Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 21/02/2002
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2001 tot uitvoering van artikel 29 van het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte personen "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2001 tot uitvoering van artikel 29 van het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte personen Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2001 portant exécution de l'article 29 du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes handicapées
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
21 FEBRUARI 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 21 FEVRIER 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2001 tot uitvoering van Gouvernement wallon du 23 mai 2001 portant exécution de l'article 29
artikel 29 van het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes
van gehandicapte personen handicapées
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes
gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 29; handicapées, notamment l'article 29;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2001 portant exécution de
uitvoering van artikel 29 van het decreet van 6 april 1995 betreffende l'article 29 du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des
de integratie van gehandicapte personen, betreffende de machtiging tot personnes handicapées, concernant l'autorisation de prise en charge de
tenlasteneming van gehandicapte personen door natuurlijke of
rechtspersonen die niet door een openbare overheid erkend worden, personnes handicapées par des personnes physiques ou morales qui ne
inzonderheid op artikel 14, § 1; sont pas agréées par une autorité publique, notamment l'article 14, §
Gelet op het advies van het beheerscomité van het « Agence wallonne 1er;
pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals agentschap voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration
de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 december 2001; des personnes handicapées, donné le 20 décembre 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het Vu l'urgence spécialement motivée par la nécessité de lever le plus
feit dat artikel 14, § 1, van bovenbedoeld besluit van de Regering van tôt possible l'ambiguïté relative à l'interprétation de l'article 14,
23 mei 2001 zo spoedig mogelijk op een duidelijke manier moet worden § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2001 susvisé;
geïnterpreteerd;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; Sur proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci.

Art. 2.Artikel 14, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 23

Art. 2.L'article 14, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23

mei 2001 tot uitvoering van artikel 29 van het decreet van 6 april mai 2001 portant exécution de l'article 29 du décret du 6 avril 1995
1995 betreffende de integratie van gehandicapte personen, betreffende relatif à l'intégration des personnes handicapées, concernant
de machtiging tot tenlasteneming van gehandicapte personen door l'autorisation de prise en charge de personnes handicapées par des
natuurlijke of rechtspersonen die niet door een openbare overheid personnes physiques ou morales qui ne sont pas agréées par une
erkend worden, wordt vervangen als volgt : autorité publique est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. De dienstverstrekkingen van de directeur beantwoorden aan de « § 1er. Les normes minimales des prestations du directeur sont fixées
volgende minimumnormen : comme suit :
1° bij tenlasteneming van vijftien gehandicapte personen of minder 1° lorsque le nombre de personnes handicapées prises en charge est
werkt hij minstens kwarttijds; inférieur ou égal à quinze, le directeur preste au moins un
quart-temps;
2° lorsque le nombre de personnes handicapées prises en charge est
2° bij tenlasteneming van vijftien à dertig gehandicapte personen supérieur à quinze et égal ou inférieur à trente, le directeur preste
werkt hij minstens halftijds; au moins un mi-temps;
3° bij tenlasteneming van meer dan dertig gehandicapte personen werkt 3° lorsque le nombre de personnes handicapées prises en charge est
hij minstens voltijds. » supérieur à trente, le directeur preste au moins un temps plein. »

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 juli 2001.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 14 juillet 2001.

Art. 4.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is

Art. 4.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé de

belast met de uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Namen, 21 februari 2002. Namur, le 21 février 2002.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
^