Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de wijze van overdracht van de personeelsleden van het Ministerie van het Waalse Gewest naar de "Société wallonne des Eaux" | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de transfert d'agents du Ministère de la Région wallonne à la Société wallonne des Eaux |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 21 APRIL 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de wijze van overdracht van de personeelsleden van het Ministerie van het Waalse Gewest naar de "Société wallonne des Eaux" (Waalse Watermaatschappij) De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 21 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de transfert d'agents du Ministère de la Région wallonne à la Société wallonne des Eaux Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 7 maart 2001 houdende hervorming van de | Vu le décret du 7 mars 2001 portant réforme de la Société wallonne de |
"Société wallonne des Distributions d'Eau" (Waalse | |
Watervoorzieningsmaatschappij), inzonderheid op artikel 50; | distribution d'Eau, notamment l'article 50; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 oktober 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 octobre 2004; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 octobre 2004 ; |
oktober 2004; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 januari 2005; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 janvier 2005 ; |
Gelet op het protocol nr. 444 van het Sectorcomité XVI, samengesteld | Vu le protocole n° 444 du Comité de secteur XVI établi le 21 janvier |
op 21 januari 2005; | 2005; |
Gelet op het advies nr. 38.127/4 van de Raad van State, uitgebracht op | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.127/4, donné le 2 mars 2005 en |
2 maart 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de "Société | Considérant la décision du conseil d'administration de la Société |
wallonne des Eaux" van 28 november 2003 ter goedkeuring van het | wallonne des Eaux du 28 novembre 2003 adoptant le statut du personnel |
personeelsstatuut van de maatschappij; | de la Société; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de "Société wallonne | Considérant l'avis du conseil d'administration de la Société wallonne |
des Eaux", uitgebracht op 26 november 2004; | des Eaux, émis le 26 novembre 2004; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement et du Ministre de la |
Ambtenarenzaken, | Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° Ministerie : Het Ministerie van het Waalse Gewest; | 1° Ministère : le Ministère de la Région wallonne; |
2° "Société" : de "Société wallonne des Eaux"; | 2° Société : la Société wallonne des Eaux; |
3° personeelslid : de personeelsleden van het Ministerie van het | 3° agents : les agents du Ministère de la Région wallonne affectés le |
Waalse Gewest die op 23 mei 2004 tewerkgesteld zijn bij de Directie Productie en Groot Watervervoer van het Ministerie van het Waalse Gewest. Art. 2.De personeelsleden worden op hun verzoek bij nominatief besluit van de Waalse Regering overgeplaatst, na eensluidend advies van de "Société". De kandidaten voor de overplaatsing worden opgeroepen binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. De personeelsleden beschikken over een termijn van één maand om zich kandidaat te stellen voor een overplaatsing. Het nominatieve overplaatsingsbesluit heeft uitwerking binnen de drie |
23 mai 2004 à un emploi de la Direction de Production et de Grand Transport d'Eau du Ministère de la Région wallonne. Art. 2.Les agents sont transférés à leur demande par arrêté nominatif du Gouvernement wallon après avis conforme du conseil d'administration de la Société. La procédure d'appel aux candidats au transfert est initiée dans un délai de trois mois à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les agents disposent d'un délai d'un mois pour se porter candidat au transfert. L'arrêté nominatif de transfert prend effet dans les trois mois qui |
maanden na het starten van de procedure. | suivent le lancement de la procédure. |
Art. 3.De overplaatsingen bedoeld in artikel 2 zijn geen nieuwe |
Art. 3.Les transferts visés à l'article 2 ne constituent pas de |
benoemingen. | nouvelles nominations. |
Art. 4.De ambtenaren worden overgeplaatst met hun graad of een |
Art. 4.Les agents sont transférés dans leur grade ou un grade |
gelijkwaardige graad en in hun hoedanigheid. Zij behouden minstens hun | équivalent et en leur qualité. Ils conservent leur ancienneté |
administratieve en geldelijke anciënniteit. Zij worden van rechtswege | administrative et leur ancienneté pécuniaire. Ils sont soumis de plein |
onderworpen aan de rechten en verplichtingen voortvloeiend uit het | droit aux droits et obligations découlant du statut du personnel de la |
statuut van het personeel van de "Société wallonne des Eaux". | Société wallonne des Eaux. |
De geldelijke rechten van de overgeplaatste personeelsleden mogen niet | Les droits pécuniaires des agents transférés ne peuvent être |
lager zijn dan die zij hadden of gehad zouden hebben als zij in hun | inférieurs à ceux dont ils bénéficiaient ou auraient bénéficié dans le |
dienst van herkomst het ambt nog zouden bekleden dat zij bij hun | cadre de l'exercice de la fonction dont ils étaient titulaires au |
overplaatsing bekleden. | moment du transfert. |
Art. 5.Als een ambtenaar belast is met de uitoefening van een hogere |
Art. 5.Lorsqu'un fonctionnaire est chargé de l'exercice d'une |
functie in het Ministerie wordt voor zijn verplaatsing enkel rekening | fonction supérieure au Ministère, il est uniquement tenu compte de son |
gehouden met zijn graad. | grade pour son transfert. |
Art. 6.De overgeplaatste personeelsleden behouden de laatste |
Art. 6.Les agents transférés conservent la dernière mention |
onbetwiste evaluatievermelding die hen is toegewezen. | d'évaluation non contestée qui leur a été attribuée. |
De evaluatievermelding blijft geldig tot de toewijzing van een nieuwe | La mention d'évaluation demeure valable jusqu'à l'attribution d'une |
vermelding. | nouvelle mention. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op de maand van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Namen, 21 april 2005. | Namur, le 21 avril 2005 |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |