Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor aangepast werk | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et subventionnées |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 20 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de | du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux conditions |
voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor | auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et |
aangepast werk | subventionnées |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 10, 14, 15, 24 en | handicapées, notamment les articles 10, 14, 15, 24 et 26; |
26; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de | conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées |
bedrijven voor aangepast werk; | et subventionnées; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration |
de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 23 september 2003; | des Personnes handicapées, donné le 23 septembre 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que la disposition |
artikel 8, eerste lid, van bovenbedoeld besluit van 7 november 2002 | portée par l'article 8, alinéa 1er, de l'arrêté du 7 novembre 2002 |
moeilijk toe te passen is omdat de wijze van berekening van de | susvisé présente des difficultés d'application liée à un défaut de |
subsidies niet precies genoeg is; dat zo spoedig mogelijk de nodige | précision dans le mode de calcul des subsides; qu'il s'impose |
aanpassingen doorgevoerd moeten worden met het oog op een | d'apporter le plus rapidement possible les clarifications nécessaires |
doeltreffende werking van de voorziening die ten gunste van de | afin que le dispositif mis en place en faveur des entreprises de |
bedrijven voor aangepast werk tot stand is gebracht; | |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en | travail adapté puisse être mis en oeuvre de la manière la plus |
Gezondheid; | efficace; |
Sur proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig 138 van de Grondwet een |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.In artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 7 |
Art. 2.Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 |
november 2002 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring | novembre 2002 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de |
van de bedrijven voor aangepast werk worden de eerste twee leden | travail adapté sont agréées et subventionnées, les deux premiers |
vervangen door de volgende leden : | alinéas sont remplacés par les alinéas suivants : |
« Het totaal antal gehandicapte personen gesubsidieerd overeenkomstig | « Le nombre global de personnes handicapées subsidiées dans le cadre |
dit hoofdstuk mag voor het geheel van de bedrijven voor aangepast werk | du présent chapitre ne peut excéder, pour l'ensemble des entreprises |
en per kalenderjaar niet hoger zijn dan 5 863 personen, verdeeld als | de travail adapté et par exercice civil, 5 863 personnes réparties |
volgt : | comme suit : |
1° sectie 1 : 5 313 gehandicapte personen die tewerkgesteld zijn op | 1° section 1re : 5 313 personnes handicapées occupées dans les liens |
grond van een arbeidsovereenkomst en die al dan niet onder de | d'un contrat de travail et bénéficiant ou non des dispositions visant |
bepalingen betreffende de wederinschakeling van werkzoekenden vallen, | la réinsertion professionnelle des demandeurs d'emploi, à l'exception |
met uitzondering van de gehandicapte personen met het statuut van als | des personnes handicapées qui ont le statut de chômeur indemnisé |
moeilijk te plaatsen bezoldigde werkloze die tewerkgesteld zijn in | considéré comme difficile à placer, mises au travail en entreprises de |
bedrijven voor aangepast werk krachtens artikel 78 van het koninklijk | travail adapté en vertu de l'article 78 de l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
2° sectie 2 : 50 gehandicapte personen in dienst genomen op grond van | 2° section 2 : 50 personnes handicapées engagées dans les liens d'un |
contrat de travail, au plus tôt à la date d'entrée en vigueur du | |
een arbeidsovereenkomst, ten vroegste op de datum van inwerkingtreding | présent arrêté, et dont le pourcentage de perte de rendement est |
van dit besluit, en van wie het rendementsverlies gelijk is aan 70 % | supérieur ou égal à 70 %; |
of meer; 3° sectie 3 : 500 gehandicapte personen op wie de bepalingen | 3° section 3 : 500 personnes handicapées bénéficiant des dispositions |
betreffende de wederinschakeling van werkzoekenden toepasselijk zijn. | visant la réinsertion professionnelle des demandeurs d'emploi. |
Het beheerscomité van het "Agence" bepaalt voor elk bedrijf voor | Le Comité de gestion de l'Agence détermine, pour chaque entreprise de |
aangepast werk de jaarlijkse banenquota's die binnen elke sectie | travail adapté, les quotas annuels d'emplois pouvant être subsidiés au |
gesubsidieerd kunnen worden. » | sein de chaque section. » |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door het |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par l'article suivant |
volgende artikel "Het bedrag van het uurloon of van het looncomplement | : « Le montant horaire de la rémunération ou du complément de |
waarop de tegemoetkoming betrekking heeft mag niet hoger zijn dan : | rémunération sur lequel porte l'intervention ne peut être supérieur à : |
1° 14,6426 euro voor de werknemers van de secties 1 en 2 bedoeld in | 1° 14,6426 euros pour les travailleurs des sections 1re et 2 visées à |
artikel 5; | l'article 5; |
2° 2,9286 euro voor de werknemers van de sectie 3 bedoeld in artikel | 2° 2,9286 euros pour les travailleurs de la section 3 visée à |
5. | l'article 5. |
Die bedragen worden geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van de | Ces montants sont indexés conformément aux dispositions de la loi du 1er |
wet van 1 maart 1977 houdende de inrichting van een stelsel waarbij | mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Ze worden aan de | consommation du royaume de certaines dépenses dans le secteur public |
spilindex 1.2936 van 1 maart 2002. » | et est lié à l'indice pivot 1.2936 du 1er mars 2002. » |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par |
vervangen door het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Het bedrag van de tegemoetkoming verleend voor elke gehandicapte | « Le montant de l'intervention octroyée pour chaque travailleur |
werknemer wordt berekend door het bedrag van het loon of van het | handicapé est déterminé en multipliant le montant de la rémunération |
looncomplement te vermenigvuldigen met een op grond van het | |
rendementsverlies vastgelegd percentage, dat evenwel niet hoger mag | ou du complément de rémunération par un pourcentage fixé en fonction |
zijn dan 85 %. » | de la perte de rendement sans que ce pourcentage puisse excéder 85 %. |
Art. 5.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de woorden "van |
» Art. 5.Dans l'article 30 du même arrêté, les mots "du titre Ier" sont |
titel I" vervangen door de woorden "van titel III". | remplacés par les mots "du titre III". |
Art. 6.Het tweede en het derde lid van artikel 8 van hetzelfde |
Art. 6.Les deuxième et troisième alinéas de l'article 8 du même |
besluit worden opgeheven. | arrêté sont abrogés. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 8.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
Art. 8.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 november 2003, | Namur, le 20 novembre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |