← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de "Legend Boucles de Bastogne" op de gemeenten Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize en Bastenaken op 4 februari 2018 "
| Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de "Legend Boucles de Bastogne" op de gemeenten Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize en Bastenaken op 4 februari 2018 | Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage des « Legend Boucles Bastogne » sur les communes de Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize et Bastogne, le 4 février 2018 |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 21 DECEMBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van | 21 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le |
| de doortocht van de "Legend Boucles de Bastogne" op de gemeenten | passage des « Legend Boucles Bastogne » sur les communes de |
| Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, | Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, |
| Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize en | Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize et |
| Bastenaken op 4 februari 2018 | Bastogne, le 4 février 2018 |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980, des réformes institutionnelles, |
| instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | l'article 6, § 1er, III, 3°, modifié par la loi du 8 août 1988; |
| Gelet op artikel 23, lid 2, van het decreet van 15 juli 2008 | Vu l'article 23, 2ème alinéa, du décret du 15 juillet 2008 relatif au |
| betreffende het Boswetboek; | Code forestier; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 augustus 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 août 2017 portant règlement du |
| regeling van de werking van de Regering; | fonctionnement du Gouvernement wallon; |
| Overwegende dat de happening « Legend Boucles » reeds jarenlang zijn | Considérant que la manifestation des « Legend Boucles » a confirmé |
| internationaal karakter heeft bevestigd en zowel nationaal als | depuis de nombreuses années son caractère international et a acquis |
| internationaal naam en faam heeft verworven; | une très grande renommée tant nationale qu'internationale; |
| Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de « Legend | Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des « |
| Boucles » die in Spa en Bastenaken hebben plaatsgevonden, voldoening | Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa et Bastogne ont donné |
| hebben gegeven wat betreft de eerbied voor de gebieden en het | satisfaction quant au respect des lieux et du milieu naturel; |
| natuurlijke milieu; | |
| Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact | Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact |
| ervan zo gering mogelijk te houden; | sur l'environnement; |
| Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la |
| Landelijke Aangelegenheden, Toerisme, Erfgoed, | Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering keurt de beslissing goed waarbij de |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve la décision des communes |
| gemeenten Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, | de Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, |
| Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize en | Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize et Bastogne |
| Bastenaken de doortocht van de deelnemers aan de "Legend Boucles de | de laisser circuler les participants des "Legend Boucles de Bastogne" |
| Bastogne" machtigen voor de beoefening van motorsport op 4 februari | en vue d'exercer des activités de sports moteurs le 4 février 2018. |
| 2018. Art. 2.De doortocht van de « Legend Boucles de Bastogne » op 4 |
Art. 2.Le passage des « Legend Boucles de Bastogne » le 4 février |
| februari 2018 wordt gemachtigd tegen volgende voorwaarden : | 2018 est autorisé aux conditions suivantes : |
| 1° in het algemeen, zal een voorafgaande plaatsbeschrijving van de | 1° d'une manière générale, un état des lieux préalable des routes et |
| boswegen en -paden alsook van de inrichtingen moeten worden opgesteld | chemins forestiers ainsi que leurs annexes devra être réalisé sur tous |
| voor alle parcoursen en, zoniet, zullen ze geacht worden in goede | les parcours et, à défaut, ceux-ci seront réputés en bon état; |
| staat te zijn; 2° voor de Regularity test nr. 2, "Herbeumont-Bertrix", zullen de | 2° pour le Regularity test n° 2, « Herbeumont-Bertrix », seront fermés |
| volgende gedeelten gesloten zijn voor het publiek: | au public : |
| - het gedeelte tussen de Epioux en de Antrogne, namelijk alles binnen | - le secteur entre les Epioux et l'Antrogne soit l'entièreté de ce qui |
| het onverdeeld domaniaal bos van Herbeumont; | est situé en Forêt Domaniale indivise d'Herbeumont; |
| - het gedeelte tussen de weg Herbeumont - Saint-Médard en de "vallée | - le secteur entre la route Herbeumont - Saint-Médard et la vallée |
| d'Aise"; | d'Aise; |
| - het geheel van het domein "les Epioux": de onlangs herstelde, | - l'ensemble du domaine des Epioux : le chemin emprunté sur le |
| gebruikte weg op de houtvesterij van Florenville (domein van de | cantonnement de Florenville (domaine des Epioux) récemment refait, |
| "Epioux"), zal bij schade moeten worden hersteld; | devra être remis à neuf en cas de dégâts; |
| 3° voor de Regularity test nr. 5, « La Mandarine », worden er | 3° pour le Regularity test n° 5, « La Mandarine », des ballots de |
| strobalen gelegd langs de Basseille, in het domaniale natuurreservaat, | paille seront disposés le long de la Basseille, dans la réserve |
| om de locatie, die door bevers wordt bewoond, te beschermen: aanleg | naturelle domaniale, afin de préserver le site occupé par des castors |
| volgens de indicaties van de bosaangestelden G. Goethals en Th. Petit; | : placement selon indication des préposés forestiers G. Goethals et |
| 4° voor de Regularity test nr. 6, « L'Eglantine », dient te worden | Th. Petit; 4° pour le Regularity test n° 6, « L'Eglantine », il sera prévu |
| gezorgd voor de begeleiding van de toeschouwers en de naleving van het | l'encadrement des spectateurs et le respect du Code forestier par |
| Boswetboek door deze toeschouwers; | ceux-ci; |
| 5° voor de Regularity test nr. 7, « Bois de la Paix », dient te worden | 5° pour le Regularity test n° 7, « Bois de la Paix », il sera prévu |
| gezorgd voor de begeleiding van de toeschouwers en de naleving van het | l'encadrement des spectateurs et le respect du Code forestier par |
| Boswetboek door deze toeschouwers; | ceux-ci; |
| 6° de doortocht van de deelnemers is toegelaten van 7 u 00 tot 14 u 00; | 6° le passage des participants est permis de 07 h 00 à 14 h 00; |
| 7° er wordt maximum één doortocht toegelaten; | 7° un passage maximum est autorisé; |
| 8° de organisator verstrekt een document van de betrokken politiezones | 8° l'organisateur devra fournir un document émanant des zones de |
| waarbij de aanwijzing van een politiedienst wordt bevestigd om een | police concernées attestant l'affectation d'un service de police afin |
| d'assurer une stricte surveillance des spectateurs; | |
| streng toezicht te houden op de toeschouwers; | 9° l'organisateur devra disposer d'un service de sécurité d'au moins |
| 9° de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 20 | 20 stewards afin de canaliser les spectateurs et de faire appliquer |
| stewards om de toeschouwers in goede banen te leiden en om het | l'interdiction de réaliser tout feu; |
| vuurverbod te laten toepassen; | |
| 10° de organisator zorgt voor de coördinatie met de politie, met dien | 10° l'organisateur assurera la coordination avec la police, notamment |
| verstande dat de stewards de politiediensten en het Departement Natuur | pour que les stewards épaulent efficacement leur service et le |
| en Bossen op een efficiënte manier bijstaan wat betreft het toezicht op de toegang tot het natuurlijk milieu; | Département Nature et Forêt dans la surveillance de l'accès au milieu naturel; |
| 11° de organisator legt een bewegwijzering aan om de toeschouwers in | 11° l'organisateur mettra en place un balisage de manière à canaliser |
| goede banen te leiden; de bewegwijzering wordt uitgevoerd in | les spectateurs; le balisage sera effectué en présence des chefs de |
| aanwezigheid van de betrokken houtvesters van het Departement Natuur | cantonnement concernés du Département de la Nature et des Forêts ou de |
| en Bossen of hun gemachtigden; indien het Departement Natuur en Bossen | leurs délégués; si le Département de la Nature et des Forêts le juge |
| zulks nodig acht, worden bepaalde gebieden verboden voor de | nécessaire, des zones seront interdites d'accès aux spectateurs et |
| toeschouwers en worden middelen voorzien om dit verbod effectief te | tous les moyens utiles seront mis en oeuvre pour rendre effective |
| maken; | cette interdiction; |
| 12° de organisator zorgt ervoor dat de bewegwijzering zodanig wordt | 12° l'organisateur veillera à mettre en oeuvre le balisage à |
| aangelegd dat het goed begrijpelijk is voor het publiek en dat het | destination du public afin d'en augmenter la compréhension et le |
| wordt nageleefd; | respect; |
| 13° de organisator legt een borgstelling aan van 3.000 onder de vorm | 13° l'organisateur constituera un cautionnement d'un montant de 3.000 |
| van een waarborg door een verbintenisakte opgesteld door een bank of | établi par une banque sous forme d'une garantie par un acte |
| via een cheque die door een bank wordt gewaarborgd; deze akte wordt | d'engagement ou par un chèque certifié; cet acte sera établi en faveur |
| opgesteld ten gunste van de Waalse Overheidsdienst en wordt afgegeven | du Service public de Wallonie et sera remis à l'inspecteur général du |
| aan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen minstens 10 dagen vóór de happening; de borgsom wordt volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat er geen schade is of dat deze hersteld is; 14° het afval dat zich op de weggedeelten in de bossen bevindt, wordt binnen acht dagen na de happening door de organisator opgeruimd; 15° de organisator identificeert de deelnemers (nummers op voertuigen); 16° de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun naam, adres en nummer van hun motorvoertuig vermeld staat; deze lijst | Département de la Nature et des Forêts au moins dix jours avant la manifestation; le cautionnement sera libéré totalement après constat par les deux parties de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci; 14° les tronçons en forêt seront nettoyés de tous déchets par l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation; 15° l'organisateur identifiera les participants (numéros sur voitures); 16° l'organisateur tiendra une liste des participants reprenant leur nom, leur adresse et le numéro qui sera repris sur le véhicule; cette liste sera mise à disposition des directeurs concernés du Département |
| wordt minstens 48 uur vóór de organisatie ter beschikking gesteld van | de la Nature et des Forêts au moins 48 heures avant l'organisation; |
| de betrokken directeurs van het Departement Natuur en Bossen; | |
| 17° de organisator richt aan het Departement Natuur en Bossen een | 17° l'organisateur adressera au Département de la Nature et des Forêts |
| behoorlijk ingevuld en ondertekend document waarbij het Departement | un document dûment complété et signé dégageant le Département de toute |
| van iedere aansprakelijkheid wordt ontheven in geval van schade | responsabilité en cas de dommages occasionnés lors de cette |
| veroorzaakt tijdens deze happening. | manifestation. |
Art. 3.De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke |
Art. 3.Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
| Aangelegenheden, Toerisme, Erfgoed is belast met de uitvoering van dit | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Namen, 21 december 2017. | Namur, le 21 décembre 2017. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| W. BORSUS | W. BORSUS |
| De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
| Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
| R. COLLIN | R. COLLIN |