vervoer dat | inconvénients comparatifs du produit considéré par rapport aux |
gebruikt wordt en het aandeel van het vervoer in de kostprijs van het | produits concurrents, type de transport utilisé et part des transports |
product. | dans le coût du produit. |
1.2 Evaluatie van de vraag | 1.2 Evaluation de la demande |
Hier worden de perspectieven inzake de productie door de exploitant | Il s'agit ici d'évaluer les perspectives de production de l'exploitant |
ten opzichte van de marktperspectieven van de ontgonnen stof | en fonction des perspectives du marché du matériau extrait. |
geëvalueerd. 1.2.1. Globale markt van de stof : huidige toestand en | 1.2.1. Marché global du matériau : situation actuelle et perspectives |
ontwikkelingsperspectieven | de développement |
° De huidige (daadwerkelijke en potentiële) afzetmogelijkheden van de | ° Evaluer les débouchés actuels (effectifs et potentiels) du matériau |
ontgonnen stof evalueren ten opzichte van de verschillende | extrait en fonction de ses divers usages (préciser le cas échéant |
gebruiksvormen (in voorkomend geval het belang van de ontgonnen | |
rotsgesteenten op erfgoedvlak aangeven), alsook de schaal van de markt | l'intérêt patrimonial de la roche extraite) et de l'échelle du marché |
(afzetkring), van het lokale naar het internationale vlak. Als de | (l'aire de chalandise), du local à l'international. Si l'exercice est |
denkoefening relevant is, de voornaamste ondernemingen die heden | pertinent, citer et localiser sur une carte les principales |
(daadwerkelijk en potentieel) klant zijn, noemen en op een kaart | entreprises actuellement clientes (effectives et potentielles) et |
aangeven, alsook aangeven welk belang zij kunnen halen uit de | l'intérêt qu'elles peuvent tirer de la mise en exploitation du site; |
inbedrijfname van de locatie; in het tegenovergesteld geval, de | dans le cas contraire, cartographier et caractériser l'aire de |
afzetkring in kaart brengen en nader omschrijven. | chalandise. |
- Evolutie van de markt de volgende dertig jaar : Er zal met name | - Evolution du marché dans les trente prochaines années : on prendra |
rekening worden gehouden met de evolutie van de gebruiksvormen van het | notamment en considération l'évolution des usages du produit, le |
product, de ontwikkeling van vervangingsproducten en de vermoedelijke | développement des produits de substitution et l'évolution prévisible |
evolutie in de vervoerskosten. | des coûts de transport. |
1.2.2. Plaats die de onderneming bekleedt op de (huidige en | 1.2.2. Position occupée par l'entreprise sur le marché (actuel et |
toekomstige) markt | futur) |
- Omschrijving van de concurrentie, zowel regionaal als | - Identification de la concurrence tant régionale qu'internationale |
internationaal, die dezelfde stof ontgint en dezelfde afzetkring | extrayant le même matériau et s'adressant à la même aire de chalandise |
bespeelt (elke concurrerende locatie op een kaart aanduiden) | ( localiser chacun des sites concurrents sur une carte). |
- Raming van het relatieve marktaandeel van de onderneming (zie | - Estimation de la part relative de l'entreprise dans le marché défini |
hoger). | ci-dessus. |
- Groeiperspectieven van de onderneming afhankelijk van de | - Perspectives de croissance de l'entreprise en fonction de |
marktevolutie en de productieperspectieven van de concurrerende | l'évolution du marché et des perspectives de production des |
ondernemingen (eveneens de verzoeken om herziening van gewestplannen | entreprises concurrentes (prendre également en considération les |
in overweging nemen). | demandes de révision de plan de secteur). |
1.2.3. Conclusie over de productieperspectieven van de onderneming | 1.2.3. Conclusion sur les perspectives de production de l'entreprise à |
over dertig jaar. | trente ans. |
1.3 Evaluatie van de potentialiteiten van het gewestplan | 1.3 Evaluation des potentialités du P.S |
Het aanbod van de te ontginnen stof dat kwalitatief én kwantitatief de | Il s'agira ici d'évaluer les potentialités qu'offre le plan de secteur |
onder 1.2.3. gevalideerde vraag kan dekken, wordt hier geëvalueerd. | en vigueur pour répondre tant quantitativement que qualitativement à |
la demande validée au point 1.2.3 | |
Die evaluatie gebeurt in twee stappen. | Cette évaluation se fera en deux temps. |
° In een eerste stap wordt het huidig in bedrijf zijnde | ° Dans un premier temps, on examinera la zone d'extraction |
ontginningsgebied onderzocht. | actuellement exploitée. |
° In een volgende stap worden de ontginningsgebieden onderzocht die | ° Dans un second temps, on examinera les zones d'extraction |
overeenstemmen met een gelijkaardige afzetting, opgenomen op het | correspondant à un gisement de même nature, inscrites au plan de |
gewestplan in de hierboven aangegeven afzetkring en die niet | secteur au sein de l'aire de chalandise déterminée précédemment, ne |
beantwoorden aan de ontwikkelingsperspectieven van de concurrerende | correspondant pas aux perspectives de développement des entreprises |
ondernemingen opgegeven in 1.2.2. | concurrentes identifiées au point 1.2.2. |
Voor elke locatie die op een kaart wordt aangegeven, worden de | Pour chacun de ces sites, qui seront localisés sur une carte, il y |
kenmerken van de afzetting aangegeven : kwaliteit van de gesteenten (beschikbare natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en uitbaatmogelijkheden. De toegankelijkheid van de site en het bestaan van de noodzakelijke infrastructuren worden eveneens nagekeken, alsook de mogelijkheid om de exploitatie te verrichten in functie van de voornaamste bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke activiteiten), en de plaats van de site tegenover de bestaande uitbating en de huidige en toekomstige afnemers. | aura lieu de préciser les caractéristiques du gisement : qualité des roches (analyses physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées (expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. Il y aura également lieu de vérifier l'accessibilité du site et la présence des infrastructures nécessaires, la possibilité d'exploiter en fonction des principales occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations du sol et les activités humaines) ainsi que la localisation du site par rapport à l'exploitation existante et aux entreprises clientes actuelles et futures. |
1.4. Conclusie over de evaluatie van de behoeften | 1.4. Conclusion sur l'évaluation des besoins. |
De conclusie betreft de noodzaak om een ontginningsgebied uit te | Il s'agit ici de conclure sur la nécessité d'étendre ou de créer une |
breiden of op te richten op het gewestplan in de aangegeven | zone d'extraction au plan de secteur au sein de la zone de chalandise |
afzetkring. | identifiée. |
2. Sociaal-economische gevolgen. | 2. Impacts socio-économiques. |
Hier wordt de daaruit voortvloeiende economische activiteit geschat | Il s'agit ici d'estimer l'activité économique induite (tant en amont |
(zowel voor als na de ontginning) door de uitbating, rechtstreekse en | qu'en aval) par l'exploitation, l'emploi direct et indirect créé et |
onrechtstreekse werkgelegenheid en de financiële impact (belastingen, | les retombées financières générées (taxes, redevances,...). |
retributies,...). | |
Hoofdstuk III. - Validering van de ligging van het voorontwerp | Chapitre III. - Validation de la localisation de l'avant-projet |
Identificatie en analyse van de liggingsvarianten | Identification et analyse des variantes de localisation |
Het gaat er hier om op schaal van de afzetkring de ligging van het | Il s'agit ici, à l'échelle de l'aire de chalandise, de valider ou non |
voorontwerp al dan niet te valideren : | la localisation de l'avant-projet : |
? ten opzichte van de gewestelijke opties die op dit grondgebied | ° au regard des options régionales qui s'appliquent à ce territoire; |
toepasselijk zijn; ? in functie van de in 1.3. onderkende liggingscriteria, | ° en fonction des critères de localisation identifiés au point 1.3. |
en, in voorkomend geval, liggingsvarianten die voldoen aan deze | et, s'il échet, de rechercher des variantes de localisation au sein de |
elementen binnen dat grondgebied te zoeken (artikel 42, 11°). | ce territoire (article 42, 11°) |
1. Ruimtelijke overschrijving van de grote gewestelijke opties | 1. Transcription spatiale des grandes options régionales |
De opties die bij gewestelijke beleidsdocumenten bepaald worden | |
(gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, milieubeleidsplan voor de | Il s'agit de transcrire, sur le territoire constituant l'aire de |
duurzame ontwikkeling, Toekomstcontract, overkoepelende | chalandise, les options prévues par les documents régionaux |
beleidsplannen,...) worden overgeschreven op het grondgebied dat de | d'orientation (SDER, PEDD, Contrat d'Avenir, plans stratégiques |
afzetkring uitmaakt. | transversaux,... ). |
2. Benadrukking van de voornaamste liggingscriteria die beantwoorden | 2. Explicitation des principaux critères de localisation répondant aux |
aan de doelstellingen van het voorontwerp zoals geldig verklaard in punt 3 van hoofdstuk I | objectifs de l'avant-projet tels que validés au point 3 du chapitre Ier |
Volgende gegevens worden in ieder geval onderzocht : | On examinera en tous cas les éléments suivants : |
2.1. Kenmerken van de afzetting : kwaliteit van de gesteenten | 2.1. Caractéristiques du gisement : qualité des roches (analyses |
(beschikbare natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), | physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées |
geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en | (expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. |
uitbaatmogelijkheden. | |
2.2. Ligging van de site tegenover bestaande uitbating en tegenover | 2.2. Localisation du site par rapport à l'exploitation existante et |
huidige en toekomstige afnemers | aux entreprises clientes actuelles et futures. |
2.3. Bereikbaarheid | 2.3. Accessibilité. |
2.4. Bestaan van noodzakelijke infrastructuren. | 2.4. Présence d'infrastructures nécessaires. |
2.5. Uitbaatmogelijkheden in functie van de voornaamste | 2.5. Possibilités d'exploitation en fonction des principales |
bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke activiteiten) 3. Validering van de ligging van het voorontwerp Hier wordt nagegaan of de ligging van het voorontwerp niet in tegenspraak komt te staan met de gewestelijke opties onderkend in punt 1 en de liggingscriteria uiteengezet in punt 2 naleeft. 4. Onderzoek naar en presentatie van wisseloplossingen inzake ligging van het voorontwerp Doel is liggingsvarianten voor het voorontwerp te zoeken en aan te nemen door de liggingscriteria toe te passen die naar voren zijn gekomen in punt 2 toe te passen op het grondgebied van de afzetkring waarbij rekening wordt gehouden met de gewestelijke opties bepaald in punt 1. Die liggingsvarianten worden beknopt voorgesteld. | occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations du sol et les activités humaines). 3. Validation de la localisation de l'avant-projet Il s'agit ici de vérifier que la localisation de l'avant-projet n'entre pas en contradiction avec les options régionales identifiées au point 1. et respecte les critères de localisation explicités au point 2. 4. Recherche et présentation d'alternatives de localisation à l'avant-projet Il s'agit ici de rechercher des alternatives de localisation à l'avant-projet en appliquant au territoire de l'aire de chalandise les critères de localisation dégagés au point 2. en tenant compte des options régionales identifiées au point 1. Ces variantes de localisation seront brièvement présentées. |
5. Keuze van wisseloplossingen inzake ligging | 5. Sélection d'alternatives de localisation |
Hier wordt de vergelijking gemaakt van het voorontwerp en van de | Il s'agit ici de comparer l'avant-projet et les variantes de |
liggingsvarianten wat betreft : | localisation au regard : |
? de gewestelijke opties | ° des options régionales; |
? de liggingscriteria | ° des critères de localisation; |
? de menselijke, sociaal-economische en ecologische potentialiteiten | ° des potentialités et contraintes humaines, socio-économiques et |
en drukfactoren van het grondgebied van de afzetkring | environnementales du territoire de l'aire de chalandise; |
? de kostprijs van de ontsluiting voor de gemeenschap | ° des coûts de mise en oeuvre à charge de la collectivité, |
en worden één of meer liggingsvarianten uigekozen. | et de sélectionner une ou plusieurs variantes de localisation. |
Als er geen enkele liggingsvariant beter aan de liggingscriteria | Si aucune alternative de localisation ne répond mieux aux critères de |
beantwoordt dan het voorontwerp, hoeft er geen wisseloplossing | localisation que l'avant-projet, il n'y a pas lieu de sélectionner |
uitgekozen te worden. | d'alternative. |
Hoofdstuk IV. - Analyse van de compensaties | Chapitre IV. - Analyse des compensations |
Dit hoofdstuk strekt ertoe de effecten van de door de Waalse Regering | Ce chapitre a pour objet d'analyser les incidences des compensations |
voorgestelde compensaties te bestuderen. | proposées par le Gouvernement wallon. |
Meer bepaald worden de effecten van de planologische compensatie, | En l'espèce, on analysera les incidences de la compensation |
waarvan sprake in het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007, | planologique évoquée dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
namelijk de opneming van een groengebied te "carrière des Vaches", | juillet 2007, à savoir l'inscription au lieu-dit "carrière des Vaches" |
bestudeerd. | d'une zone d'espaces verts. |
FASE II | PHASE II. |
Hoofdstuk V. - Aanwijzing en analyse van de drukfactoren en de | Chapitre V. - Identification et analyse des contraintes et |
potentialiteiten van de sites uit het voorontwerp en de | potentialités des sites de l'avant-projet et des variantes de |
liggingsvarianten | localisation |
1. Omschrijving van het regelgevend verband | 1. Description du cadre réglementaire |
1.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving | 1.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires |
1.1.1. Gewestelijk niveau (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig | 1.1.1. Niveau régional (plan de secteur, règlement régional |
reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op | d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, |
gebouwen in landbouwgebieden,...) | règlement général sur les bâtisses en site rural,...) |
1.1.2. Gemeentelijk niveau (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk | 1.1.2. Niveau communal (plan particulier d'aménagement, plan communal |
plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, | d'aménagement, plan communal d'environnement pour le développement |
gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, | durable, plan communal de développement de la nature, schéma de |
gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk | structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan communal |
afwateringsplan,...) | général d'égouttage,...) |
1.2. Goederen waarvoor een bijzondere regelgeving geldt | 1.2. Biens soumis à une réglementation particulière |
1.2.1. Fauna en flora (rechtsstatuut van de bossen en wouden, | 1.2.1. Faune et flore (statut juridique des bois et forêts, parc |
natuurpark, natuurreservaten, Natura 2000-omtrekken, ruimten van | naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, sites d'intérêt |
gemeenschapsbelang, natuurlijke habitats (decreet van 6 december 2001) | communautaire (ZSC), habitats naturels (décret du 6 décembre 2001) et |
en soorten van gemeenschapsbelang,...) (artikel 42, 5°) | espèces d'intérêt communautaire,...) (article 42, 5°) |
1.2.2. Menselijke activiteiten (rechtsstatuut van de wegen en | 1.2.2. Activités humaines (statut juridique des voiries et voies de |
verkeerswegen, autonoom net voor traag verkeer, industrieën en | communication, réseau RAVeL, industries et équipements à risque majeur |
uitrusting met een hoog SEVESO-risicogehalte,...) (artikel 42, 6°) | SEVESO,...) (article 42, 6°) |
1.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke | 1.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils |
rechten (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds | (lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une |
tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende | intervention du Fonds des calamités, biens immobiliers soumis au droit |
goeden met onteigening ten algemenen nutte,...) | de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause |
1.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele | d'utilité publique,...) |
inrichtingsmaatregelen (ruilverkavelingsomtrekken, | 1.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel |
stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte | (périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation |
initiatiefgebieden,...) | urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...) |
1.5. Erfgoed- en archeologische sites (beschermde monumenten en sites, | 1.5. Sites patrimoniaux et archéologiques (monuments et sites classés, |
met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal erfgoed van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...) 6. Drukfactoren van leefmilieuaard (ondergrondse holten van wetenschappelijk belang, vochtige gebieden met een biologisch belang, riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch zeer waardevolle gebieden, speciaal beschermde gebieden voor avifauna, oppervlakte met een landschappelijke waarde, dichtbijgelegen en afgelegen preventiegebieden, toezichtsgebieden op waterwinningen, kwetsbare gebieden met de voornaamste waterhoudende lagen,...) 7. De regelgevingstoestand van het bedrijf (vergunningen en toelatingen voor de huidige site, beroepsverzoeken, eventuele overtredingen op het gewestplan of de vergunningen,...) als het voorontwerp de uitbreiding van het bedrijf beoogt. 2. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van de | y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental de Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...) 6. Contraintes environnementales (cavités souterraines d'intérêt scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des captages, zones vulnérables des principaux aquifères,...) 7. Situation réglementaire de l'exploitation (permis et autorisations couvrant l'activité actuelle, demandes en cours, éventuelles infractions au plan de secteur et/ou au(x) permis,...) si l'avant-projet porte sur son extension. 2. Description des caractéristiques humaines et environnementales du |
betrokken sites (artikel 42, 3°) | territoire concerné (article 42, 3°) |
De uitgestrektheid van dat grondgebied wordt aangepast volgens de in | L'étendue de ce territoire sera adaptée suivant les caractéristiques |
het vooruitzicht gestelde kenmerken. Ze wordt nader bepaald en punt | envisagées. Elle sera spécifiée et argumentée point par point par le |
voor punt beargumenteerd door het studiebureau. | bureau d'études. |
2.1. Menselijke kenmerken | 2.1. Caractéristiques humaines |
2.1.1 Bebouwing - Materiële goederen en erfgoederen (stedenbouwkundige | 2.1.1 Cadre bâti - Biens matériels et patrimoniaux : structure |
structuur en architecturale morfologie van de bebouwing en de openbare | urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces |
ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites en goederen, beschermde | publics, patrimoine culturel (sites et biens classés, zones |
gebieden,...), dichtheidskaarten en ontwikkelingspolen) | protégées,...), carte des densités et pôles de développement |
2.1.2. Boven- en ondergrondse openbare infrastructuren en uitrustingen | 2.1.2. Infrastructures et équipements publics aériens et souterrains |
(wegen, spoorwegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge spanningslijnen, | (les voiries, les voies ferrées, les lignes électriques HT et THT, les |
telefoonlijnen, ondergrondse leidingen,...) + cartografie en evolutie | lignes téléphoniques, les canalisations souterraines,...) + |
van de capaciteiten) | cartographie et évolution des capacités |
2.1.3. Menselijke activiteiten (aard en kenmerken van de huidige en | 2.1.3. Activités humaines (nature et caractéristiques des activités |
potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige | actuelles et potentielles dont l'agriculture, les activités |
sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, | touristiques, les équipements socioculturels sensibles tels que home, |
kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke | école, crèche, hôpital, autres occupations humaines ou industrielles |
bezigheden of (Seveso) industriële activiteiten,...) | (Seveso) sensibles,...) |
2.2. Leefmilieukenmerken | 2.2. Caractéristiques environnementales |
2.2.1. Geologie (Wordt indien nodig besproken) | 2.2.1. Géologie (à développer si nécessaire) |
2.2.2. Pedologie (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en | 2.2.2. Pédologie (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, |
zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen) | joindre un extrait de la carte pédologique) |
2.2.3. Hydrologie en hydrogeologie (stroomgebieden, | 2.2.3. Hydrologie et hydrogéologie (bassin versant, sous-bassin, |
deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, | catégories de cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe |
hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), | |
piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en | aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, |
bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het | zones de protection et de surveillance, zones de contrainte |
leefmilieu,...) | environnementale,...) |
2.2.4. Topografie en landschappen (geomorfologie en landschappelijk | 2.2.4. Topographie et paysages (géomorphologie et périmètres d'intérêt |
waardevolle omtrekken, ADESA-vergezichten, uitzicht op het landschap | paysager, point ou ligne de vue ADESA, vision du paysage à partir du |
vanaf de site en op de site vanuit een afgelegen punt in de omtrek + | site et du site à partir des alentours + photographies,...) |
foto's,...) 2.2.5. Lucht en klimaat (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit | 2.2.5. Air et climat (données disponibles sur la qualité de l'air au |
recht tegenover de woningen en de woon-, de recreatiegebieden, de | droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones |
gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra, plaatsing van Owen-meetinstrumenten, klimaatgegevens, overheersende windrichting, op grond van de gegevensverwerking van het dichtstbij gelegen weerstation, luchtmonsters en -analyses, natuurschermen, ingebedde valleien, bijzondere situaties,...) 6. Geluidshinder en trillingen (huidige bronnen en niveaus (akoestisch onderzoek) recht tegenover de woningen en de woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra en de dichtstbijgelegen gebieden met een technologisch risico, bestaande of gemeten gegevens, de plaatsen van de metingen aangeven, alsook data en uren) 7. Fauna en flora (inventaris en omschrijving van de soorten en de | sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches, pose de jauges Owen, données climatiques, direction des vents dominants, sur base des relevés de la station météorologique la plus proche, prélèvements et analyses d'air, écrans naturels, vallées encaissées, situations particulières,...) 6. Bruits et vibrations (sources et niveaux actuels (étude acoustique) au droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, et des zones de risque technologique les plus proches, données existantes ou mesurées, préciser les lieux de mesures, les dates et les heures) 7. Faune et flore |
habitats, de bijzondere biotopen, de aquatische en moerasbiotopen, | (inventaire et description des espèces et des habitats, biotopes |
eventuele aanwezigheid van soorten en beschermde milieus) | particuliers, biotopes aquatiques et palustres, présence éventuelle |
2. Conclusies over de analyses van de drukfactoren en de | d'espèces et/ou de milieux protégés |
2. Conclusion sur l'analyse des contraintes et potentialités des sites | |
potentialiteiten (artikel 42, 3°) | (article 42, 3°) |
Hoofdstuk IV. - Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de | Chapitre VI. - Identification des effets probables de la mise en |
uitvoering van het ontwerp op mens en leefmilieu | oeuvre du projet sur l'homme et l'environnement |
Doel is de niet-verwaarloosbare vermoedelijke drukfactoren en effecten (cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken. (artikel 42, 8°) Indien de uitvoering van het (de) ontginningsgebied(-en) gefaseerd verloopt, dienen de effecten bepaald te worden in de verschillende stadia van die uitvoering. Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de effecten op de site beoogd bij het voorontwerp en de effecten op de naburige gebieden. | Il s'agit de mettre en évidence les contraintes et les incidences non négligeables probables (effets secondaires, cumulatifs, synergiques, à court, à moyen et à long terme, permanents et temporaires tant positifs que négatifs) sur l'homme et l'environnement (article 42, 8°) Lorsque la mise en oeuvre de la (des) zone(s) d'extraction est phasée, les effets doivent être déterminés aux différents stades de cette mise en oeuvre. Une distinction est effectuée entre les impacts sur le site concerné par l'avant-projet ou la variante de localisation et les impacts sur les zones voisines. |
Die analyse dient uitgevoerd te worden voor de site van het | Cette analyse doit être menée pour le site de l'avant-projet et des |
voorontwerp en de liggingsvarianten. | variantes de localisation. |
1. Impact op de leefkwaliteit (gezondheid, veiligheid, hygiëne,...) | 1. Impacts sur la qualité de vie (santé, sécurité, hygiène,...) |
1.1. Bebouwing (verband van het project met de bestaande agglomeratie | 1.1. Cadre bâti (relation du projet avec l'agglomération existante et |
en de aangrenzende eigendommen, verenigbaarheid met eventuele | les propriétés riveraines, compatibilité avec les schémas de |
ontwikkelingsschema's, met de bestaande uitrustingen en de | développement éventuels, avec les équipements et l'infrastructure |
infrastructuur) | existants) |
1.2. Effecten op de materiële goederen en het culturele erfgoed | 1.2. Impacts sur les biens matériels et le patrimoine culturel |
(beschermde monumenten en sites en archeologische opgravingen, barsten | (monuments et sites classés et fouilles archéologiques, fissures dans |
in gebouwen, aantasting van de stabiliteit van de gebouwen, | les bâtiments, atteintes à la stabilité des bâtiments, disparition ou |
verdwijning of verslechtering van gemeentepaden en wegen, ondergrondse | dégradation de chemins communaux et voiries, canalisation souterraines |
leidingen (water, elektriciteit, gas, telefoon,...), elektrische | (eau, électricité, gaz, téléphone,..., lignes électriques,...) |
lijnen,...) 1.3. Verkeer (rechtstreeks, onrechtstreeks - aantal vrachtwagens per | 1.3. Charroi (direct et indirect - nombre de camions par jour, |
dag, reisweg, nuttig laadvermogen, effecten op het wegen- en | itinéraire, charge utile, effets sur le réseau autoroutier, les |
snelwegnet, de infrastructuren en de mobiliteitsstromen,...) | infrastructures et les flux de mobilité,...) |
1.4. Mijnschoten (trillingen recht tegenover de woningen en de | 1.4. Tirs de mines (vibrations au droit des habitations et des zones |
woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de | d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, |
dichtstbijgelegen rusthuizen, kinderopvangcentra en de dichtsbijgelegen gebieden met een technologisch risico, site-effecten,...) 1.5. Geluidshinder (recht tegenover de woningen en de woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra) 1.6. Lucht en klimaat (stof - installatie van Owen-meetinstrumenten -, mistvorming, geurhinder,...) 1.7. Topografie en landschappen (tijdens en na de ontginningsactiviteit, synthesefoto's maken) | crèche, et des zones de risque technologique les plus proches, effets de site,...) 1.5. Bruit (au droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches) 1.6. Air et climat (poussières - installation de jauges Owen -, formation de brouillards, odeurs,...) 1.7. Topographie et paysages (pendant et après l'activité extractive, établir des photos de synthèse) |
2. Impact op de menselijke activiteiten (toeristische activiteiten, | 2. Impacts sur les activités humaines (activités touristiques, |
SEVESO-activiteiten, land- en bosbouwbedrijvigheid,...) (artikel 42, | activités SEVESO, activités agricoles, forestières,...) (article 42, |
9°) | 9°) |
3. Impact op bodem en ondergrond (karst, mijnwerkzaamheden, | 3. Impacts sur le sol et le sous-sol (karst, travaux miniers, |
grondverschuiving, erosie, of andere geotechnische drukfactoren,...) | glissement de terrain, érosion, ou autres contraintes géotechniques,...) |
4. Impact op de hydrogeologie en hydrologie | 4. Impacts sur l'hydrogéologie et l'hydrologie |
4.1. Wijziging van het hydrogeologisch stelsel (verlaging van de | 4.1. Modification du régime hydrogéologique (rabattement de nappe, |
grondwaterstand, grondverzakking, invloed op de waterwinningen en het | tassement du sol, influence sur les captages et le réseau |
hydrografisch stelsel,...) | hydrographique,...) |
4.2. Wijziging van het hydrologisch stelsel (debiet en vuilvracht van | 4.2. Modification du régime hydrologique (débit et charge des cours |
de waterlopen, overstromingen na lozing van bemalingswater, | d'eau, inondations suite au rejet d'eaux d'exhaure, |
verdwijning/ontstaan van vochtige gebieden,...) | disparition/apparition de zones humides,...) |
4.3. Inzet van tot drinkwater verwerkbare watervoorraden | 4.3. Mobilisation des ressources en eau potabilisable |
5. Impact op de fauna, de flora, de biodiversiteit | 5. Impacts sur la faune, la flore, la biodiversité |
Tijdens en na de uitvoering van het project, verslechtering en verlies | Pendant et après la mise en oeuvre du projet, altérations et pertes |
van faunistische habitats en ecosystemen, potentiële impact op soorten | d'habitats faunistiques et d'écosystèmes, impacts potentiels sur les |
en habitats van soorten, met een gemeenschapsbelang, Natura | espèces et habitats d'espèces, d'intérêt communautaire, périmètres |
200-omtrekken,... (wetgeving inzake natuurbehoud en Europese | Natura 2000,... (législation sur la conservation de la nature et |
richtlijnen 79/409/EEG en 92/43/EEG) | Directives européennes 79/409/CEE et 92/43/CEE) |
6. Interactie tussen die verschillende factoren | 6. Interaction entre ces divers facteurs |
7. Kenmerken van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze | 7. Caractéristiques des zones susceptibles d'être touchées de manière |
beïnvloed zouden kunnen worden (artikel 42, 4°) | non négligeable (article 42, 4°) |
Doel is om ten opzichte van de punten 1 t.e.m. 6 zoals hierboven de | Il s'agit d'identifier, au regard des points 1 à 6 précédents, les |
gebieden aan te duiden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed | zones susceptibles d'être touchées de manière non négligeable, de |
zouden kunnen worden, de leefmilieukenmerken van die gebieden aan te | préciser les caractéristiques environnementales de ces zones et |
geven en erop te wijzen hoe die kenmerken door het ontwerp gewijzigd | d'indiquer comment ces caractéristiques risquent d'être modifiées par |
dreigen te worden. | le projet. |
Hoofdstuk VII. - Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter | Chapitre VII. - Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, |
voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of | réduire ou compenser les effets négatifs et pour renforcer ou |
ter versterking of verhoging van de positieve effecten van het | augmenter les effets positifs de l'avant-projet ou des variantes de |
voorontwerp of de liggingsvarianten | localisation |
1. Voorstelling van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten (artikel | 1. Présentation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre |
42, 11°) | (article 42, 11°) |
De afbakeningsvarianten zijn wisseloplossingen voor de omtrek van de | Les variantes de délimitation sont des variations du contour des |
gebieden. | zones. |
De uitvoeringsvarianten beantwoorden bijvoorbeeld aan : | Les variantes de mise en oeuvre correspondent par exemple à : |
- een nadere omschrijving van de bestemmingen van de gebieden; | - une précision des affectations des zones; |
- een fasering van de bezetting; | - un phasage de l'occupation; |
- technische uitrustingen of bijzondere inrichtingen;... | - des équipements techniques ou des aménagements particuliers;... |
A l'échelle du périmètre d'influence, les fondements pour | |
Op schaal van het invloedsgebied zijn de grondslagen voor de | l'identification des variantes de délimitation et des variantes de |
aanduiding van de afbakeningsvarianten en de uitvoeringsvarianten : | mise en oeuvre sont : |
- beantwoorden aan de doelstellingen van het voorontwerp; | - répondre aux objectifs de l'avant-projet; |
- beantwoorden (artikel 1, § 1) aan het bepaalde van het Wetboek en andere gewestelijke regelgevende of beleidsbepalende documenten; - zo goed mogelijk gebruik maken van de potentialiteiten en de dwingende omstandigheden van het gebied : de negatieve effecten zo klein mogelijk houden en de positieve effecten begunstigen op sociaal, economisch en ecologisch vlak. 2. Uit te voeren maatregelen (artikel 42, 10°) De uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten op het leefmilieu dienen voor elke variant aangeduid te worden. | - répondre au prescrit du C.W.A.T.U.P. (article 1er, § 1er) et des autres documents régionaux réglementaires ou d'orientation; - utiliser au mieux les potentialités et contraintes du territoire : minimiser les impacts négatifs et favoriser les impacts positifs sur les plans social, économique et environnemental. 2. Mesures à mettre en oeuvre (article 42, 10°) Pour chacune des variantes, sont identifiées les mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. |
Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient | Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de |
nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de | vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les |
herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen | particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles prescriptions |
nieuwe voorschriften worden toegevoegd. | peuvent être ajoutées. |
2.1. Bijstelling van de regelgevende zonering (met inbegrip van de | 2.1. Ajustement du zonage réglementaire (y compris les périmètres |
omtrekken bepaald in artikel 40 van het Wetboek), met inbegrip van de | prévus à l'article 40 du Code), en ce compris les zones constituant la |
gebieden die de planologische compensatie vormen. | compensation planologique. |
2.2. Opstellen van bijkomende voorschriften | 2.2. Etablissement de prescriptions supplémentaires |
Die bijkomende voorschriften kunnen het volgende inhouden (artikel 41 | Parmi ces prescriptions supplémentaires peuvent se trouver (article 41 |
van het Wetboek) : | du C.W.A.T.U.P.) : |
° een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en); | ° une précision des affectations de la (des) zone(s); |
° de uitvoering van een gemeentelijk plan van aanleg; | ° la réalisation d'un plan communal d'aménagement; |
° de fasering van de bezetting van het (de) gebied(en); | ° le phasage de l'occupation de la (des) zone(s); |
° de omkeerbaarheid van de bestemmingen indien er geen uitvoering is | ° la réversibilité des affectations s'il n'y a pas de mise en oeuvre |
na verloop van een bepaalde tijd. | après un laps de temps;... |
... 2.3. Aanduiding van technische uitrustingen en bijzondere inrichtingen | 2.3. Détermination d'équipements techniques et d'aménagements particuliers |
4. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen en | 4. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non |
residuele effecten | réductibles |
3. Opmeten in hoeverre de doelstellingen die relevant zijn voor de bescherming van het menselijk en natuurlijk milieu in het kader van de herziening van het gewestplan in rekening zijn gebracht (artikel 42, 7°) De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu slaan minstens op volgende onderwerpen : de biodiversiteit, de bevolking, de menselijke gezondheid, de fauna, de flora, de bodems, het water, de lucht, de klimaatfactoren, de materiële goederen, het culturele erfgoed met inbegrip van het architectonisch en het archeologisch erfgoed, de landschappen en de interacties tussen die factoren. Het betreft de doelstellingen inzake milieubescherming die "relevant" zijn voor bedoeld plan. De relevantie van een doelstelling wordt beoordeeld naar de waarschijnlijke aanzienlijke effecten van het plan op het leefmilieu zoals hierboven omschreven. De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu zijn die, welke vastgesteld zijn op internationaal, communautair of lidstatenniveau. Wat het communautaire niveau betreft, kunnen die doelstellingen afgeleid worden uit meer bepaald het zesde milieuactieprogramma, maar eveneens uit de verschillende Europese richtlijnen zoals de kaderrichtlijn voor het waterbeleid. Bij opname van de internationaal of Europees vastgestelde doelstellingen in nationaal, gewestelijk of lokaal vastgestelde doelstellingen hoeven enkel laatstgenoemden in overweging te worden genomen. | 3. Vérification de la prise en compte des objectifs pertinents de la protection de l'environnement humain et naturel dans le cadre de la révision du plan de secteur (article 42, 7°) Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte couvrent au moins les thèmes suivants : la diversité biologique, la population, la santé humaine, la faune, la flore, les sols, les eaux, l'air, les facteurs climatiques, les biens matériels, le patrimoine culturel y compris le patrimoine architectural et archéologique, les paysages et les interactions entre ces facteurs. Il s'agit des objectifs de protection de l'environnement "pertinents" pour le plan en question. La pertinence d'un objectif s'apprécie en fonction des incidences notables probables du plan sur l'environnement tel que défini ci-dessus. Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte sont ceux qui ont été établis au niveau international, communautaire ou des Etats membres. En ce qui concerne le niveau communautaire, ces objectifs pourront être dégagés notamment du sixième programme d'action communautaire pour l'environnement, mais également des différentes directives européennes telles que la directive-cadre eau. Toutefois, dans l'hypothèse où les objectifs établis sur le plan international ou européen ont été incorporés dans des objectifs fixés au niveau national, régional ou local, la prise en compte de ces derniers suffit. |
4. Vermoedelijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan niet | 4. Evolution probable de la situation environnementale si le plan |
wordt uitgevoerd (artikel 42, 3°) | n'est pas mis en oeuvre (article 42, 3°) |
Hier wordt de waarschijnlijke ontwikkeling van de leefmilieukenmerken | Il s'agit de préciser l'évolution probable des caractéristiques |
opgegeven van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed | environnementales des zones susceptibles d'être touchées de manière |
zouden kunnen worden (zie hoofdstuk IV, punt 7) indien een herziening | non négligeable (voir chapitre V, point 7) en cas d'absence de |
van het gewestplan uitblijft. | révision du plan de secteur. |
Hoofdstuk VIII. - Verantwoordingen, aanbevelingen en opvolging van de | Chapitre VIII. - Justifications, recommandations et suivi de la mise |
uitvoering van het gewestplan | en oeuvre du plan |
1. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de | 1. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes |
verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten (artikel 42, 11°) | variantes de délimitation et de mise en oeuvre (article 42, 11°) |
De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1 van het Wetboek | La justification s'effectue sur base de l'article 1er § 1er du |
en de analyse van de voorgaande hoofdstukken. | C.W.A.T.U.P. et de l'analyse des précédents chapitres. |
In de vorm van een tabel berust de vergelijking minstens op | Sous forme de tableau, la comparaison se base au minimum sur les |
onderstaande elementen : effecten (zowel positieve als negatieve) op | éléments ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le |
het leefmilieu, uit te voeren maatregelen ter verzachting van de | milieu, mesures d'atténuation des impacts à mettre en oeuvre, impacts |
maatregelen, overige effecten. | résiduels. |
Erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren van | Rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes du |
het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn. | projet de révision du plan de secteur. |
Conclusies over de aanvraag en, in voorkomend geval, aanbevelingen | Conclusions sur la demande et le cas échéant, énoncer des |
formuleren. | recommandations. |
2. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de | 2. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du |
uitvoering van het gewestplan (artikel 42, 13°) | plan de secteur (article 42, 13°) |
Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, | Il s'agit de lister les impacts non négligeables, de proposer des |
opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, wijze van | indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul ou de |
berekening of vaststelling ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, | constat, les données utilisées et leur source, ainsi que leurs |
evenals hun grenswaarden. | valeurs-seuils.. |
De auteur kan raad geven over punten die in het | L'auteur peut donner des conseils sur des points à étayer dans le |
vergunningsaanvraagdossier en het effectonderzoek van het ontwerp | dossier de demande de permis et dans l'étude d'incidences du projet. |
uitgewerkt moeten worden. | |
Hoofdstuk IX. - Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen | Chapitre IX. - Description de la méthode d'évaluation et des |
moeilijkheden | difficultés rencontrées |
1. Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen | 1. Présentation de la méthode d'évaluation et des difficultés |
moeilijkheden (artikel 42, 12°) | rencontrées (article 42, 12°) |
Doel is de specifieke elementen van de evaluatiemethode te omschrijven | Il s'agit de décrire les éléments spécifiques de la méthode |
en de moeilijkheden te bepalen die met name tijdens de verzameling van | d'évaluation et de préciser les difficultés rencontrées, notamment |
gegevens en de methodes voor de schatting van de behoeften ondervonden | dans la collecte des informations et les méthodes d'évaluation des |
zijn. | besoins. |
2. Grenzen van het onderzoek (artikel 42, 12°) De auteur van het onderzoek geeft aan welke moeilijkheden gerezen zijn en op welke punten hij niet dieper is kunnen ingaan en die eventueel uitgediept kunnen worden in toekomstige effectonderzoeken. Bibliografie Niet-technische samenvatting Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's (met opgave van het nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van hoogstens dertig tekstbladzijden. Met een kaart-, figuur- en kleurenfotodocumentatie. Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan het openbaar onderzoek bevorderen. De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel gepresenteerd. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | 2. Limites de l'étude (article 42, 12°) L'auteur de l'étude précise les points qui n'ont pas pu être approfondis et qui pourraient éventuellement l'être dans de futures études d'incidences. Bibliographie Résumé non technique Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos (avec le numéro de page où elles se trouvent). Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un maximum de 30 pages de texte. Il est illustré de cartes, de figures et de photos en couleur. Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens à l'enquête publique. Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation (recommandations) proposées seront présentés sous forme de tableau synthétique. |
21 februari 2008. waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 février |
doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van het | 2008 décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur |
gewestplan Bergen-Borinage met het oog op de uitbreiding van het | l'avant-projet de révision du plan de secteur de Mons-Borinage en vue |
ontginningsgebied in de steengroeve "Bois du Prince" en een | de l'extension de la zone d'extraction de la carrière dite "Bois du |
groengebied op de plaats genaamd "carrière des Vaches" (bladen 45/1 en 45/2). | Prince" et l'inscription d'une zone d'espaces verts au lieu-dit "carrière des Vaches" (planches 45/1 et 45/2). |
Namen, 21 februari 2008. | Namur, le 21 février 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |