Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek en tot wijziging van de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "Vallée de la Gueule" te PLOMBIERES | Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre et modifiant les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de la « Vallée de la Gueule » à Plombières |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek en tot wijziging van de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "Vallée de la Gueule" te PLOMBIERES De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre et modifiant les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de la « Vallée de la Gueule » à Plombières Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd | 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 10, modifié par |
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het | le décret du 11 avril 1984, article 11, modifié par le décret du 6 |
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décembre 2001, article 12, article 13, article 18, article 19, modifié |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | par le décret du 6 décembre 2001, article 37, modifié par les décrets |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel | du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et article 41, modifié par les |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11; | associations privées, articles 10 et 11 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten ; | signature des actes du Gouvernement ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2007 portant création de |
oprichting van het erkende natuurreservaat « Vallée de la Gueule »; | la réserve naturelle agréée de la "Vallée de la Gueule" ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2012 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 avril 2012 modifiant le |
wijziging van de omtrek en tot wijziging van de voorwaarden voor het | périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée |
beheer van het erkende Natuurreservaat " vallée de la gueule" ; | de la "vallée de la gueule" ; |
Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vzw NATAGORA voor | Vu la demande d'agrément déposée par l'asbl NATAGORA pour la vallée de |
de « vallée de la Gueule », op 17 september 2018; | la Gueule en date du 17 septembre 2018 ; |
Gelet op het gunstig advies van de afdeling « Natuur » van het | Vu l'avis favorable de la section « Nature » du pôle « Ruralité », |
beleidsgroep « Landelijke Aangelegenheden », uitgebracht op 9 november 2018 ; | remis le 9 novembre 2018 ; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 28 maart 2019; | Vu l'avis favorable du Collège provincial de Liège, remis le 28 mars 2019 ; |
Gelet op het advies van de buitendirectie van Malmedy van het | Vu l'avis de la Direction extérieure de Malmédy du Département de la |
Departement Natuur en Bossen, gegeven op 15 oktober 2019; | Nature et des Forêts, remis le 15 octobre 2019 ; |
Overwegende dat de locatie een grote verscheidenheid aan habitats | Considérant que le site héberge une grande variété d'habitats tels que |
herbergt, zoals oppervlaktewater, mesofiele weiden, grasachtige | des eaux de surface, des prairies mésophiles, des milieux humides |
vochtige milieus, zinkhoudende graslanden, struikgewassen en beboste | herbacés, des pelouses calaminaires, des fourrés et des formations |
oppervlakten ; | boisées ; |
Gelet op het feit dat de locatie 9 soorten opmerkelijke planten | Considérant que le site héberge 9 espèces de plantes remarquables |
herbergt, waarvan er 4 beschermd zijn; | parmi lesquelles 4 sont protégées ; |
Overwegende dat de locatie de thuisbasis is van vele soorten | Considérant que le site héberge de nombreuses espèces de mammifères, |
beschermde zoogdieren, reptielen, amfibieën, vogels, vissen en | reptiles, amphibiens, oiseaux, poissons et insectes protégés parmi |
insecten, met inbegrip van een aantal opmerkelijke soorten zoals de | lesquels plusieurs espèces remarquables dont le Muscardin, la |
Hazemuis, de coronelle slang, de Watersnip, de vale vleermuis en de | Couleuvre coronelle, la Bécassine des marais, le Grand murin et le |
Franjestaart ; | Murin de Natterer ; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant les qualités biologiques avérées du site ; |
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
fauna en flora van de locatie; | végétales exotiques envahissantes ; |
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
évoluer de manière totalement libre ; | |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | alors même que ces actions sont favorables à la protection de la faune |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats |
naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un | |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | état de conservation favorable des milieux concernés ; |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook het onderhoud van rivieroevers, wat het verkeer van gemotoriseerde voertuigen met zich meebrengt, op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; Overwegende dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; Dat de uitvoering ervan het gebruik van allerhande vangsttoestellen of wetenschappelijk apparatuur inhoudt, dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de | Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative; non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi l'entretien des berges de cours d'eau, qui implique la circulation d'engins motorisés, la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui requiert d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; Considérant que le suivi implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; Considérant que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de capture ou d'appareillage scientifique divers, que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn | des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
voor die populaties; | ces espèces ; |
Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk | Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public |
dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de | dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion |
valorisatie van de ondernomen beheersacties ; | entreprises ; |
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
tot de milieuopvoeding bijdragen; | contribue à l'éducation à l'environnement ; |
Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te | Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les |
overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de | hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées |
beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het | au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la |
reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal | réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va |
evolueren ; | évoluer ; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve ; |
Considérant que ces dérogations sont légitimes et proportionnées et | |
Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing | que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; | |
van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; | flore du site, il y a lieu de pouvoir gérer les populations des |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" | espèces de gibiers de la catégorie « grand gibier » reprises à |
bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de | l'article 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que |
Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de bescherming | la bernache du Canada ; |
van de fauna en flora van de locatie; | Considérant qu'il y a lieu de permettre à l'Association de pêche |
Gelet op de noodzaak om de « Association de pêche moresnetoise (APM) » | moresnetoise (APM) de continuer à pratiquer la pêche en « no kill ». |
toe te staan de "no kill" visserij te blijven beoefenen. | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
en waarvan hij deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie ; |
Overeenkomstig het beheersplan dat is opgesteld op basis van het | Conformément au plan de gestion établi sur base du dossier de demande, |
aanvraagdossier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd en er deel van uitmaakt ; | qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De uitbreiding van het erkende natuurreservaat « Vallée de |
Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve |
la Gueule » beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren | naturelle agréée de la « Vallée de la Gueule », les terrains cadastrés |
als volgt : GEMEENTE AFDELING SECTIE NUMMER EXPONENT AANKOOPDATUM OPPERVLAKTE (are) | ou l'ayant été comme suit : COMMUNE DIVISION SECTION NUMERO EXPOSANT DATE ACQUISITION SURFACE (ares) |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
384 | 384 |
n | n |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
18,06 | 18,06 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
536 | 536 |
a | a |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
67,27 | 67,27 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
538 | 538 |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
9,25 | 9,25 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
583 | 583 |
b | b |
23/06/2010 | 23/06/2010 |
21,15 | 21,15 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1182 | 1182 |
03/07/2015 | 03/07/2015 |
19,80 | 19,80 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1196 | 1196 |
b | b |
02/09/2015 | 02/09/2015 |
18,80 | 18,80 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1197 | 1197 |
02/09/2015 | 02/09/2015 |
12,05 | 12,05 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1198 | 1198 |
02/09/2015 | 02/09/2015 |
11,00 | 11,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1200 | 1200 |
02/09/2015 | 02/09/2015 |
9,95 | 9,95 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1110 | 1110 |
c | c |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
22,60 | 22,60 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1111 | 1111 |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
23,00 | 23,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1112 | 1112 |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
3,70 | 3,70 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1115 | 1115 |
e | e |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
50,01 | 50,01 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1116 | 1116 |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
68,00 | 68,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1117 | 1117 |
b | b |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
17,43 | 17,43 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1117 | 1117 |
k | k |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
41,36 | 41,36 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
2 | 2 |
d | d |
06/10/2014 + 02/09/2016 | 06/10/2014 + 02/09/2016 |
82,83 | 82,83 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
4 | 4 |
e | e |
06/10/2014 + 02/09/2016 | 06/10/2014 + 02/09/2016 |
92,68 | 92,68 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
8 | 8 |
f | f |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
68,98 | 68,98 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
16 | 16 |
l | l |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
120,58 | 120,58 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
73 | 73 |
d | d |
06/10/2014 | 06/10/2014 |
250,29 | 250,29 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
74 | 74 |
b | b |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
77,10 | 77,10 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
91 | 91 |
e | e |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
124,35 | 124,35 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
92 | 92 |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
4,85 | 4,85 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
93 | 93 |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
117,60 | 117,60 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
94 | 94 |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
11,00 | 11,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
95 | 95 |
a | a |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
31,72 | 31,72 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
95 | 95 |
b | b |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
2,78 | 2,78 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
98 | 98 |
d | d |
13/11/2015 | 13/11/2015 |
337,07 | 337,07 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1243 | 1243 |
a | a |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
117,63 | 117,63 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1249 | 1249 |
a | a |
02/09/2016 | 02/09/2016 |
4,95 | 4,95 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1249 | 1249 |
b | b |
02/09/2019 | 02/09/2019 |
78,65 | 78,65 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1250 | 1250 |
a | a |
02/09/2016 | 02/09/2016 |
116,32 | 116,32 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1250 | 1250 |
b | b |
02/09/2016 | 02/09/2016 |
41,93 | 41,93 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1253 | 1253 |
e | e |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
18,13 | 18,13 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1257 | 1257 |
b | b |
21/02/2017 | 21/02/2017 |
1,02 | 1,02 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
MONTZEN | MONTZEN |
A | A |
1 | 1 |
m | m |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
28,38 | 28,38 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
404 | 404 |
k | k |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
30,19 | 30,19 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
409 | 409 |
b | b |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
7,60 | 7,60 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
411 | 411 |
b | b |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
55,20 | 55,20 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
412 | 412 |
a | a |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
31,80 | 31,80 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
416 | 416 |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
37,35 | 37,35 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
417 | 417 |
08/05/2015 | 08/05/2015 |
37,80 | 37,80 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
419 | 419 |
03/07/2015 | 03/07/2015 |
73,00 | 73,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
420 | 420 |
03/07/2015 | 03/07/2015 |
38,40 | 38,40 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
444 | 444 |
d | d |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
1,40 | 1,40 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
445 | 445 |
C | C |
25/08/2015 | 25/08/2015 |
65,79 | 65,79 |
TOTAAL | TOTAL |
2520,8 | 2520,8 |
dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. | |
waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | Sont constitués en tant qu'extension de la Réserve Naturelle Agréée de |
De uitbreiding van het erkende natuurreservaat « Vallée de la Gueule » beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente AFDELING Sectie Nummer Exponent Datum van ondertekening Einde van de pachtovereenkomst OPPERVLAKTE (are) | la « Vallée de la Gueule », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune DIVISION Section Numéro Exposant Date de la signature Terme du bail SURFACE (ares) |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
8 | 8 |
D | D |
26/07/2016 | 26/07/2016 |
01/08/2036 | 01/08/2036 |
66,69 | 66,69 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
7 | 7 |
C | C |
26/07/2016 | 26/07/2016 |
01/08/2036 | 01/08/2036 |
53,40 | 53,40 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
581 | 581 |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
73,65 | 73,65 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
579 | 579 |
A | A |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
16,68 | 16,68 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
580 | 580 |
A | A |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
13,85 | 13,85 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
582 | 582 |
A | A |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
121,90 | 121,90 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
583 | 583 |
A | A |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
8,00 | 8,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
577 | 577 |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
29,05 | 29,05 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
572 | 572 |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
6,35 | 6,35 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
576 | 576 |
B | B |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
0,37 | 0,37 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
584 | 584 |
D (deel) | D (partie) |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
13,38 | 13,38 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
586 | 586 |
(deel) | (partie) |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
7,08 | 7,08 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
578 | 578 |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
2,00 | 2,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
580 | 580 |
B | B |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
0,35 | 0,35 |
TOTAAL | TOTAL |
412,75 | 412,75 |
waarvan Natagora huurder en beheerder is, overeenkomstig de | dont NATAGORA est locataire et gestionnaire, selon le bail de mise à |
terbeschikkingstellingscontracten ondertekend op 27/06/20161 tussen de | disposition signé le 27/06/2016 entre les consorts Paquot/Jakubowski |
consorten Paquot/Jakubowski en Natagora voor een duur van 20 jaar, en | et Natagora pour une durée de 20 années, et le bail emphytéotique de |
de erfpacht van 27 jaar tussen de consorten Willems en Natagora ondertekend op 7/12/2010. Art. 2.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, komen in aanmerking voor een hernieuwing van de erkenning en voor een wijziging van de beheersvoorwaarden en voor een bijwerking van het kadaster: GEMEENTE AFDELING SECTIE NUMMER EXPONENT DEEL AANKOOPDATUM OPPERVLAKTE (are) |
27 années entre les consorts Willems et Natagora signé le 7/12/2010. Art. 2.Bénéficient d'une prolongation de l'agrément et d'une modification des conditions de gestion et d'une mise à jour du cadastre, les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : COMMUNE DIVISION SECTION NUMERO EXPOSANT PARTIE DATE ACQUISITION SURFACE (ares) |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
384 | 384 |
h | h |
17/10/2008 | 17/10/2008 |
83,00 | 83,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
385 | 385 |
17/10/2008 | 17/10/2008 |
34,50 | 34,50 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
386 | 386 |
l | l |
13/10/2003 | 13/10/2003 |
77,00 | 77,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
394 | 394 |
r | r |
13/10/2003 | 13/10/2003 |
98,86 | 98,86 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1148 | 1148 |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
16,45 | 16,45 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1149 | 1149 |
a | a |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
30,00 | 30,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1150 | 1150 |
a | a |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
41,20 | 41,20 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1177 | 1177 |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
102,40 | 102,40 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1178 | 1178 |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
56,35 | 56,35 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1187 | 1187 |
b | b |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
35,00 | 35,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1188 | 1188 |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
4,35 | 4,35 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1193 | 1193 |
a | a |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
224,00 | 224,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1194 | 1194 |
a | a |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
184,40 | 184,40 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1195 | 1195 |
b | b |
30/12/2004 | 30/12/2004 |
22,65 | 22,65 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1195 | 1195 |
c | c |
30/12/2004 | 30/12/2004 |
1,15 | 1,15 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1196 | 1196 |
a | a |
30/12/2004 | 30/12/2004 |
51,10 | 51,10 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1199 | 1199 |
30/12/2004 | 30/12/2004 |
13,10 | 13,10 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1201 | 1201 |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
10,75 | 10,75 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1202 | 1202 |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
11,50 | 11,50 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1203 | 1203 |
a | a |
30/12/2004 | 30/12/2004 |
7,30 | 7,30 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1203 | 1203 |
b | b |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
252,95 | 252,95 |
TOTAAL | TOTAL |
1358,01 | 1358,01 |
dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. | |
waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | Bénéficient d'une prolongation de l'agrément en tant que Réserve |
Een hernieuwing van de erkenning als natuurreservaat « La Vallée de la Geule » wordt verleend voor de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : GEMEENTE AFDELING Sectie Nummer Exponent Datum van ondertekening Einde van de pachtovereenkomst OPPERVLAKTE (are) | Naturelle Agréée de la « Vallée de la Gueule », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : COMMUNE DIVISION Section Numéro Exposant Date de la signature Terme du bail SURFACE (ares) |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
47 | 47 |
G | G |
01/04/2003 | 01/04/2003 |
28/02/2033 | 28/02/2033 |
101,89 | 101,89 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
47 | 47 |
H | H |
01/04/2003 | 01/04/2003 |
28/02/2033 | 28/02/2033 |
100,51 | 100,51 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
61 | 61 |
G | G |
01/04/2003 | 01/04/2003 |
28/02/2033 | 28/02/2033 |
305,00 | 305,00 |
TOTAL | TOTAL |
507,40 | 507,40 |
waarvan NATAGORA huurder en beheerder is, overeenkomstig de erfpacht | dont NATAGORA est locataire et gestionnaire, selon le bail |
van 30 jaar tussen Natuurmonumenten en Natagora, ondertekend op 1 | emphytéotique de 30 années entre Natuurmonumenten et Natagora, signé |
april 2003. | le 1er avril 2003. |
Ze worden grotendeels (ongeveer 60 %) opgenomen binnen de omtrek | Ces terrains sont repris en partie (environ 60 %) dans le périmètre |
NATURA 2000 BE 33006 " Vallée de la Gueule en aval de Kelmis". | NATURA 2000 BE 33006 "Vallée de la Gueule en aval de Kelmis". |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat "La Vallée de la Gueule" | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de la « |
is de houtvester van Eupen. | Vallée de la Gueule » est le chef de cantonnement d'Eupen. |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan : | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal ; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail ; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques ; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares ; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques ; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux ; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres ; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes ; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorie "grof wild" | 9° réguler si nécessaire les populations d'espèces de gibier de la |
bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de | catégorie « grand gibier » reprises à l'article 1bis de la loi du 28 |
Canadese ganzen reguleren ; | février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada ; |
10° "no kill"-visserij in de daarvoor gereserveerde gebieden. | 10° pécher en « no kill » dans les zones réservées à cet effet. |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker | 1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : | susmentionné, il est permis à l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des |
wegen ; | chemins publics ; |
- de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de | - d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de |
bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes | l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet en |
buiten de openbare weg ; | dehors des chemins publics ; |
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction ; | |
- jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen ; | - d'être porteurs d'armes de chasse, d'engins de pêche ou de capture ; |
- op lage hoogte te overvliegen met op afstand geleide luchtvaartuigen | - de survoler à basse altitude à l'aide d'aéronefs téléguidés pour le |
voor het wetenschappelijke toezicht of de bewustmaking van het | suivi scientifique ou la sensibilisation du public. |
publiek. Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 bedoelde delegaties staan vermeld in |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un |
een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd en getekend | écrit daté et signé par l'occupant ou leurs délégués. Elles sont |
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
over te maken aan de in artikel 3 aangewezen ambtenaar belast met het toezicht. | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 3. |
Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora, |
Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | juillet 1973 sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », |
en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke | notamment dans le cadre d'études et de suivis scientifiques. |
aangelegenheden". | |
Art. 8.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
Art. 8.L'agrément est octroyé pour une durée de trente années, à |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | compter de la signature du présent arrêté. |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 houdende |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2007 portant |
oprichting van het erkende natuurreservaat " Vallée de la Gueule " en | création de la réserve naturelle agréée de la "vallée de la gueule" et |
het besluit van de Waalse Regering van 26 april 2012 tot wijziging van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 avril 2012 modifiant le |
de omtrek en tot wijziging van de voorwaarden voor het beheer van het | périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée |
erkende Natuurreservaat " vallée de la gueule" worden opgeheven. | de la "vallée de la gueule" sont abrogés. |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 mei 2020. | Namur, le 20 mai 2020. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité, et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |