Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 21/04/2016
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Le Pont de Libin » te Libin en te Hatrival "
Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Le Pont de Libin » te Libin en te Hatrival Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Le Pont de Libin » à Libin et à Hatrival
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
21 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het 21 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve
domaniale natuurreservaat « Le Pont de Libin » te Libin en te Hatrival naturelle domaniale « Le Pont de Libin » à Libin et à Hatrival
(Saint-Hubert) (Saint-Hubert)
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9,
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, l'article 11, modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la
openstaan; circulation publique ;
Gelet op het gunstig advies van de Directie Grondwateren van het Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du
Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement),
2013 ; donné le 12 avril 2013 ;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature,
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor het natuurbehoud),
gegeven op 24 maart 2015; donné le 24 mars 2015 ;
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement
onderzoek dat door de gemeente Libin werd gevoerd tussen 15 mei 2015 par la commune de Libin du 15 mai 2015 au 15 juin 2015 ;
en 15 juni 2015;
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie Vu l'avis du collège provincial de la province de Luxembourg, donné le
Luxemburg, gegeven op 7 mei 2015; 7 mai 2015 ;
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat « Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale «
Le Pont de Libin » te Libin en te Saint-Hubert, opgemaakt door de Le Pont de Libin » à Libin et Saint-Hubert établi par le Ministre de
Minister van Natuur; la Nature ;
Gelet op het grote belang van de locatie die habitats met een hoge Considérant l'intérêt majeur du site qui présente des habitats à haute
biologische waarde herbergt die kenmerkend zijn voor de valleibodems valeur biologique typiques des fonds de vallée abritant des espèces
met opmerkelijke soorten als het gewone veenmos, de zwarte ooievaar, exceptionnelles comme la sphaigne des marais, la cigogne noire, le
de waterspreeuw, de watersnip, de rode vuurvlinder, de zilveren maan, cingle plongeur, la bécassine des marais, le cuivré écarlate, le petit
de woudparelmoervlinder, de gewone bronlibel en de zwarte heidelibel ; collier argenté, le damier noir, le cordulegastre annelé et le sympétrum noir ;
Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken Considérant que le site a fait l'objet de travaux de restauration dans
heeft uitgemaakt in het kader van het project LIFE Lomme (2010-2015), le cadre du projet LIFE Lomme (2010-2015), cofinancé par l'union
medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse Gewest; européenne et la région wallonne ;
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; que le suivi
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun d'échantillons ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd animales, leur capture, voire leur mise à mort ; que ces actions sont
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die des populations concernées ; qu'elles sont, dès lors, sans danger pour
populaties; ces populations ;
Overwegende dat in het belang van de bescherming van de wilde fauna en Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de
reservaat handelingen verricht moeten worden met het oog op het beheer la réserve, il y a lieu de mener des opérations de gestion telles le
als het weiland of het maaien in plaats van natuurlijke verschijnselen pâturage ou le fauchage plutôt que de laisser les phénomènes naturels
in totale vrijheid te laten evolueren; évoluer de manière totalement libre ;
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of Que ces opérations de gestion qui visent à préserver ou favoriser
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis d'autres
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a priori
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors même que
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de
milieus in een gunstige staat van instandhouding; conservation favorable des milieux concernés ;
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de Qu'on peut citer à titre d'exemples de manière non limitative, non
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg seulement la création de mares, qui entraîne une modification du
heeft, maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces
plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van végétales envahissantes, qui implique de couper des arbustes ou
het plantendek inhoudt; of op de noodzaak bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren ; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer ; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations de
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la protection de la faune et de
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; la flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels
de cette réserve ;
Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces
het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ;
Gelet op de clausule betreffende de aanleg van een erfdienstbaarheid Considérant la clause relative à la constitution d'une servitude
opgenomen in de notariële akte van aankoop van de percelen die permettant l'exercice du droit de pêche reprise dans l'acte notarié
kadastraal bekend zijn als Saint-Hubert, 4e afdeling Hatrival, sectie d'acquisition des parcelles cadastrées Saint-Hubert, 4ème division
B, 1309 D2, 1317 A, 1318 C en 1319 N, waarbij de uitoefening van het Hatrival, section B, 1309 D2, 1317 A, 1318 C et 1319 N ;
visrecht mogelijk is ; Gelet op deze clausule, waarbij wordt bepaald dat de heer Willy Considérant que cette clause prévoit que M. Willy Poncelet ainsi que
Poncelet en zijn twee zonen, de heren Emmanuel en Julien Poncelet, ses deux fils, MM. Emmanuel et Julien Poncelet, se réservent le droit
zich het recht behouden om hun leven lang te vissen op voornoemde de pêche sur les parcelles précitées longeant la Lomme et ce, leur vie
percelen, langs de Lomme; durant ;
Overwegende dat de aanleg van een erfdienstbaarheid van doorgang in Considérant qu'il est également prévu dans cette clause la
deze clausule ook voorzien is op bedoelde percelen en waarbij de constitution d'une servitude de passage grevant les parcelles
toegang tot de Lomme voor voornoemde heren Poncelet mogelijk is ; précitées et permettant l'accès à la Lomme à MM. Poncelet précités ;
Dat deze erfdienstbaarheid, die enkel voor eigen gebruik wordt
aangelegd, zal worden beëindigd na de dood van de langstlevende Que cette servitude constituée à titre purement personnel s'éteindra
Poncelet : Willy, Emmanuel en Julien; le jour du décès du dernier survivant de MM. Willy, Emmanuel et Julien
Dat de doorgang enkel af en toe door voetgangers kan worden gebruikt, Poncelet; Que le passage est uniquement piétonnier, occasionnel et en vue
om de waterloop te bereiken ; d'accéder au cours d'eau ;
Dat de begunstigden ervoor zorgen dat de impact op de natuurlijke Que les bénéficiaires veillent à éviter tout impact sur les habitats
habitats gelegen op de voorbeschreven goederen vermeden wordt, in het naturels situés sur les biens prédécrits, notamment en n'y abandonnant
bijzonder door geen afval achter te laten ; aucun déchet ;
Overwegende dat deze hengelsportactiviteit geen afbreuk doet aan het Considérant que cette activité de pêche ne nuit pas au maintien dans
behoud van een gunstige staat van instandhouding van de betrokken un état de conservation favorable des milieux concernés ;
milieus ; Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition du Ministre de la Nature ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Le Pont de Libin » beslaat

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Le Pont

de 17 ha 69 a 44 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel de Libin » les 17 ha 69 a 44 ca de terrains appartenant à la Région wallonne cadastrés ou l'ayant été comme indiqué dans le tableau ci-dessous. commune division section lieu-dit n° parcelle
Oppervlakte (ha) surface (ha)
Libin Libin
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Sous Boulmis Sous Boulmis
1438 B 1438 B
0,1360 0,1360
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Sous Boulmis Sous Boulmis
1439 1439
0,3200 0,3200
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1454 B 1454 B
0,1710 0,1710
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1454 C 1454 C
0,1320 0,1320
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1454 D 1454 D
0,7330 0,7330
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1454 E 1454 E
0,2810 0,2810
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1456 1456
0,1380 0,1380
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1459 A 1459 A
0,7610 0,7610
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1460 E 1460 E
0,4900 0,4900
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1461 A 1461 A
0,6360 0,6360
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1462B 1462B
0,1770 0,1770
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1466 A 1466 A
1,4280 1,4280
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1468 A 1468 A
0,1700 0,1700
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1470 A 1470 A
0,3940 0,3940
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1471 1471
0,1390 0,1390
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1472 C 1472 C
0,1910 0,1910
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1472 D 1472 D
0,1520 0,1520
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Chaulette Pré Chaulette
1484 A 1484 A
1,6850 1,6850
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1488 1488
0,1370 0,1370
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1489 A 1489 A
0,3760 0,3760
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1490 A 1490 A
0,5640 0,5640
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1491 1491
0,2210 0,2210
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1493 B 1493 B
0,2800 0,2800
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1493 C 1493 C
0,2230 0,2230
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1494 1494
0,0490 0,0490
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1495 1495
0,0970 0,0970
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1497 1497
0,3770 0,3770
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1498 1498
0,0940 0,0940
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1499 1499
0,1320 0,1320
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1500 1500
0,2690 0,2690
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Pré Grossy Pré Grossy
1501 F 1501 F
0,8740 0,8740
1 (Libin) 1 (Libin)
B B
Sommethome Sommethome
1568 B 1568 B
0,1100 0,1100
1 (Libin) 1 (Libin)
C C
Aux Bihebreux Aux Bihebreux
1256 A 1256 A
0,2050 0,2050
1 (Libin) 1 (Libin)
C C
Aux Bihebreux Aux Bihebreux
1261 A 1261 A
1,2210 1,2210
1 (Libin) 1 (Libin)
C C
Aux Bihebreux Aux Bihebreux
1262 A 1262 A
0,1910 0,1910
Saint-Hubert Saint-Hubert
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Lambaifois Lambaifois
1302 B 1302 B
0,1040 0,1040
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Lambaifois Lambaifois
1303 F 1303 F
0,1030 0,1030
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Lambaifois Lambaifois
1303 G 1303 G
0,1184 0,1184
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Lambaifois Lambaifois
1305 H 1305 H
0,1490 0,1490
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Lambaifois Lambaifois
1305 K 1305 K
0,2640 0,2640
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Lambaifois Lambaifois
1305 L 1305 L
0,1850 0,1850
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
La Cougnellerie La Cougnellerie
1307H 1307H
0,5320 0,5320
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
La Cougnellerie La Cougnellerie
1307K 1307K
0,2790 0,2790
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
La Cougnellerie La Cougnellerie
1308 1308
0,0130 0,0130
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Dessus la Bannisse Dessus la Bannisse
1309 C 1309 C
0,0480 0,0480
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Dessus la Bannisse Dessus la Bannisse
1309 D/02 1309 D/02
0,0560 0,0560
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Dessus la Bannisse Dessus la Bannisse
1309 M 1309 M
0,0680 0,0680
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Dessus la Bannisse Dessus la Bannisse
1309 N. 1309 N
0,0050 0,0050
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Dessus la Bannisse Dessus la Bannisse
1311 1311
0,0730 0,0730
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Chaulette Chaulette
1317 A 1317 A
1,9620 1,9620
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Chaulette Chaulette
1318 C 1318 C
0,0880 0,0880
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Chaulette Chaulette
1319 N. 1319 N
0,0140 0,0140
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Chaulette Chaulette
1700 G 1700 G
0,0740 0,0740
4 (Hatrival) 4 (Hatrival)
B B
Chaulette Chaulette
1700 M 1700 M
0,0050 0,0050
Totaal : Total :
17,6944 17,6944
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en
dit besluit opgenomen kaart. annexe du présent arrêté.
Het bijzonder plan van beheer van het reservaat is goedgekeurd en ligt Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être
ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur
waarop het reservaat zich bevindt. lequel se trouve la réserve.

Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

beheer van het domaniaal natuurreservaat is de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van Département de la Nature et des Forêts territorialement compétent.
bedoeld ambtsgebied.
Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie Il est assisté par la Commission consultative de gestion de réserves
voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. naturelles domaniales territorialement compétente.

Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora

Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la
reservaat mag worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de
van de wet van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de
inzake het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het plan van gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de
beheer van het reservaat. la réserve.
De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. pas reprises dans le plan de gestion de la réserve.

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels,
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur
en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature". avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature.

Art. 5.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12

Art. 5.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1, de la loi du 12

juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden. juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé.
Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des
bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie modalités définies par le directeur de la Direction extérieure du
van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et
strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature
van het domaniale natuurreservaat. qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale.
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles
vergoedingen te wijten aan wildschade. indemnisations dues à des dégâts de gibier.

Art. 6.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het

Art. 6.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté

ministerieel besluit 23 oktober 1975 houdende reglementering van de ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la
bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles
buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het
toegelaten jachtwapens te dragen, door honden begeleid te zijn en domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il
buiten de wegen en paden te circuleren in het kader van de toepassing est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné
van de afwijking waarin artikel 5 voorziet. de chiens et d'être porteur d'armes de chasse et ce, dans le cadre

Art. 7.In afwijking van artikel 11, eerste streepje, van de wet van

strict de la mise en application de la dérogation prévue à l'article
12 juli 1973, alsook van artikel 5, e), van het ministerieel besluit 5.

Art. 7.Par dérogation à l'article 11, premier tiret, de la loi du 12

van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de juillet 1973, ainsi qu'à l'article 5, e) de l'arrêté ministériel du 23
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
die voor het openbaar verkeer openstaan, is de visvangst toegelaten. dehors des chemins ouverts à la circulation publique, la pratique de
la pêche est autorisée.
Dat deze afwijking enkel wordt verleend aan de heren Willy, Emmanuel Cette dérogation n'est accordée qu'à MM. Willy, Emmanuel et Julien
en Julien Poncelet voor de percelen langs de Lomme, die kadastraal Poncelet sur les parcelles longeant la Lomme, cadastrées Saint-Hubert,
bekend zijn als Saint-Hubert, 4e afdeling Hatrival, sectie B, 1309 D2, 4ème division Hatrival, section B, 1309 D2, 1317 A, 1318 C et 1319 N
1317 A, 1318 C en 1319 N en op een wijze die niet in strijd is met de et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de la conservation de la
natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten van het domaniale nature qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle
natuurreservaat. domaniale.

Art. 8.In afwijking van de artikelen 2 en 7, eerste lid, van het

Art. 8.Par dérogation aux articles 2 et 7, alinéa 1er, de l'arrêté

ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la
de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles
natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique,
openstaan, kunnen de heren Willy, Emmanuel en Julien Poncelet op de MM. Willy, Emmanuel et Julien Poncelet sont autorisés à circuler sur
percelen opgesomd in artikel 7, tweede lid, rondlopen. les parcelles énumérées à l'article 7, alinéa 2, dans le cadre de la
Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten pratique de la pêche. Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des
bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon
die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont
oprichten van het domaniale natuurreservaat. visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale.

Art. 9.De toegang tot het reservaat voor het publiek wordt beperkt

Art. 9.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

tot de behoorlijk aangegeven wegen en plaatsen. endroits dûment signalés.

Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 21 april 2016. Namur, le 21 avril 2016.
De Minister-Predident, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité,
Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande
de Grote Regio, Région,
R. COLLIN R. COLLIN
Pour la consultation du tableau, voir image
^