Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale natuurreservaat « La Genévrière de Coûr » te La Gleize | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale de « La Genévrière de Coûr » à la Gleize |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 21 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre |
omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale | et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale de « La |
natuurreservaat « La Genévrière de Coûr » te La Gleize (Stoumont) | Genévrière de Coûr » à la Gleize (Stoumont) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11, modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van | décembre 2001 ; Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la |
het domaniale natuurreservaat « Genévrière de Cour » te Stoumont; | réserve naturelle domaniale de la "Genévrière de Cour" à Stoumont ; |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Grondwateren van het | Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du |
Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal | Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
2013 ; | donné le 12 avril 2013 ; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse hoge raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 28 mei 2013; | la Nature, donné 28 mai 2013 ; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de |
La Genévrière de Coûr » te La Gleize (Stoumont), opgemaakt door de | « La Genévrière de Coûr » à la Gleize (Stoumont) établi par le |
Minister van Natuur; | Ministre de la Nature ; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Stoumont werd gevoerd tussen 8 december | qui a été réalisée par la commune de Stoumont du 8 décembre 2014 au 15 |
2014 en 15 januari 2015 ; | janvier 2015 ; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie | Vu l'avis favorable du collège provincial de la province de Liège, |
Luik, gegeven op 1 juni 2015; | donné le 1er juin 2015 ; |
Gelet op het waardevolle karakter van de locatie die binnen haar | Considérant l'intérêt majeur du site qui abrite au sein de sa lande |
opmerkelijke heide, één van de laatste drie jeneverbesbosjes van de | remarquable, une des trois dernières genévrières de la région de |
streek Spa-Francorchamps herbergt; | Spa-Francorchamps ; |
Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken | Considérant que le site a fait l'objet de travaux de restauration dans |
heeft uitgemaakt in het kader van het project « LIFE Ardenne liégeoise | le cadre du projet LIFE Ardenne liégeoise, cofinancé par l'Union |
», medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse Gewest; | européenne et la Région wallonne ; |
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; que le suivi |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture, voire leur mise à mort ; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées ; qu'elles sont, dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations ; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre ; |
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés ; |
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces |
plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van | végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou |
het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige | d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver |
dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere | des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la |
soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden | prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir |
d.m.v. geschikte technieken; | être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; |
Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen | Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses |
waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten | dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à |
kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en | l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et |
het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de | de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment |
toestand zal evolueren ; | la situation va évoluer ; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve ; |
Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « La Genévrière de Coûr » |
Article 1er.Constituent la réserve naturelle domaniale de « La |
beslaat de 7 ha 74 a 85 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | Genévrière de Coûr » les 7 ha 74 a 85 ca de terrains appartenant à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Champs de Cour | Les Champs de Cour |
69 h3 | 69 h3 |
1,0800 | 1,0800 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Champs de Cour | Les Champs de Cour |
69 v | 69 v |
0,1100 | 0,1100 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Champs de Cour | Les Champs de Cour |
69 x2 | 69 x2 |
0,8300 | 0,8300 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 a3 | 69 a3 |
0,3250 | 0,3250 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 g3 | 69 g3 |
0,9550 | 0,9550 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 M | 69 m |
0,5800 | 0,5800 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 n | 69 n |
0,2700 | 0,2700 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69n2 | 69n2 |
0,6630 | 0,6630 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 p | 69 p |
0,6950 | 0,6950 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 p2 | 69 p2 |
0,6450 | 0,6450 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 r | 69 r |
0,0675 | 0,0675 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 r2 | 69 r2 |
0,1500 | 0,1500 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 s | 69 s |
0,3000 | 0,3000 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 w | 69 w |
0,1850 | 0,1850 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 x | 69 x |
0,2850 | 0,2850 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 y | 69 y |
0,1950 | 0,1950 |
Stoumont | Stoumont |
2 - La Gleize | 2 - La Gleize |
C | C |
Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour |
69 y2 | 69 y2 |
0,4130 | 0,4130 |
Totaal | Total |
7,7485 | 7,7485 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder plan van beheer van het reservaat is goedgekeurd en ligt | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniale natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur-chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniaal natuurreservaten van Luik. | naturelles domaniales de Liège. |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat mag worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van de wet van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
inzake het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het plan van | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
beheer van het reservaat. | la réserve. |
De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke | |
onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
wallon de la conservation de la nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. |
Art. 5.De toegang tot het reservaat voor het publiek wordt beperkt |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
tot de behoorlijk aangegeven wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la |
het domaniale natuurreservaat « Genévrière de Coûr » te Stoumont wordt | réserve naturelle domaniale de la "Genévrière de Coûr" à Stoumont est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 21 april 2016. | Namur, le 21 avril 2016. |
De Minister-Predident, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, |
Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
de Grote Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |