← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de herziening van het gewestplan Luik voorlopig wordt goedgekeurd met het oog op de ontwikkeling van de luchthavenactiviteit op de luchthaven Luik-Bierset en de daaraan verbonden activiteit "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de herziening van het gewestplan Luik voorlopig wordt goedgekeurd met het oog op de ontwikkeling van de luchthavenactiviteit op de luchthaven Luik-Bierset en de daaraan verbonden activiteit | Arrêté du Gouvernement wallon adoptant provisoirement la révision du plan de secteur de Liège en vue de permettre le développement de l'activité aéroportuaire de Liège-Bierset et de l'activité qui lui est liée |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de | 20 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant |
herziening van het gewestplan Luik voorlopig wordt goedgekeurd met het | provisoirement la révision du plan de secteur de Liège en vue de |
oog op de ontwikkeling van de luchthavenactiviteit op de luchthaven | permettre le développement de l'activité aéroportuaire de |
Luik-Bierset en de daaraan verbonden activiteit | Liège-Bierset et de l'activité qui lui est liée |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 42 tot en met 46, vervangen | Patrimoine, notamment les articles 42 à 46, remplacés par le décret du |
bij het decreet van 27 december 1997; | 27 novembre 1997; |
Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de | Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, |
geluidshinder, inzonderheid op artikel 1bis, ingevoegd bij het decreet | notamment l'article 1erbis, inséré par le décret du 1er avril 1999 et |
van 1 april 1999 en gewijzigd bij het decreet van 8 juni 2001; | modifié par le décret du 8 juin 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 26 november | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 26 novembre 1987 |
1987 waarbij het gewestplan Luik wordt opgesteld, inzonderheid | établissant le plan de secteur de Liège, modifié notamment par : |
gewijzigd bij : | |
1° besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 waarbij | 1° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 septembre 1991 arrêtant |
de gedeeltelijke wijziging van de bladen 41/4, 42/1, 42/2, 42/6 en | définitivement la modification partielle des planches 41/4, 42/1, |
42/7 van het gewestplan Luik definitief wordt bepaald met het oog op | 42/2, 42/6 et 42/7 du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription |
de opneming van het HST-tracé; | du tracé du TGV; |
2° besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 10 december 1992 waarbij | 2° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 10 décembre 1992 arrêtant |
de gedeeltelijke wijziging van de bladen 41/8 en 42/5 van voornoemd | la modification partielle des planches 41/8 et 42/5 du plan précité |
plan wordt bepaald in verband met de opneming van een | |
dienstenverleningsgebied aansluitend op de luchthaven van Bierset op | portant sur l'inscription d'une zone de services contiguë à l'aéroport |
het grondgebied van de gemeente Grâce-Hollogne; | de Bierset sur la commune de Grâce-Hollogne; |
3° besluit van de Waalse Regering van 4 mei 1995 waarbij de | 3° l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mai 1995 adoptant |
gedeeltelijke wijziging van blad 42/1 van voornoemd plan definitief | définitivement la modification partielle de la planche 42/1 du plan |
wordt aangenomen in verband met de opneming van een | |
dienstverleningsgebied (vrachtgebied) in de nabijheid van de | précité portant sur l'inscription d'une zone de services (zone de |
luchthaven van Bierset op het grondgebied van de gemeente | fret) à proximité de l'aéroport de Bierset sur la commune de |
Grâce-Hollogne; | Grâce-Hollogne; |
Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd door | Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le |
de Waalse Regering op 27 mei 1999, inzonderheid op het derde gedeelte, | Gouvernement wallon le 27 mai 1999, notamment la troisième partie, |
« Mise en oeuvre du projet », in het bijzonder op hoofdstuk VI.1.D.; | Mise en oeuvre du projet, spécialement le chapitre VI.1.D.; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2000 relatif à la |
betreffende de beslissing om het gewestplan Luik aan herziening te | décision de soumettre à révision le plan de secteur de Liège en vue de |
onderwerpen met het oog op de ontwikkeling van de luchthavenactiviteit | permettre le développement de l'activité aéroportuaire et de |
en de daaraan verbonden activiteit; | l'activité qui lui est liée; |
Overwegende dat het effectenonderzoek van het voorontwerp van het plan | Considérant que l'étude d'incidences sur l'avant-projet de plan a été |
verricht werd door de C.V.B.A. Poly'Art, erkend krachtens artikel 42, | réalisée par la s.c.r.l. Poly'Art, bureau agréé en vertu de l'article |
vierde lid, van voornoemd wetboek; | 42, alinéa 4, du Code précité; |
Overwegende dat de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" | Considérant que la Commission régionale d'aménagement du territoire a |
(Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening) een eerste advies | |
over het voorontwerp heeft uitgebracht op 26 januari 2001, dat | rendu un premier avis sur l'avant-projet le 26 janvier 2001, qu'elle a |
bedoelde commissie het bureau Poly'Art uitgenodigd heeft om het | invité le bureau Poly'Art a présenter l'étude d'incidences le 11 |
effectenonderzoek voor te stellen op 11 september 2001 en dat bedoeld | septembre 2001 et qu'elle en a tiré quelques considérations |
onderzoek de commissie aanleiding heeft gegeven tot enkele voorlopige | |
overwegingen; | provisoires; |
Gelet op het advies dat het Directoraat-generaal Landbouw van het | |
Ministerie van het Waalse Gewest op 24 augustus 2001 heeft uitgebracht | Considérant l'avis du 24 août 2001 de la Direction générale de |
met betrekking tot de landbouwgebieden die volgens het voorstel van de | l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne concernant les zones |
auteur van het effectenonderzoek voor bebouwing in aanmerking komen; | agricoles proposées à l'urbanisation par l'auteur d'étude d'incidences; |
Gelet op het verslag van de Regering, in het bijzonder op de | Considérant le rapport au Gouvernement, spécialement les conclusions |
conclusies die onder het punt C worden vermeld van de verschillende | figurant au point C des différents chapitres de ce rapport publié au |
hoofdstukken van bedoeld verslag dat bekend is gemaakt in het Belgisch | |
Staatsblad; | Moniteur belge; |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
en Leefmilieu; | l'Urbanisme et de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De Regering keurt voorlopig de herziening van het |
Article 1er.§ 1er. Le Gouvernement adopte provisoirement la révision |
gewestplan Luik goed, op het grondgebied van de gemeenten Ans, Awans, | du plan de secteur de Liège, sur le territoire des communes de Ans, |
Fexhe-le-Haut-Clocher, Flémalle, Grâce-Hollogne en | Awans, Fexhe-le-Haut-Clocher, Flémalle, Grâce-Hollogne et |
Saint-Georges-sur-Meuse, met het oog, enerzijds, op de ontwikkeling | Saint-Georges-sur-Meuse, en vue de permettre le développement de |
van de luchthavenactiviteit en de daaraan verbonden activiteit en, | l'activité aéroportuaire et de l'activité qui lui est liée, ainsi que |
anderzijds, op de weerslag daarvan op de bebouwbare gebieden die het | d'en tirer les conséquences sur les zones urbanisables les plus |
meest blootgesteld zijn aan het geluid van vliegtuigen. | exposées au bruit des aéronefs. |
De herziening wordt goedgekeurd overeenkomstig het bijgevoegd plan. | La révision est adoptée conformément au plan annexé. |
§ 2. Op het grondgebied van de gemeente Ans heeft het ontwerp als doel | § 2. Sur le territoire de la commune d'Ans, le projet a pour objet |
de opneming van volgende gebieden : | l'inscription des zones suivantes : |
- een groengebied ter vervanging van het westelijk uiteinde van het | - une zone d'espace vert en remplacement de l'extrémité ouest de la |
woongebied rue Pironbolle; | zone d'habitat rue Pironbolle; |
- een gebied voor gemengde bedrijfsruimten in de lus van de | - une zone d'activité économique mixte dans la boucle de l'échangeur |
verkeerswisselaar van Loncin, rue Deponthier; | de Loncin, rue Deponthier; |
- als gebied voor gemengde bedrijfsruimten, een gebied waarvan de | - en zone d'activité économique mixte de la zone d'aménagement différé |
bestemming nog niet vaststaat gelegen in het gehucht « cité des Charrons ». | située au lieu-dit « cité des Charrons ». |
§ 3. Op het grondgebied van de gemeente Awans heeft het ontwerp als | § 3. Sur le territoire de la commune d'Awans, le projet a pour objet |
doel de opneming van volgende gebieden : | l'inscription des zones suivantes : |
- een gebied (met een industrieel karakter) waarvan de bestemming nog | - une zone d'aménagement différé à caractère industriel au nord de la |
niet vaststaat benoorden de spoorlijn 36, gekoppeld aan een bijkomend | ligne ferroviaire 36, assortie d'une prescription supplémentaire |
voorschrift voorzien van het merk *9 op het ontwerp-plan : | repérée *9 au projet de plan : |
de goedkeuring van het gemeentelijk plan van aanleg voor de | l'approbation du plan communal d'aménagement pour la mise en oeuvre de |
ontsluiting van het gebied wordt onderworpen aan de definitieve keuze | la zone sera subordonné au choix définitif par le Gouvernement wallon |
die de Waalse Regering zal maken voor de plaats van aanleg van het | de la localisation de la plate-forme bimodale air-TGV fret. Dans |
bimodale platform lucht-HST vrachtverkeer. Mocht de Waalse Regering | l'hypothèse où le Gouvernement wallon retiendrait la zone |
het gebied (met een industrieel karakter) waarvan de bestemming nog | d'aménagement différé à caractère industriel repérée *8 au projet de |
niet vaststaat voorzien van het merk *8 op het ontwerp-plan uitkiezen, | plan, elle pourra être affectée à l'implantation d'entreprises |
zal bedoeld gebied bestemd kunnen worden voor de installatie van | relevant de la logistique; |
logistiekbedrijven; | |
- een gebied voor bedrijfsruimten met een industrieel karakter | - une zone d'activité économique industrielle au nord de la ligne |
benoorden de spoorlijn 36, gekoppeld aan een bijkomend voorschrift | ferroviaire 36, assortie d'une prescription supplémentaire repérée *10 |
voorzien van het merk *10 op het ontwerp-plan : | au projet de plan : |
* bedoeld gebied wordt bestemd voor bedrijven die de aan te leggen | * cette zone sera réservée aux entreprises utilisant les équipements |
bimodale uitrustingen spoor-wegverkeer gebruiken met het oog op de | bimodaux rail-route à développer en vue d'accueillir les |
aanleg van groepage-infrastructuren en de komst van logistieke | infrastructures de groupage-dégroupage et des prestataires de services |
dienstverleners spoor-wegverkeer; | logistiques rail-route; |
* er worden buffergebieden en isoleringsmarges opgelegd aan de rand | * des zones tampons et des dispositifs d'isolement seront imposés en |
van bedoeld gebied om het te kunnen verenigen met het naburige | bordure de la zone afin d'assurer la compatibilité avec le voisinage |
woongebied in de nabijheid van het woongebied met een landelijk | résidentiel, à proximité de la zone d'habitat à caractère rural |
karakter van Awans. | d'Awans. |
§ 4. Op het grondgebied van de gemeente Fexhe-le-Haut-Clocher heeft | § 4. Sur le territoire de la commune de Fexhe-le-Haut-Clocher, le |
het ontwerp als doel de opneming van een gebied waarvan de bestemming | projet a pour objet l'inscription d'une zone d'aménagement différé à |
nog niet vaststaat in het oosten van Velroux om te kunnen anticiperen | l'est de Velroux afin d'anticiper les besoins liés au redéploiement |
op de herstructurering van de Krijgsmacht. (Er dient te worden | des Forces Armées. (Il est à remarquer qu'une partie de cette zone |
opgemerkt dat een deel van bedoeld gebied waarvan de bestemming nog | d'aménagement différé se situe sur la commune de Grâce-Hollogne). |
niet vaststaat op het grondgebied van de gemeente Grâce-Hollogne | |
gelegen is.) § 5. Op het grondgebied van de gemeente Flémalle heeft het ontwerp als | § 5. Sur le territoire de la commune de Flémalle, le projet a pour |
doel de opneming van volgende gebieden : | objet l'inscription des zones suivantes : |
- een gebied voor gemengde bedrijfsruimten, uitbreiding van het | - une zone d'activité économique mixte, extension de la zone |
bestaande gemengd gebied genaamd « Cahottes », gekoppeld aan een | d'activité économique mixte existante des "Cahottes", assortie d'une |
bijkomend voorschrift voorzien van het merk *4 op het ontwerp-plan : | prescription supplémentaire repérée *4 au projet de plan : |
* bedoeld gebied wordt bestemd voor bedrijven die in de nabijheid van | * cette zone sera réservée à des entreprises dont la localisation |
de luchthaven dienen te worden gevestigd of die de nabijheid van de | |
uit de luchthaven voortvloeiende activiteiten nodig hebben; | requiert la proximité de l'aéroport ou des activités générées par |
* er worden buffergebieden en isoleringsmarges opgelegd aan de rand | celui-ci; * des zones tampons et des dispositifs d'isolement seront imposés en |
van bedoeld gebied om het te kunnen verenigen met het naburige | bordure de la zone afin d'assurer la compatibilité avec le voisinage |
woongebied, in de nabijheid van het woongebied met een landelijk | résidentiel, à proximité de la zone d'habitat à caractère rural au |
karakter in het gehucht « Les Cahottes »; | lieu-dit "Les Cahottes"; |
- een woongebied in het gehucht « Saule Bômel »; | - une zone d'habitat au lieu-dit « Saule Bômel »; |
- een gebied waarvan de bestemming nog niet vaststaat op het gedeelte | - une zone d'aménagement différé sur la partie de la zone d'habitat à |
van het woongebied met een landelijk karakter van Warfusée gelegen in | |
gebied A van het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder. | caractère rural de Warfusée située en zone A du plan d'exposition au bruit. |
§ 6. Op het grondgebied van de gemeente Grâce-Hollogne heeft het | § 6. Sur le territoire de la commune de Grâce-Hollogne, le projet a |
ontwerp als doel de opneming van de gebieden, tracés en oppervlaktes | pour objet l'inscription des zones, des tracés et des périmètres |
zoals volgt : | suivants : |
- aanpassing van de grenzen van het gebied voor openbare | - adaptation des limites de la zone de services publics et |
nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen opgenomen op het | |
gewestplan in de oppervlakte van het luchthavengebied, namelijk : de | d'équipements communautaires inscrite au plan de secteur au périmètre |
landingsbanen, rekening houdend met de verlenging van de | de la zone aéroportuaire, à savoir : les pistes, en tenant compte de |
hoofdlandingsbaan zoals geprogammeerd, de taxiways, de | l'allongement de la piste principale tel que programmé, les taxiways, |
luchthaveninfrastructuren (luchthaventerminal, dienstengebouwen en | les infrastructures aéroportuaires (aérogare, bâtiments administratifs |
parkeerruimten), evenals de aanvullende luchthaveninfrastructuren | et aires de parcage) ainsi que les infrastructures complémentaires à |
(hotels, restaurants, winkels); | l'aéroport telles que hôtels, restaurants et boutiques; |
- als groengebied, het talud van het fort van Hollogne; | - en zone d'espaces verts le glacis du fort de Hollogne; |
- als bedrijfsruimte met een industrieel karakter, de vrachtgebieden | - en zone d'activité économique industrielle les zones de fret situées |
gelegen aan de noord- en aan de zuidkant van de landingsbanen, | en bordure nord et sud des pistes, assorties de la prescription |
gekoppeld aan een bijkomend voorschrift voorzien van het merk *1 op | supplémentaire repérée *1 au projet de plan. Ces zones seront |
het ontwerp-plan. Bedoelde gebieden worden bestemd voor het luchthavenbedrijf en de activiteiten van de verschillende bedrijven; - benoorden het vrachtgebied en in het westen van de landingsbanen, een gebied voor bedrijfsruimten met een industrieel karakter, gekoppeld aan een bijkomend voorschrift voorzien van het merk *2 op het ontwerp-plan : * bedoeld gebied wordt bestemd voor bedrijven die gebruik maken van de luchthaveninfrastructuur en die voor hun bedrijvigheid nood hebben aan de onmiddellijke nabijheid van en verbinding met de luchthaven, zoals productiebedrijven en distributeurs, inzonderheid met een belangrijke toegevoegde waarde; * er worden buffergebieden en isoleringsmarges opgelegd aan de rand van bedoeld gebied om het te kunnen verenigen met het naburige | réservées à l'exploitation de l'aéroport et aux activités des opérateurs; - au nord de la zone de fret et à l'ouest des pistes, une zone d'activité économique industrielle, assortie d'une prescription supplémentaire repérée *2 au projet de plan : * cette zone sera réservée à des entreprises utilisant les infrastructures de l'aéroport dont l'activité nécessite une localisation à proximité immédiate et reliée à l'aéroport, telles que des entreprises de production ou de distribution de produits, notamment à haute valeur ajoutée; * des zones tampons et des dispositifs d'isolement seront imposés en bordure de la zone afin d'assurer la compatibilité avec le voisinage |
woongebied in de nabijheid van het woongebied met een landelijk | résidentiel, à proximité des zones d'habitat à caractère rural de |
karakter van Ferdoux, Velroux en Bierset; | Ferdoux, Velroux et Bierset; |
* er worden adequate bouwprofielen opgelegd met het oog op een | * des gabarits de construction appropriés seront imposés afin |
geleidelijke overgang van de nijverheidspool naar het landbouwgebied; | d'assurer la transition entre les activités industrielles et la zone agricole; |
- als groengebied, de voormalige zandgroeve « Les Vignes » wegens de | - en zone d'espaces verts l'ancienne sablière "Les Vignes" en fonction |
waardevolle biotoop; | de son intérêt biologique; |
- integratie van het woongebied met een landelijk karakter gelegen | - intégration à la zone agricole de la zone d'habitat à caractère |
tussen Ferdeux en Hozémont in het landbouwgebied; | rural linéaire située entre Ferdoux et Hozémont; |
- een gebied voor gemengde bedrijfsruimten in Rouvroy, gekoppeld aan een bijkomend voorschrift voorzien van het merk *3 op het ontwerp-plan. Bedoeld gebied wordt bestemd voor bedrijven die in de nabijheid van de luchthaven dienen te worden gevestigd of die de nabijheid van de uit de luchthaven voortvloeiende activiteiten nodig hebben; - een gebied voor gemengde bedrijfsruimten tussen het gebied voor bedrijfsruimten met een industrieel karakter voorzien van het merk *2, het woongebied met een landelijk karakter van Velroux en het gebied voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen dat door Landsverdediging wordt gebruikt, gekoppeld aan een bijkomend voorschrift voorzien van het merk *4 op het ontwerp-plan; * bedoeld gebied wordt bestemd voor bedrijven die in de nabijheid van de luchthaven dienen te worden gevestigd of die de nabijheid van de uit de luchthaven voortvloeiende activiteiten nodig hebben; | - une zone d'activité économique mixte à Rouvroy, assortie d'une prescription supplémentaire repérée *3 au projet de plan. Cette zone sera réservée à des entreprises dont la localisation requiert la proximité de l'aéroport ou des activités générées par celui-ci; - une zone d'activité économique mixte entre la zone d'activité économique industrielle repérée *2, la zone d'habitat à caractère rural de Velroux et la zone de services publics et d'équipements communautaires occupée par la Défense nationale, assortie d'une prescription supplémentaire repérée *4 au projet de plan : * cette zone sera réservée à des entreprises dont la localisation requiert la proximité de l'aéroport ou des activités générées par celui-ci; |
* er worden buffergebieden en isoleringsmarges opgelegd aan de rand | * des zones tampons et des dispositifs d'isolement seront imposés en |
van bedoeld gebied om het te kunnen verenigen met het naburige | bordure de la zone afin d'assurer la compatibilité avec le voisinage |
woongebied in de nabijheid van het woongebied met een landelijk | résidentiel, à proximité de la zone d'habitat à caractère rural de |
karakter van Velroux; | Velroux; |
- een gebied voor gemengde bedrijfsruimten tussen het gebied voor | - une zone d'activité économique mixte entre la zone d'activité |
bedrijfsruimten met een industrieel karakter voorzien van het merk *2 | économique industrielle repérée *2 et le village de Bierset, assortie |
en het dorp van Bierset, gekoppeld aan een bijkomend voorschrift | |
voorzien van het merk *5 op het ontwerp-plan. Dat gebied wordt bestemd | d'une prescription supplémentaire repérée *5 au projet de plan. Cette |
voor activiteiten waarvoor slechts licht verkeer nodig is. | zone sera réservée aux activités ne générant qu'un charroi léger. |
Bedrijven die onder de kleinhandel vallen, worden uitgesloten. De | Les entreprises relevant du secteur du commerce de détail seront |
gebouwen moeten volledig geïntegreerd worden in de bestaande | exclues. Les constructions s'intégreront au bâti existant; |
bebouwing; - een gebied voor gemengde bedrijfsruimten bezuiden de autosnelweg | - une zone d'activité économique mixte au sud de l'autoroute E40, en |
E40, aan de overkant van de luchthaveninfrastructuur, gekoppeld aan | face des infrastructures de l'aéroport, assortie d'une prescription |
een bijkomend voorschrift voorzien van het merk *6 op het | supplémentaire repérée *6 au projet de plan. Cette zone sera réservée |
ontwerp-plan. Dat gebied wordt bestemd voor kantoorfuncties en de | aux activités de bureau et aux infrastructures de soutien à l'aéroport |
reizigersluchthaven ondersteunende infrastructuur. Er moet een | passager. Une attention particulière sera réservée au parti |
bijzondere aandacht uitgaan naar de bouwkundige keuzes voor de | architectural des constructions; |
gebouwen; - een gebied voor openbare nutsvoorzieningen en | - une zone de services publics et d'équipements communautaires entre |
gemeenschapsvoorzieningen tussen spoorlijn 36 en de site van « Liège Logistics », gekoppeld aan een bijkomend voorschrift *7 op het ontwerp-plan. Dat gebied wordt bestemd voor de aanleg van een platform spoor-wegverkeer; - gebied (met een industrieel karakter) waarvan de bestemming nog niet vaststaat op het westelijke deel van « Liège Logistics », gekoppeld aan een bijkomend voorschrift voorzien van het merk *8 op het ontwerp-plan; * de goedkeuring van het gemeentelijk plan van aanleg voor de ontsluiting van het gebied wordt onderworpen aan de definitieve keuze die de Waalse Regering zal maken voor de plaats van aanleg van het | la ligne ferroviaire 36 et le site de Liège Logistics, assortie d'une prescription supplémentaire repérée *7 au projet de plan. Cette zone sera réservée à l'implantation d'une plate-forme rail-route; - une zone d'aménagement différé à caractère industriel sur la partie ouest de Liège Logistics, assortie d'une prescription supplémentaire repérée *8 au projet de plan : * l'approbation du PCA pour la mise en oeuvre de la zone sera subordonnée au choix définitif par le Gouvernement wallon de la |
bimodale platform lucht-HST vrachtvervoer. Mocht de Waalse Regering | localisation de la plate-forme bimodale air-TGV fret. Dans l'hypothèse |
het gebied (met een industrieel karakter) waarvan de bestemming nog | où le Gouvernement wallon retiendrait la zone d'aménagement différé |
niet vaststaat voorzien van het merk *9 op het ontwerp-plan uitkiezen, | repérée *9 au projet de plan, elle pourra être affectée à |
zal bedoeld gebied bestemd kunnen worden voor de installatie van | l'implantation d'entreprises relevant de la logistique; |
logistiekbedrijven; | |
* er worden buffergebieden en isoleringsmarges opgelegd aan de rand | * des zones tampons et des dispositifs d'isolement seront imposés en |
van bedoeld gebied om het te kunnen verenigen met het naburige | bordure de la zone afin d'assurer la compatibilité avec le voisinage |
woongebied in de nabijheid van het woongebied met een landelijk | résidentiel, à proximité de la zone d'habitat à caractère rural de |
karakter van Bierset; | Bierset; |
- een gebied voor bedrijfsruimten met een industrieel karakter op het | - une zone d'activité économique industrielle sur la partie est de |
oostelijk deel van « Liège Logistics », gekoppeld aan een bijkomend | Liège logistics, assortie d'une prescription supplémentaire repérée |
voorschrift voorzien van het merk *11 op het ontwerp-plan. Dat gebied | *11 au projet de plan. Cette zone sera réservée aux entreprises |
wordt bestemd voor bedrijven die gebruik maken van de bestaande | utilisant les équipements bimodaux rail-route existants en vue |
bimodale uitrustingen spoor-wegverkeer met het oog op de aanleg van | d'accueillir les infrastructures de groupage-dégroupage et des |
groepage-infrastructuren en de komst van logistieke dienstverleners | prestataires de services logistiques rail-route; |
spoor-wegvervoer; | |
- een gebied waarvan de bestemming nog niet vaststaat op het zuidelijk | - une zone d'aménagement différé sur la partie sud du « terril du |
deel van de « terril du corbeau » dat heden in het gewestplan | corbeau » actuellement inscrit en zone d'équipement communautaire au |
opgenomen is als gebied met gemeenschapsuitrustingen; | plan de secteur; |
- een woongebied in het gehucht « Paire du Bonnier », dat heden | - une zone d'habitat au lieu-dit « Paire du Bonnier » actuellement |
opgenomen als gebied waarvan de bestemming nog niet vaststaat; | inscrite en zone d'aménagement différé; |
- een woongebied met een landelijk karakter als oostelijke uitbreiding | - une zone d'habitat à caractère rural en extension est du village |
van het dorp van Horion; | d'Horion; |
- een gebied waarvan de bestemming nog niet vaststaat in het oosten | - une zone d'aménagement différé à l'est de Velroux; |
van Velroux; - het tracé van twee toegangswegen naar het luchthaven- en logistiek | - le tracé de deux bretelles d'accès à la zone aéroportuaire et |
gebied vanaf de verkeerswisselaar van Loncin en de oppervlakte voor | logistique à partir de l'échangeur autoroutier de Loncin et de leur |
reservatie ervan; | périmètre de réservation; |
- het tracé van een nieuwe gewestweg en en diens oppervlakte voor | - le tracé d'une nouvelle route régionale et de son périmètre de |
reservatie tussen het luchthaven- en logistiek gebied en de | réservation entre la zone aéroportuaire et logistique et l'échangeur |
verkeerswisselaar van Hognoul, die via het westen om het dorp van | de Hognoul contournant le village d'Awans par l'ouest; |
Awans heen zal lopen; | |
- het tracé van een nieuwe gewestweg en diens oppervlakte voor | - le tracé d'une nouvelle route régionale et de son périmètre de |
reservatie tussen het luchthaven- en logistiek gebied en de | |
verkeerswisselaar van Hognoul, die parallel zal lopen aan de | réservation entre la zone aéroportuaire et logistique et l'échangeur |
autosnelwegen E40 en E42; | de Hognoul longeant les autoroutes E40 et E42; |
- het tracé van een nieuw wegvak op de weg naar Hannuit (N637) en | - le tracé d'une nouvelle section de la route de Hannut (N637) et de |
diens oppervlakte voor reservatie, aangepast aan de verlenging van de | son périmètre de réservation, adaptée à l'allongement de la piste de |
landingsbaan. | l'aéroport. |
§ 7. Op het grondgebied van de gemeente Saint-Georges-sur-Meuse heeft | § 7. Sur le territoire de la commune de Saint-Georges-sur-Meuse, le |
het ontwerp als doel de opneming van de volgende gebieden : | projet a pour objet l'inscription des zones suivantes : |
- een woongebied met een landelijk karakter bezuiden Donmartin; | - une zone d'habitat à caractère rural au sud de Donmartin; |
- een woongebied met een landelijk karakter in Stockay in het gehucht | - une zone d'habitat à caractère rural à Stockay au lieu-dit « En |
« En Bourse »; | Bourse »; |
- een gebied waarvan de bestemming nog niet vaststaat op de delen van | - une zone d'aménagement différé sur les parties de la zone d'habitat |
het woongebied met een landelijk karakter van « Sur les Bois », | |
gelegen in gebied A van het plan m.b.t. de blootstelling aan de | à caractère rural de Sur les Bois situées en zone A du plan |
geluidshinder. | d'exposition au bruit. |
Art. 2.De bijlage kan worden ingezien in de kantoren van het |
Art. 2.L'annexe peut être consultée au Ministère de la Région |
Ministerie van het Waalse Gewest, Directoraat-generaal Ruimtelijke | wallonne, Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du |
Ordening, Huisvesting en Patrimonium, rue Montagne Sainte-Walburge, 2, 4000 Luik. | Logement et du Patrimoine, rue Montagne Sainte-Walburge, 2, 4000 Liège. |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu |
Art. 3.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 20 september 2001. | Namur, le 20 septembre 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |