Besluit van de Waalse Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt | Arrêté du Gouvernement wallon concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 21 APRIL 2005. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 21 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de wetten van 21 december | l'élevage, notamment l'article 2, modifié par les lois des 21 décembre |
1998 en 5 februari 1999; | 1998 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1995 betreffende het in de | Vu l'arrêté royal du 15 mai 1995 concernant la commercialisation des |
handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden | plantes fruitières destinées à la production de fruits, des plantes |
gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal | ornementales, des plants de légumes et des matériels de multiplication |
van deze gewassen, met uitzondering van groentezaad, gewijzigd bij het | de ces plantes, à l'exception des semences de légumes, modifié par |
koninklijk besluit van 21 december 1999; | l'arrêté royal du 21 décembre 1999; |
Gelet op de Richtlijn 92/34/EEG van de Raad van 28 april 1992 | Vu la Directive 92/34/CEE du Conseil du 28 avril 1992 concernant la |
betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van | commercialisation des matériels de multiplication de plantes |
fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden | fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de |
gebruikt, gewijzigd bij de Richtlijnen 2003/61/EG van de Commissie van | fruits, modifiée par les Directives 2003/61/CE de la Commission du 18 |
18 juni 2003 en 2003/111/EG van de Commissie van 26 november 2003; | juin 2003 et 2003/111/CE de la Commission du 26 novembre 2003; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid, d.d. 11 april 2005; | fédérale en date du 11 avril 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'état, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de bepalingen van de Richtlijn 2003/111/EG onverwijld | Considérant la nécessité de transposer sans retard la Directive |
moeten worden omgezet en uiterlijk 31 oktober 2004; | 2003/111/CE précitée dont le délai de transposition est fixé au 31 |
octobre 2004; | |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit betreft het in de handel brengen van |
Article 1er.Le présent arrêté concerne la commercialisation des |
teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor | matériels de multiplication des plantes fruitières et des plantes |
de fruitteelt worden gebruikt en waarvan de geslachten en soorten | fruitières destinées à la production de fruits dont les genres et |
staan vermeld in bijlage, alsook van hybriden daarvan. | espèces sont énumérés en annexe, ainsi qu'à leurs hybrides. |
Dit besluit is tevens van toepassing op het in de handel brengen van | Le présent arrêté s'applique également aux porte-greffes et autres |
onderstammen en andere plantedelen van andere geslachten of soorten of | parties de plantes d'autres genres ou espèces, ou à leurs hybrides, si |
van hybriden daarvan, wanneer materiaal van de in bijlage vermelde geslachten of soorten of hun hybriden daarop wordt of moet worden geënt. De Minister van Landbouw, hierna de Minister genoemd, kan wijzigingen aanbrengen aan de lijst van de in bijlage vermelde geslachten en soorten, overeenkomstig de door de Europese Unie genomen beslissingen. Art. 2.Dit besluit geldt niet voor teeltmateriaal of gewassen waarvan is aangetoond dat ze bestemd zijn voor uitvoer naar landen buiten de Europese Unie indien ze nauwkeurig als dusdanig geïdentificeerd en voldoende geïsoleerd zijn. De uitvoeringsmaatregelen, inzonderheid die betreffende identificatie en afzondering, worden door de Minister vastgesteld, overeenkomstig de |
des matériels de l'un des genres ou espèces énumérés en annexe, ou de leurs hybrides sont ou doivent être greffés sur eux. Le Ministre de l'Agriculture, ci-après dénommé le Ministre, peut apporter des modifications à la liste des genres et espèces figurant en annexe, conformément aux décisions prises par l'Union européenne. Art. 2.Le présent arrêté ne s'applique pas aux matériels de multiplication ni aux plantes dont il est prouvé qu'ils sont destinés à l'exportation en dehors de l'Union européenne, s'ils sont correctement identifiés comme tels et suffisamment isolés. Les mesures d'application, notamment celles concernant l'identification et l'isolement, sont fixées par le Ministre, |
door de Europese Unie aangenomen maatregelen. | conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne. |
Art. 3.Dit besluit wordt genomen onverminderd de federale |
Art. 3.Le présent arrêté est pris sans préjudice des compétences |
bevoegdheden inzake fytosanitaire aangelegenheden en, inzonderheid, de | fédérales en matière phytosanitaire et, notamment, des dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de | l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. |
organismen. Art. 4.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 4.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1° teeltmateriaal : zaad, plantendelen en alle plantmateriaal, | 1° matériels de multiplication : les semences, les parties de plantes |
inclusief onderstammen, bestemd voor de vermeerdering en de productie | et tout matériel de plantes, y compris les porte-greffes, destinés à |
van fruitgewassen; | la multiplication et à la production de plantes fruitières; |
2° fruitgewassen : de gewassen die bestemd zijn om, nadat zij in de | 2° plantes fruitières : les plantes destinées, après leur |
handel zijn gebracht, te worden uitgeplant of herplant; | commercialisation, à être plantées ou replantées; |
3° prebasismateriaal : teeltmateriaal : | 3° matériels initiaux : les matériels de multiplication : |
a) die volgens algemeen aanvaarde methoden werden bekomen met het oog | a) qui ont été produits selon des méthodes généralement admises en vue |
op de instandhouding van de identiteit van het ras alsmede ter | du maintien de l'identité de la variété, ainsi qu'en vue de la |
voorkoming van ziekten. De identiteit omvat de relevante kenmerken in | prévention des maladies. L'identité comprend les caractéristiques |
verband met de pomologische kwaliteit, die door de Minister kunnen | pertinentes relatives à la qualité pomologique, lesquelles peuvent |
worden vastgesteld overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen | être établies par le Ministre conformément aux mesures adoptées par |
maatregelen. | l'Union européenne; |
b) die dienen voor de productie van basismateriaal; | b) qui sont destinés à la production de matériels de base; |
c) die voldoen aan de voor prebasismateriaal geldende eisen die zijn | c) qui satisfont aux conditions applicables aux matériels initiaux, |
opgenomen in de ter uitvoering van artikel 5 voor de betrokken soorten | telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces |
vastgestelde schema's; | concernées, établies en application de l'article 5; |
d) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat zij aan bovenbedoelde | d) qui, lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme |
eisen voldoen; | satisfaisant aux conditions précitées; |
4° basismateriaal : teeltmateriaal : | 4° matériels de base : les matériels de multiplication : |
a) die volgens algemeen aanvaarde methoden werden bekomen met het oog | a) qui ont été produits selon des méthodes généralement admises en vue |
op de instandhouding van de identiteit van het ras alsmede ter | du maintien de l'identité de la variété, ainsi qu'en vue de la |
voorkoming van ziekten. De identiteit omvat de relevante kenmerken in | prévention des maladies. L'identité comprend les caractéristiques |
verband met de pomologische kwaliteit, die door de Minister kunnen | pertinentes relatives à la qualité pomologique, lesquelles peuvent |
worden vastgesteld overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen | être établies par le Ministre conformément aux mesures adoptées par |
maatregelen. Basismateriaal moet in een bekend aantal stadia | l'Union européenne. Les matériels de base doivent provenir de |
vegetatief uit prebasismateriaal verkregen zijn; | matériels initiaux par voie végétative, en un nombre d'étapes connu; |
b) die dienen voor de productie van gecertificeerd materiaal; | b) qui sont destinés à la production de matériels certifiés; |
c) die voldoen aan de voor basismateriaal geldende eisen die zijn opgenomen in de ter uitvoering van artikel 5 voor de betrokken soorten vastgestelde schema's; d) waarvan bij een door de Dienst uitgevoerde inspectie is erkend dat zij aan bovenbedoelde eisen voldoen; 5° gecertificeerd materiaal : teeltmateriaal en fruitgewassen : a) die in een bekend aantal stadia vegetatief uit basismateriaal zijn verkregen; b) die voldoen aan de voor gecertificeerd materiaal geldende eisen die zijn opgenomen in de ter uitvoering van artikel 5 voor de betrokken soorten vastgestelde schema's; c) waarvan bij een door de Dienst uitgevoerde inspectie is erkend dat zij aan bovenbedoelde eisen voldoen; | c) qui satisfont aux conditions applicables aux matériels de base, telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces concernées, établies en application de l'article 5; d) qui, lors d'une inspection effectuée par le Service, ont été reconnus comme satisfaisant aux conditions précitées; 5° matériels certifiés : les matériels de multiplication et les plantes fruitières : a) qui ont été obtenus à partir de matériels de base par voie végétative, en un nombre d'étapes connu; b) qui satisfont aux conditions applicables aux matériels certifiés, telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces concernées, établies conformément à l'article 5; c) qui, lors d'une inspection effectuée par le Service, ont été reconnus comme satisfaisant aux conditions précitées; |
6° CAC-materiaal (Conformitas Agraria Communitatis) : teeltmateriaal | 6° matériels CAC (Conformitas Agragria Communicatis) : les matériels |
en fruitgewassen die voldoen aan de minimumeisen die voor deze | de multiplication et les plantes fruitières qui satisfont aux |
categorie zijn opgenomen in het in uitvoering van artikel 5 van dit | conditions minimales figurant, pour cette catégorie, sur la fiche |
besluit voor de betrokken soort vastgestelde schema; | relative à l'espèce concernée établie en application de l'article 5; |
7° virusvrij materiaal (v.f.) (v.f. = virus free) : teeltmateriaal en | 7° matériels exempts de virus (v.f. = virus free) : les matériels de |
fruitgewassen : | multiplication et les plantes fruitières : |
a) die volgens internationaal erkende wetenschappelijke methoden | a) qui ont fait l'objet d'essais et ont été reconnus exempts de |
werden getest en vrij zijn bevonden van besmetting; | contamination selon des méthodes scientifiques reconnues au niveau |
international; | |
b) die bij een inspectie tijdens de groei vrij zijn bevonden van | b) sur lesquels une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de |
symptomen van virussen of virusachtige ziekteverwekkers; | la présence de virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus; |
c) die in stand zijn gehouden op een wijze die de afwezigheid van | c) qui ont été maintenus dans des conditions garantissant l'absence de |
infecties garandeert; | toute infection; |
d) die geacht worden vrij te zijn van alle virussen en virusachtige | d) qui sont considérés comme exempts de tout virus et de tout agent |
ziekteverwekkers waarvan bekend is dat zij in de Europese Gemeenschap | pathogène similaire à un virus connu sur les espèces concernées |
bij de betrokken soort voorkomen. | existant dans l'Union européenne. |
Materiaal dat vegetatief en in rechte lijn in een specifiek aantal | Les matériels qui descendent par voie végétative et en ligne directe |
stadia uit dergelijk materiaal is voortgekweekt, dat bij inspectie | des matériels précités en un nombre d'étapes spécifique, sur lesquels |
tijdens de groei vrij is bevonden van symptomen van virussen of | une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de la présence de |
virusachtige ziekteverwekkers en dat is geproduceerd en in stand | virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus et qui ont été |
gehouden op een wijze die de afwezigheid van infecties garandeert, | produits et maintenus dans des conditions garantissant l'absence de |
wordt eveneens geacht virusvrij te zijn. Het specifieke aantal stadia | toute infection sont également considérés comme exempts de virus. Le |
wordt aangegeven in het ter uitvoering van artikel 5 voor de betrokken | nombre d'étapes spécifique est indiqué sur la fiche relative à |
soort vastgestelde schema; | l'espèce concernée, établie en application de l'article 5; |
8° virusgetoetst materiaal (v.t.) (v.t. = virus tested) : | 8° matériels soumis à la détection de virus (v.t. = virus tested) : |
teeltmateriaal en fruitgewassen : | les matériels de multiplication et les plantes fruitières : |
a) die volgens internationaal erkende wetenschappelijke methoden | a) qui ont été soumis à des essais et reconnus exempts de |
werden getest en vrij zijn bevonden van besmetting; | contamination selon des méthodes scientifiques reconnues au niveau |
international; | |
b) dat bij inspectie tijdens de groei vrij is bevonden van symptomen | b) sur lesquels une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de |
van virussen of virusachtige ziekteverwekkers; | la présence d'un virus ou d'un agent pathogène similaire à un virus; |
c) die in stand zijn gehouden op een wijze die de afwezigheid van | c) qui ont été maintenus dans des conditions garantissant l'absence de |
infecties garandeert; | toute infection; |
d) die geacht worden vrij te zijn van bepaalde gevaarlijke virussen en | d) qui sont considérés comme exempts de certains virus dangereux et de |
virusachtige ziekteverwekkers waarvan bekend is dat zij in de Europese | certains agents pathogènes similaires à un virus connu sur les espèces |
Gemeenschap bij de betrokken soort voorkomen en die in staat zijn de | concernées existant dans l'Union européenne et capables de réduire la |
gebruikswaarde van het materiaal te verminderen. | valeur d'utilisation des matériels. |
Materiaal dat vegetatief en in rechte lijn in een specifiek aantal | Les matériels qui descendent par voie végétative et en ligne directe |
stadia uit dergelijk materiaal is voortgekweekt, dat bij inspectie | des matériels précités en un nombre d'étapes spécifique, sur lesquels |
tijdens de groei vrij is bevonden van symptomen van virussen of | une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de la présence de |
virusachtige ziekteverwekkers en dat is geproduceerd en in stand gehouden op een wijze die de afwezigheid van infecties garandeert, wordt eveneens geacht virusgetoetst te zijn. Het specifieke aantal stadia wordt aangegeven in het ter uitvoering van artikel 5 voor de betrokken soort vastgestelde schema; 9° leverancier : elke natuurlijke of rechtspersoon die beroepshalve minstens één van de volgende activiteiten verricht met betrekking tot teeltmateriaal of fruitgewassen : vermeerderen, produceren, beschermen en/of behandelen en in de handel brengen; 10° afzet : het ter beschikking of in voorraad houden, tentoonstellen of te koop aanbieden, verkopen en/of leveren aan een andere persoon, in gelijk welke vorm, van teeltmateriaal of fruitgewassen; 11° partij : een aantal eenheden van een uniek product, identificeerbaar door zijn homogene samenstelling en oorsprong; | virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus et qui ont été produits et maintenus dans des conditions garantissant l'absence de toute infection sont également considérés comme ayant été soumis à la détection de virus. Le nombre d'étapes spécifique est indiqué sur la fiche relative à l'espèce concernée, établie en application de l'article 5; 9° fournisseur : toute personne physique ou morale qui exerce professionnellement au moins l'une des activités suivantes ayant trait aux matériels de multiplication ou aux plantes fruitières : reproduction, production, protection et/ou traitement et commercialisation; 10° commercialisation : maintien à disposition ou en stock, exposition ou offre à la vente, vente et/ou livraison à une autre personne, sous quelque forme que ce soit, de matériels de multiplication ou de plantes fruitières; 11° lot : un certain nombre d'éléments d'un produit unique, identifiable par l'homogénéité de sa composition et de son origine; |
12° laboratorium : een publiek- of privaatrechtelijke dienst die | 12° laboratoire : une entité de droit public ou privé effectuant des |
analyses uitvoert en adequate diagnoses stelt aan de hand waarvan de | analyses et établissant un diagnostic correct permettant au producteur |
producent de kwaliteit van de productie kan controleren; | de contrôler la qualité de la production; |
13° Minister : de Minister van Landbouw; | 13° Ministre : le Ministre de l'Agriculture; |
14° Dienst : de Directie Productkwaliteit van het Directoraat-generaal | 14° Service : la Direction de la Qualité des Produits de la Direction |
Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest. | générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne. |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen |
Art. 5.§ 1er. Pour chaque genre et espèce visé à l'annexe du présent |
maatregelen stelt de Minister voor elk van de in bijlage bij dit | arrêté, le Ministre établit, conformément aux mesures adoptées par |
besluit bedoelde geslachten en soorten een schema op waarin wordt | l'Union européenne, une fiche qui comporte une référence aux |
verwezen naar de bij de Richtlijn 2000/29/EG betreffende de | conditions phytosanitaires fixées par la Directive 2000/29/CE |
beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in | concernant les mesures de protection contre l'introduction dans la |
de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten | Communauté d'organismes nuisibles aux végétaux et aux produits |
schadelijke organismen vastgestelde fytosanitaire eisen; dat schema | végétaux et contre leur propagation à l'intérieur de la Communauté, et |
bevat : | qui indique : |
1° de voorwaarden betreffende kwaliteit en fytosanitaire toestand waaraan CAC-materiaal moet voldoen, inzonderheid de voorwaarden inzake het toegepaste vermeerderingsprocédé, de zuiverheid van het staand gewas en, behalve in het geval van onderstammen waarvan het materiaal niet tot een ras behoort, het rasaspect; 2° de voorwaarden waaraan prebasismateriaal, basismateriaal en gecertificeerd materiaal moeten voldoen inzake kwaliteit, fytosanitaire toestand, de toegepaste onderzoeksmethoden en testprocedures, het (de) toegepaste vermeerderingssyste(e)m(en) en, behalve in het geval van onderstammen waarvan het materiaal niet tot een bepaald ras behoort, het rasaspect; 3° de voorwaarden waaraan onderstammen en andere plantedelen van andere geslachten of soorten moeten voldoen wanneer teeltmateriaal van | 1° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels CAC, en ce qui concerne la qualité et l'état phytosanitaire en particulier celles relatives au procédé de multiplication appliqué, à la pureté des cultures sur pied, et, sauf dans le cas des porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété déterminée, à l'aspect variétal; 2° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels initiaux, les matériels de base et les matériels certifiés, relatives à la qualité, à l'état phytosanitaire, aux méthodes et aux procédures d'essais appliquées, au(x) système(s) de multiplication utilisé(s), et, sauf dans les cas des porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété déterminée, à l'aspect variétal; 3° les conditions auxquelles doivent satisfaire les porte-greffes ou espèces pour recevoir une greffe d'un matériel de multiplication du |
het betrokken geslacht of de betrokken soort daarop wordt geënt. | genre ou de l'espèce concerné. |
§ 2. Wanneer in het schema melding wordt gemaakt van virusvrij (v.f.) | § 2. S'il est fait mention sur la fiche d'un matériel exempt de virus |
of virusgetoetst (v.t.) materiaal, moeten de betrokken virussen en | (v.f.) ou soumis à la détection de virus (v.t.), il convient d'y |
verwante virusachtige ziekteverwekkers daarin worden vermeld. | indiquer les virus et agents pathogènes apparentés concernés. |
Deze bepaling is mutatis mutandis van toepassing wanneer wordt | Cette disposition s'applique mutatis mutandis lorsqu'il est fait |
verwezen naar een kwalificatie betreffende het vrij zijn van andere | |
schadelijke organismen dan virussen of verwante ziekteverwekkers of | référence à une qualification concernant l'exemption ou les tests de |
naar een kwalificatie betreffende de toetsing op de aanwezigheid van | détection d'organismes nuisibles autres que les virus et agents |
deze organismen. | pathogènes apparentés. |
In geval van het in § 1, 1°, bedoelde materiaal wordt niet verwezen | Dans le cas de matériels visés au § 1er, 1°, aucune référence n'est |
naar de kwalificaties "v.f." of "v.t.". | faite aux qualifications « v.f. » ou « v.t. » . |
In geval van het in § 1, 2°, van dit artikel bedoelde materiaal wordt | Dans les cas des matériels visés au § 1er, 2°, une référence aux |
naar bovengenoemde kwalificaties verwezen indien dit voor het | qualifications mentionnées ci-dessus est faite si cela est pertinent |
betrokken geslacht of de betrokken soort relevant is. | pour le genre ou l'espèce concerné. |
Art. 6.§ 1. De leveranciers treffen alle noodzakelijke maatregelen om |
Art. 6.§ 1er. Les fournisseurs prennent toutes les mesures |
ervoor te zorgen dat in alle fasen van de productie en het in de | nécessaires pour assurer le respect des normes fixées par le présent |
handel brengen van teeltmateriaal en fruitgewassen aan de bij dit | arrêté à tous les stades de la production et de la commercialisation |
besluit vastgestelde normen wordt voldaan. | des matériels de multiplication et des plantes fruitières. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 moeten de leveranciers controles op de | § 2. Aux fins du § 1er, les fournisseurs effectuent eux-mêmes, ou font |
volgende grondslagen zelf uitvoeren of die laten uitvoeren door een | effectuer par un fournisseur agréé ou par le Service, des contrôles |
leverancier erkend door de Dienst : | reposant sur les principes suivants : |
1° identificatie van de kritische punten in hun productieproces op | 1° identification des points critiques de leur processus de production |
basis van de toegepaste productiemethoden; | sur la base des méthodes de production utilisées; |
2° uitwerking en toepassing van methoden voor toezicht op en controle | 2° élaboration et mise en oeuvre de méthodes de surveillance et de |
van de in punt 1° bedoelde kritische punten; 3° nemen van monsters voor analyse in een door de Minister erkend laboratorium om te controleren of aan de normen van dit besluit is voldaan; 4° registratie, hetzij schriftelijk, hetzij op een andere bestendiging gerichte wijze, van de in punten 1°, 2° en 3° bedoelde gegevens alsmede bijhouden van een register betreffende de productie en het in de handel brengen van teeltmateriaal en fruitgewassen. Dit register moet ter beschikking van de Dienst worden gehouden. Deze documenten en registers dienen te worden bewaard gedurende ten minste drie jaar. Leveranciers die hun activiteiten in dit verband beperken tot enkel distributie van niet op hun eigen bedrijf geproduceerd en verpakt teeltmateriaal en fruitgewassen hoeven evenwel alleen een register of onuitwisbaar bewijs bij te houden van de aan- en verkoop en/of levering van het teeltmateriaal en de fruitgewassen. Dit lid is niet van toepassing op leveranciers die hun activiteiten in | contrôle des points critiques visés au 1°; 3° prélèvement d'échantillons à analyser dans un laboratoire agréé par le Ministre, destinés à vérifier le respect des normes fixées par le présent arrêté; 4° enregistrement par écrit, ou par un autre moyen de conservation durable, des données visées aux 1°, 2° et 3°, et tenue d'un registre de la production et de la commercialisation des matériels de reproduction et des plantes fruitières. Ce registre est à tenir à la disposition du Service. Ces documents et registres devront être conservés pendant une période d'au moins trois ans. Toutefois, les fournisseurs dont l'activité dans ce domaine se limite à la simple distribution de matériels de multiplication et de plantes fruitières produits et emballés en dehors de leur établissement sont seulement tenus de tenir un registre ou de garder des traces durables des opérations d'achat et de vente et/ou de livraison de matériels de multiplications et de plantes fruitières. Le présent paragraphe ne s'applique pas aux fournisseurs dont |
dit verband beperken tot het leveren van kleine hoeveelheden aan | l'activité dans ce domaine se limite à la livraison de petites |
niet-professionele eindverbruikers. | quantités à des consommateurs finals non professionnels. |
§ 3. Indien uit de resultaten van hun eigen controles of uit de informatie waarover de in § 1 van dit artikel bedoelde leveranciers beschikken, blijkt dat het aantal van de organismen gespecificeerd op de overeenkomstig artikel 5 opgestelde schema's hoger ligt dan normaliter met de normen verenigbaar is, dienen die leveranciers dit onmiddellijk aan de Dienst te melden en de door deze opgelegde maatregelen of elke andere maatregel te treffen die noodzakelijk is om het risico van verspreiding van de schadelijke organismen in kwestie te verminderen. De leveranciers houden een register bij van alle gevallen waarin schadelijke organismen op hun bedrijf zijn voorgekomen en van alle maatregelen die in verband daarmee zijn genomen. § 4. De uitvoeringsbepalingen van § 2, tweede lid, worden vastgesteld door de Minister, overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen maatregelen. | § 3. Si les résultats de leurs propres contrôles ou les informations dont disposent les fournisseurs visés au § 1er révèlent la présence, dans une quantité supérieure à celle normalement escomptée pour satisfaire aux normes, des organismes spécifiés sur les fiches établies conformément à l'article 5, ces fournisseurs en informent immédiatement le Service et prennent les mesures que ce dernier leur indique ou toute autre mesure nécessaire pour réduire le risque d'une dissémination des organismes nuisibles en question. Les fournisseurs tiennent un registre de toutes les apparitions d'organismes nuisibles dans leurs locaux et de toutes les mesures prises à ce sujet. § 4. Les modalités d'application du § 2, alinéa 2, sont arrêtées par le Ministre, conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne. |
Art. 7.§ 1. De Dienst erkent leveranciers wanneer zij hebben |
Art. 7.§ 1er. Le Service accorde l'agrément aux fournisseurs après |
vastgesteld dat hun productiemethoden en bedrijfsvoorzieningen voldoen | avoir constaté que leurs méthodes de production et leurs |
aan de eisen van dit besluit met betrekking tot de aard van de | établissements répondent aux prescriptions du présent arrêté en ce qui |
activiteiten die zij uitoefenen. Wanneer een leverancier besluit | concerne la nature des activités qu'ils exercent. Si un fournisseur |
andere activiteiten te verrichten dan die waarvoor hij is erkend, is | décide d'exercer des activités autres que celles pour lesquelles il a |
een nieuwe erkenning nodig. | été agréé, l'agrément doit être renouvelé. |
§ 2. De Dienst erkent laboratoria wanneer hij heeft vastgesteld dat | § 2. Le Service accorde l'agrément aux laboratoires après avoir |
deze laboratoria, de procédés, de bedrijfsvoorzieningen en het | constaté que ces laboratoires, leurs méthodes, leurs établissements et |
personeel volden aan de eisen van dit besluit. Die eisen worden | leur personnel répondent aux prescriptions du présent arrêté. Ces |
gepreciseerd door de Minister met betrekking tot de | prescriptions sont précisées par le Ministre compte tenu des activités |
controleactiviteiten die zij uitoefenen en overeenkomstig de door de | de contrôle exercées par ces laboratoires et conformément aux mesures |
Europese Unie aangenomen maatregelen. Wanneer een laboratorium besluit | adoptées par l'Union européenne. Si un laboratoire décide d'exercer |
andere activiteiten te verrichten dan die waarvoor hij is erkend, is | des activités autres que celles pour lesquelles il a été agréé, |
een nieuwe erkenning nodig. | l'agrément doit être renouvelé. |
§ 3. Wanneer niet meer voldaan wordt aan de in § 1 en § 2 bedoelde | § 3. Si les prescriptions visées au § 1er et au § 2 ne sont plus |
eisen, neemt de Dienst de nodige maatregelen en kan de erkenning van | respectées, le Service prend les mesures nécessaires et peut retirer, |
laboratoria, eventueel tijdelijk, geheel of gedeeltelijk intrekken. | éventuellement temporairement, en tout ou en partie, l'agrément. A |
Daartoe houdt hij in het bijzonder rekening met de conclusies van alle | cette fin, il tient particulièrement compte des conclusions de tout |
controles, eventueel verricht door de deskundigen van de Europese | contrôle éventuellement effectué par les experts de la Commission |
Commissie. | européenne. |
§ 4. Op gezette tijden worden de leveranciers, bedrijven en | § 4. La surveillance et le contrôle des fournisseurs, des |
laboratoria onderworpen aan toezicht en controle door of onder de verantwoordelijkheid van de Dienst. De Dienst dient te allen tijde vrije toegang te hebben tot alle delen van de bedrijven, ten einde zich ervan te vergewissen dat aan de eisen van dit besluit wordt voldaan. De uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht en de controle worden zo nodig vastgesteld door de Minister, overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen maatregelen. Indien bij het toezicht en de controles blijkt dat niet aan de eisen van dit besluit wordt voldaan, neemt de Dienst passende maatregelen. Art 8. § 1. Het teelmateriaal en de fruitgewassen mogen alleen door | établissements et des laboratoires sont effectués régulièrement par le Service, ou sous sa responsabilité. Le Service doit, à tout moment, avoir librement accès à tous les locaux des établissements pour assurer le respect des prescriptions du présent arrêté. Les modalités d'application relatives à la surveillance et au contrôle sont arrêtées, si nécessaire, par le Ministre, conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne. Si cette surveillance et ce contrôle font apparaître que les prescriptions du présent arrêté ne sont pas respectées, le Service prend les mesures appropriées. Art. 8.§ 1er. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières ne peuvent être commercialisés que par des fournisseurs |
erkende leveranciers in de handel worden gebracht mits zij daarenboven | agréés et à condition de satisfaire au moins aux exigences formulées |
voldoen aan de eisen voor Conformitas Agraria Communitatis (CAC) die | pour les matériels Conformitas Agraria Communitatis (CAC) sur les |
in het in artikel 5 bedoelde schema staan vermeld. | fiches visées à l'article 5. |
§ 2. Prebasismateriaal, basismateriaal en gecertificeerd materiaal | § 2. Les matériels initiaux, les matériels de base et les matériels |
mogen alleen gecertificeerd worden wanneer ze behoren tot een in | certifiés ne peuvent être certifiés que s'ils appartiennent à une |
artikel 10, § 2, 1° bedoeld ras en voldoen aan de eisen die voor de | variété visée à l'article 10, § 2, 1° et s'ils satisfont aux exigences |
betrokken categorie in het in artikel 5 van dit besluit bedoelde | formulées pour la catégorie concernée sur la fiche visée à l'article |
schema staan. De categorie moet worden vermeld op het in artikel 12 | 5. La catégorie doit être indiquée dans le document officiel visé à |
bedoelde officiële document. | l'article 12. |
Wat het rasaspect betreft, is het mogelijk om in de overeenkomstig | En ce qui concerne l'aspect variétal, une exemption peut être prévue |
artikel 5 op te stellen schema's in een vrijstelling te voorzien voor | sur les fiches à établir conformément à l'article 5 pour les |
onderstammen waarvan het materiaal niet tot een ras behoort. | porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété. |
Art. 9.Artikel 8 is niet van toepassing op teeltmateriaal of |
Art. 9.L'article 8 ne s'applique pas aux matériels de multiplication |
fruitgewassen bestemd voor a) proeven of wetenschappelijke doeleinden, | et aux plantes fruitières destinés : a) à des essais ou à des fins scientifiques, ou |
of b) selectie, of c) maatregelen met het oog op de instandhouding van | b) à des travaux de sélection, ou |
de genetische diversiteit. | c) à des mesures visant la conservation de la diversité génétique. |
De uitvoeringsbepalingen van de punten a), b) en c) worden zo nodig | Les modalités d'application des points a), b) et c) sont arrêtées, si |
vastgesteld door de Minister, overeenkomstig de door de Europese Unie | nécessaire, par le Ministre, conformément aux mesures adoptées par |
aangenomen maatregelen. | l'Union européenne. |
Art. 10.§ 1. Teeltmateriaal en fruitgewassen worden alleen in de handel gebracht met vermelding van het ras waartoe zij behoren. Wanneer, bij onderstammen, het materiaal niet tot een ras behoort, wordt er verwezen naar de betrokken soort of naar de betrokken interspecifieke hybride. § 2. De rassen waarnaar wordt verwezen in § 1 van dit artikel moeten : 1° hetzij algemeen bekend zijn, dat wil zeggen beschermd zijn overeenkomstig bepalingen betreffende de bescherming van kweekproducten, of op al dan niet vrijwillige basis officieel geregisteerd zijn; 2° hetzij met hun benaming en een gedetailleerde beschrijving voorkomen op lijsten van leveranciers. Die lijsten moeten op aanvraag ter inzage liggen bij de Dienst. Van ieder ras moet een beschrijving worden gegeven en voor zover mogelijk moet het ras in alle lid-Staten dezelfde benaming hebben, overeenkomstig aanvaarde internationale richtsnoeren. § 3. De rassen, met inbegrip van die welke vóór 1993 in de handel werden gebracht op het Belgische grondgebied, kunnen officieel geregisteerd worden indien gebleken is dat zij voldoen aan bepaalde |
Art. 10.§ 1er. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières sont commercialisés avec une mention de la variété à laquelle ils appartiennent. Si, dans le cas de porte-greffes, le matériel n'appartient pas à une variété, il est fait référence à l'espèce ou à l'hybride interspécifique concerné. § 2. Les variétés auxquelles il est fait référence conformément au § 1er doivent être : 1° soit de connaissance commune, à savoir protégées conformément à des dispositions concernant la protection des obtentions végétales ou enregistrées officiellement sur une base volontaire ou autre; 2° soit inscrites sur des listes tenues par les fournisseurs, avec leurs descriptions détaillées et les dénominations s'y référant. Ces listes doivent être accessibles, sur demande, au Service. Chaque variété doit être décrite et avoir, dans la mesure du possible, la même dénomination dans tous les Etats membres, conformément à des lignes directrices internationales acceptées. § 3. Les variétés, y compris les variétés commercialisées sur le territoire belge avant 1993, peuvent être enregistrées officiellement si elles ont été jugées conformes à certaines conditions approuvées |
officieel goedgekeurde voorwaarden en indien zij een officiële | officiellement et si elles ont une description officielle. Les |
omschrijving hebben. De rassen die vóór 1993 in de handel werden | variétés commercialisées sur le territoire belge avant 1993 sont aussi |
gebracht op het Belgische grondgebied kunnen ook officieel worden | |
geregistreerd indien ze vóór 30 juni 2000 zijn bevestigd volgens de | enregistrées officiellement, si, avant le 30 juin 2000, elles ont été |
procedure vastgesteld bij de Richtlijn 92/34/EEG van de Raad, met een | confirmées selon la procédure établie par la Directive 92/34/CEE du |
gedetailleerde omschrijving indien zij in ten minste twee lid-Staten | Conseil, avec une description détaillée si elles ont été enregistrées |
van de Europese Unie officieel zijn geregistreerd. | dans au moins deux Etats membres de l'Union européenne. |
§ 4. Behalve wanneer het aspect ras uitdrukkelijk wordt genoemd in het | § 4. Sauf lorsque l'aspect variétal est mentionné explicitement sur la |
in artikel 5 bedoelde schema, heeft het bepaalde in § 1 en § 2 geen | fiche visée à l'article 5, les paragraphes 1er et 2 ne comportent pour |
verdere gevolgen voor de Dienst. | le Service aucune responsabilité supplémentaire. |
§ 5. De eisen voor de in § 2 onder 1 bedoelde officiële registratie | § 5. Les conditions d'obtention de l'enregistrement officiel visé au § |
worden vastgesteld volgens de door de Minister besloten procedure, | 2, 1°, sont fixées selon la procédure arrêtée par le Ministre |
overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen maatregelen en | conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne, à la lumière |
rekening houdend met de stand van wetenschap en techniek, en behelzen | des connaissances scientifiques et techniques du moment, et |
: | comprennent : |
1° de voorwaarden voor officiële toelating die met name betrekking | 1° les conditions de l'admission officielle, qui peuvent porter, en |
kunnen hebben op de eigenheid, bestendigheid en voldoende | particulier, sur la distinction, la stabilité et une homogénéité |
homogeniteit; | suffisante; |
2° de kenmerken die bij het onderzoek van de verschillende soorten ten | 2° les caractères sur lesquels doivent au moins porter les examens |
minste dienen te worden onderzocht; | pour les différentes espèces; |
3° de minimumeisen voor het verrichten van het onderzoek; | 3° les conditions minimales concernant l'exécution des examens; |
4° de maximumperiode waarvoor de officiële toelating van een ras | 4° la durée de validité maximale de l'admission officielle d'une |
geldt. | variété. |
§ 6. De Minister stelt een lijst op van de officieel geregistreerde | § 6. Le Ministre établit une liste des variétés enregistrées |
rassen. | officiellement. |
Art. 11.§ 1. Tijdens de groei, het rooien of het wegnemen van enten |
Art. 11.§ 1er. Durant la végétation, ainsi que lors de l'arrachage ou |
bij het uitgangsmateriaal worden teeltmateriaal en fruitgewassen in | du prélèvement des greffons sur le matériel parental, les matériels de |
afzonderlijke partijen gehouden. | multiplication et les plantes fruitières sont maintenus en lots |
§ 2. Wanneer teeltmateriaal of fruitgewassen van verschillende | séparés. § 2. Si des matériels de multiplication ou des plantes fruitières |
oorsprong bij verpakking, opslag, vervoer of levering worden | d'origines différentes sont assemblés ou mélangés lors de l'emballage, |
samengevoegd of gemengd, houdt de leverancier een register bij met de | du stockage, du transport ou de la livraison, le fournisseur consigne |
samenstelling van de partij en oorsprong van de samenstellende delen. | sur un registre la composition du lot et l'origine de ses différents composants. |
§ 3. Door middel van officiële inspecties waakt de Dienst erover dat | § 3. Le Service veille au respect des prescriptions des paragraphes 1er |
de in § 1 en § 2 bedoelde voorschriften in acht worden genomen. | et 2 en procédant à des inspections officielles. |
Art. 12.Onverminderd artikel 11, § 2, mogen teeltmateriaal en |
Art. 12.Sans préjudice de l'article 11, § 2, les matériels de |
fruitgewassen slechts in voldoende homogene partijen in de handel | multiplication et les plantes fruitières ne sont commercialisés qu'en |
worden gebracht indien zij : 1° hetzij gekwalificeerd zijn als CAC-materiaal en vergezeld gaan van een document dat door de leverancier is opgemaakt in overeenstemming met de voorwaarden die zijn opgenomen in het in artikel 5 bedoelde schema. Wanneer op dit document een officiële verklaring voorkomt, moet deze duidelijk van de rest van de inhoud van het document gescheiden zijn, of 2° hetzij gekwalificeerd zijn als prebasismateriaal, basismateriaal of gecertificeerd materiaal en als zodanig gecertificeerd zijn door de Dienst in overeenstemming met de voorwaarden die zijn opgenomen in het in artikel 5 bedoelde schema. Zo nodig worden de voorschriften inzake waarmerken en/of verpakken van teeltmateriaal en/of van fruitgewassen, opgenomen in het in artikel 5 van dit besluit bedoelde schema. Bij levering van teeltmateiaal en fruitgewassen door de kleinhandel | lots suffisamment homogènes et s'ils sont : 1° qualifiés comme matériel "CAC" et accompagnés d'un document émis par le fournisseur conformément aux conditions indiquées sur la fiche visée à l'article 5. Si une déclaration officielle figure sur ce document, elle doit être clairement distincte de tous les autres éléments contenus dans ce document, ou 2° qualifiés comme matériels initiaux, matériels de base ou matériels certifiés, et certifiés comme tels par le Service conformément aux conditions indiquées sur la fiche visée à l'article 5. Des prescriptions relatives aux opérations d'étiquetage et/ou de fermeture et d'emballage des matériels de multiplication et/ou des plantes fruitières sont indiquées sur la fiche visée à l'article 5. En cas de fourniture par le détaillant, à un consommateur final non |
aan de eindverbruikers die geen beroepsbeoefenaars zijn, kunnen de | professionnel, de matériels de multiplication et de plantes |
etiketteringsvoorschriften worden beperkt tot de noodzakelijke | fruitières, les prescriptions en matière d'étiquetage peuvent être |
informatie betreffende het product. | réduites à une information appropriée sur le produit. |
Art. 13.De Dienst kan ontheffing verlenen : |
Art. 13.Le Service peut dispenser : |
1° van toepassing van artikel 12 aan kleine producenten waarvan de volledige productie en verkoop van teeltmateriaal en fruitgewassen bestemd is voor uiteindelijk gebruik door personen op de lokale markt die niet beroepshalve betrokken zijn bij de productie van gewassen (lokaal verkeer); 2° van de in artikel 17 bedoelde officiële controles en inspectie, voor lokaal verkeer van teeltmateriaal en fruitgewassen, voortgebracht door aldus vrijgestelde personen. Toepassingsmaatregelen betreffende andere eisen inzake de in 1° en 2° bedoelde ontheffingen, in het bijzonder voor de begrippen "kleine | 1° de l'application de l'article 12, les petits producteurs dont la totalité de la production et de la vente de matériels de multiplication et de plantes fruitières est destinée, pour un usage final, à des personnes sur le marché local qui ne sont pas engagées professionnellement dans la production de végétaux (circulation locale); 2° des contrôles et de l'inspection officielle visés à l'article 17, la circulation locale de matériels de multiplication et de plantes fruitières produits par des personnes ainsi exemptées. Des modalités d'application relatives à d'autres exigences concernant les dispenses visées aux 1° et 2°, en particulier pour ce qui concerne |
producenten" en "lokale markt" en betreffende de procedures | les notions de "petits producteurs" et de "marché local", et aux |
dienaangaande, worden door de Minister getroffen overeenkomstig de | procédures qui s'y réfèrent, sont arrêtées par le Ministre |
door de Europese Unie aangenomen maatregelen. | conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne. |
Art. 14.In geval van tijdelijke moeilijkheden bij de levering van |
Art. 14.En cas de difficultés passagères d'approvisionnement en |
teeltmateriaal of fruitgewassen die voldoen aan de eisen van dit | matériels de multiplication ou en plantes fruitières satisfaisant aux |
besluit, kunnen volgens de door de Minister vastgestelde procedure | exigences du présent arrêté, des mesures visant à soumettre la |
overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen maatregelen, | commercialisation de ces produits à des exigences moins strictes |
bepalingen worden genomen die ertoe strekken het in de handel brengen | peuvent être adoptées, selon la procédure arrêtée par le Ministre |
van deze producten aan minder stringente eisen te onderwerpen. | conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne. |
Art 15. Zolang de Europese Unie geen beslissing terzake heeft genomen, | Art. 15.Aussi longtemps que l'Union européenne n'aura pas pris de |
beslist de Minister of het teeltmateriaal en de fruitgewassen die | décision en la matière, le Ministre décide si les matériels de |
buiten de Europese Unie zijn geproduceerd en dezelfde garanties bieden inzake verplichtingen van de leverancier, identiteit, kenmerken, fytosanitaire aspecten, substraat, verpakking, voorschriften met betrekking tot inspectie, waarmerking en plombering in al deze opzichten gelijkwaardig zijn aan materiaal dat in de Europese Unie is geproduceerd en aan de eisen en voorschriften van dit besluit voldoen. Art. 16.Teeltmateriaal en fruitgewassen worden tijdens de productie en het in de handel brengen officieel geïnspecteerd ten einde na te gaan of de eisen en voorwaarden van dit besluit in acht zijn genomen. Alleen CAC-materiaal wordt steekproefsgewijs geïnspecteerd; prebasismateriaal, basismateriaal en gecertificeerd materiaal worden systematisch gecontroleerd. Art. 17.De uitvoeringsbepalingen betreffende de in artikel 6 van dit besluit bedoelde controles en de in artikelen 11 en 16 van dit besluit bedoelde officiële inspecties, inclusief bemonsteringsmethoden, worden, voorzover nodig en overeenkomstig de door de Europese Unie bepaalde uitvoeringsbepalingen, door de Minister vastgesteld. |
multiplication et les plantes fruitières produits en dehors de l'Union européenne et présentant les mêmes garanties en ce qui concerne les obligations du fournisseur, l'identité, les caractères, les aspects phytosanitaires, le milieu de culture, l'emballage, les modalités d'inspection, le marquage et la fermeture, sont équivalents, sur tous ces points, aux matériels produits dans l'Union européenne et sont conformes aux prescriptions et conditions énoncées par le présent arrêté. Art. 16.Les matériels de multiplication et les plantes fruitières sont inspectés officiellement au cours de leur production et de leur commercialisation afin d'établir que les prescriptions et les conditions énoncées dans le présent arrêté ont été respectées. Les matériels CAC font l'objet d'un contrôle par sondage; les matériels initiaux, de base et certifiés font l'objet d'un contrôle systématique. Art. 17.Les modalités d'application relatives aux contrôles prévus à l'article 6 et aux inspections officielles prévues aux articles 11 et 16, y compris les méthodes d'échantillonnage, sont arrêtées par le Ministre, pour autant que de besoin et conformément aux modalités d'application déterminées par l'Union européenne. Art. 18.§ 1er. S'il est constaté, lors de la surveillance et du |
Art. 18.§ 1. Wanneer bij het toezicht en de controle bedoeld in |
contrôle prévus à l'article 7, § 4, de l'inspection officielle prévue |
artikel 7, § 4, de officiële inspectie bedoeld in artikel 16 of de | à l'article 16 ou des essais prévus à l'article 19, que les matériels |
proeven bedoeld in artikel 19 blijkt dat in de handel gebracht teeltmateriaal of fruitgewassen niet aan de eisen van dit besluit voldoen, neemt de Dienst passende maatregelen om te bewerkstelligen dat deze producten aan deze bepalingen voldoen of, indien zulks niet mogelijk is, om het in de handel brengen in de Gemeenschap van teeltmateriaal of fruitgewassen die daar niet aan voldoen te verbieden. § 2. Wanneer blijkt dat teeltmateriaal of fruitgewassen die door een bepaalde leverancier in de handel worden gebracht niet aan de eisen en voorwaarden van dit besluit voldoen, draagt de Dienst er zorg voor dat tegen deze leverancier passende maatregelen worden genomen. Wanneer | de multiplication ou les plantes fruitières commercialisés ne sont pas conformes aux prescriptions du présent arrêté, le Service prend toute mesure appropriée pour que la conformité à ces prescriptions soit assurée ou, si cela n'est pas possible, pour que la commercialisation des matériels de multiplication ou des plantes fruitières non conformes soit interdite dans la Communauté. § 2. S'il est constaté que les matériels de multiplication ou les plantes fruitières commercialisés par un fournisseur ne sont pas conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent arrêté, le Service veille à ce que des mesures appropriées soient |
deze leverancier teeltmateriaal of fruitgewassen niet in de handel mag | prises à l'encontre de ce fournisseur. S'il est interdit à ce |
brengen, stelt de Dienst de Commissie en de bevoegde nationale | fournisseur de commercialiser des matériels de multiplication et des |
instanties in de lid-Staten in kennis van dit verbod. | plantes fruitières, le Service en informe la Commission et les |
organismes des Etats membres qui sont compétents au niveau national. | |
§ 3. Krachtens § 2 van dit artikel genomen maatregelen worden | § 3. Toute mesure prise en application du § 2 est levée dès qu'il est |
ingetrokken zodra met voldoende zekerheid is vastgesteld dat | établi avec une certitude suffisante que les matériels de |
teeltmateriaal of fruitgewassen bestemd om in de handel te worden | multiplication ou les plantes fruitières destinés à la |
gebracht door de leverancier in de toekomst zullen voldoen aan de | commercialisation par le fournisseur seront, à l'avenir, conformes aux |
eisen en voorwaarden van dit besluit. | prescriptions et conditions énoncées dans le présent arrêté. |
Art. 19.Proeven of analyses worden door de Dienst uitgevoerd op |
Art. 19.Le Service effectue des essais ou des analyses sur des |
monsters om na te gaan of het teeltmateriaal van fruitgewassen voldoet | échantillons afin de vérifier que les matériels de multiplication de |
aan de eisen en voorwaarden van dit besluit. | plantes fruitières satisfont aux exigences et aux conditions fixées |
Art. 20.§ 1. De Minister stelt de controlevoorschriften vast voor teeltmateriaal en fruitgewassen die op het grondgebied van het Waalse Gewest worden geproduceerd en bestemd zijn om in de handel te worden gebracht en ziet erop toe dat de voorschriften van dit besluit worden toegepast. § 2. De Minister kan de in dit besluit bedoelde taken opdragen, te vervullen onder het gezag en de controle van de Dienst, aan elke publiek- of privaatrechtelijke rechtspersoon die krachtens zijn officieel erkende statuten uitsluitend belast is met specifieke opdrachten van openbaar nut, op voorwaarde dat die rechtspersoon en zijn leden geen persoonlijk voordeel halen uit het resultaat van de door hen getroffen maatregelen. Wanneer de controle gedelegeerd is, moet het controlereglement de instemming krijgen van de Dienst. |
par le présent arrêté. Art. 20.§ 1er. Le Ministre établit les modalités du contrôle des matériels de reproduction et des plantes fruitières produits sur le territoire de la Région wallonne et destinés à la commercialisation, et veille à l'application des prescriptions du présent arrêté. § 2. Le Ministre peut déléguer les tâches visées par le présent arrêté, à accomplir sous l'autorité et le contrôle du Service, à toute personne morale, de droit public ou privé, qui en vertu de ses statuts officiellement agréés, est chargée exclusivement de tâches d'intérêt public spécifiques, à condition que cette personne morale et ses membres ne tirent aucun profit personnel du résultat des mesures qu'ils prennent. En cas de délégation du contrôle, le règlement de contrôle doit recevoir l'aval du Service. |
§ 3. Wanneer bij een officiële inspectie wordt vastgesteld dat | § 3. S'il est constaté, lors d'une inspection officielle, que des |
teeltmateriaal en gewassen niet in de handel mogen worden gebracht | matériels de multiplication et des plantes ne peuvent être |
omdat zij niet voldoen aan in dit besluit bedoelde voorwaarden, neemt | commercialisés parce qu'ils ne remplissent pas une condition visée par |
de Dienst passende officiële maatregelen. | le présent arrêté, le Service prend les mesures officielles |
appropriées. | |
Art. 21.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 21.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft in overeenstemming met | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
hetgeen is bepaald in de wet van 11 juli 1969 betreffende de | dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et |
bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, | aux matières premières pour l'agriculture, la sylviculture et |
bosbouw en veeteelt. De bepalingen van het koninklijk besluit van 7 | l'élevage. Sont également d'application les dispositions de l'arrêté |
mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, bedoeld in artikel | royal du 7 mai 2001 relatif aux amendes administratives, visées par |
10 van genoemde wet, zijn ook van toepassing. Voor de toepassing van | l'article 10 de ladite loi. Pour l'application de cet arrêté, le |
dit besluit, is de aangewezen bevoegde ambtenaar de Directeur-generaal | fonctionnaire compétent désigné est le Directeur général de la |
van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het | Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région Wallonne |
Waalse Gewest en, bij verhindering, zijn plaatsvervanger. | et, s'il est empêché, le fonctionnaire qui le remplace. |
Art. 22.In het koninklijk besluit van 15 mei 1995 betreffende het in |
Art. 22.Dans l'arrêté royal du 15 mai 1995 concernant la |
de handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden | commercialisation des plantes fruitières destinées à la production de |
gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal | fruits, des plantes ornementales, des plants de légumes, et des |
van deze gewassen, met uitzondering van groentezaad, gewijzigd bij het | matériels de multiplication de ces plantes à l'exception des semences |
koninklijk besluit van 21 december 1999, worden de volgende | de légumes, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 1999, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in artikel 1, § 1 : wordt het eerste streepje opgeheven; | 1° à l'article 1er, § 1er : le premier tiret est abrogé; |
2° in artikel 3, a) : worden de woorden "van fruitgewassen" geschrapt; | 2° à l'article 3, a) : les mots "de plantes fruitières" sont supprimés; |
3° in artikel 3, b) : worden de woorden "- of fruit" geschrapt; | 3° à l'article 3, b) : les mots "fruitière ou" sont supprimés; |
4° in artikel 3 : worden de punten b), d), e), f), g), i) en j) | 4° à l'article 3 : les points b), d), e), f), g), i) et j) sont |
opgeheven; | abrogés; |
5° in artikel 4 : wordt § 1 opgeheven; | 5° à l'article 4 : le § 1er est abrogé; |
6° in artikel 5, § 2, tweede lid, eerste zin : worden de woorden "drie | 6° à l'article 5, § 2, alinéa 2, 1re phrase : les mots "trois ans |
jaar (fruitgewassen) of" geschrapt; | (plantes fruitières) et" sont supprimés; |
7° in artikel 7 : wordt § 1 opgeheven; | 7° à l'article 7 : le § 1er est abrogé; |
8° in artikel 9 : worden punt 1° van § 1, het eerste lid van § 2, punt | 8° à l'article 9 : le 1° du § 1er, le 1er alinéa du § 2, le 1° du § 3 |
1° van § 3 alsook § 5 opgeheven; | et le § 5 sont abrogés; |
9° in artikel 11 : wordt § 1 opgeheven; in § 3, eerste lid, eerste zin | 9° à l'article 11 : le § 1er est abrogé; au § 3, 1er alinéa, 1re |
: wordt "fruit-" geschrapt; | phrase : le mot "fruitières" est supprimé; |
10° in artikel 15 : wordt het getal "I" geschrapt; | 10° à l'article 15 : le nombre "I" est supprimé; |
11° in artikel 17 : wordt de laatste zin geschapt; | 11° à l'article 17 : la dernière phrase est supprimée; |
12° bijlage 1 wordt opgeheven. | 12° l'annexe 1re est abrogée. |
Art. 23.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 23.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 21 april 2005. | Namur, le 21 avril 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE | ANNEXE |
Lijst van geslachten en soorten waarvoor dit besluit van toepassing is : | Liste des genres et espèces auxquels s'applique le présent arrêté : |
Castanea sativa Mill. | Castanea sativa Mill. |
Citrus L. | Citrus L. |
Corylus avellana L. | Corylus avellana L. |
Cydonia oblonga Mill. | Cydonia oblonga Mill. |
Ficus carica L. | Ficus carica L. |
Fortunella Swingle | Fortunella Swingle |
Fragaria L. | Fragaria L. |
Juglans regia L. | Juglans regia L. |
Malus Mill. | Malus Mill. |
Olea europaea L. | Olea europaea L. |
Pistacia vera L. | Pistacia vera L. |
Poncirus Raf. | Poncirus Raf. |
Prunus amygdalus Batsch | Prunus amygdalus Batsch |
Prunus armeniaca L. Prunus avium (L.) L. | Prunus armeniaca L. Prunus avium (L.) L. |
Prunus cerasus L. | Prunus cerasus L. |
Prunus domestica L. | Prunus domestica L. |
Prunus persica (L.) Batsch | Prunus persica (L.) Batsch |
Prunus salicina Lindley | Prunus salicina Lindley |
Pyrus L. | Pyrus L. |
Ribes L. | Ribes L. |
Rubus L. | Rubus L. |
Vaccinium L. | Vaccinium L. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
21 april 2005 betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal | Vu pour être annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 avril 2005 |
van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt | concernant la commercialisation des matériels de multiplication de |
plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production | |
worden gebruikt. | de fruits. |
Namen, 21 april 2005. | Namur, le 21 avril 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |