Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Boiron » te Gedinne | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée de « Boiron » à Gedinne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
erkende natuurreservaat « Boiron » te Gedinne | naturelle agréée de « Boiron » à Gedinne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd | 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 10, modifié par |
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het | le décret du 11 avril 1984, article 11, modifié par le décret du 6 |
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décembre 2001, article 12, article 13, article 18, article 19, modifié |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | par le décret du 6 décembre 2001, article 37, modifié par les décrets |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel | du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et article 41, modifié par les |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen; | associations privées ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten ; | signature des actes du Gouvernement ; |
Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de « asbl Réserves | Vu la demande d'agrément déposée par l'asbl Réserves Naturelles RNOB, |
naturelles RNOB », ingediend op 25 maart 2011 ; | déposée le 25 mars 2011 ; |
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil Supérieur Wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature » (Waalse hoge raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 12 juli 2011 ; | la Nature remis le 12 juillet 2011 ; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Namen, gegeven op 10 mei 2012; | Vu l'avis favorable du Collège provincial de Namur remis le 10 mai 2012 ; |
Gelet op het gunstig advies van de Directie van Dinant van de Directie | Vu l'avis favorable de la Direction de Dinant du DNF remis le 29 |
Natuur en Bossen, gegeven op 29 oktober 2019 ; | octobre 2019 ; |
Overwegende dat de locatie verschillende soorten natuurlijke milieus | Considérant que le site comporte différents types de milieux à savoir |
omvat, namelijk aquatische milieus, vochtige weiden en bosmilieus ; | des milieux aquatiques, des prairies humides et des milieux à caractère forestier ; |
Considérant que le site présente notamment un intérêt ornithologique | |
Overwegende dat de locatie van bijzonder ornithologisch belang is, | étant donné les observations de diverses espèces d'oiseaux dont le |
gezien de waarnemingen van verschillende soorten vogels, waaronder de | chevalier guignette, la sarcelle d'hiver, le fuligule morillon, le |
oeverloper, wintertaling, kuifeend, boomvalk, aalscholver, fuut, | faucon hobereau, le grand cormoran, le grèbe huppé, l'hirondelle de |
oeverzwaluw, dodaars en dat het de thuisbasis is van verschillende | rivage, le grèbe castagneux et qu'il héberge plusieurs espèces de |
soorten reptielen: de levendbarende hagedis (Lacerta vivipara) (bijna | reptiles : le lézard vivipare (Lacerta vivipara) (espèce à la limite |
bedreigd), de ringslang (Natrix natrix) (niet bedreigd) en de adder | d'être menacée), la couleuvre à collier (Natrix natrix) (non menacé) |
(Viperus berus; bedreigd) ; | et la vipère péliade (Viperus berus ; espèce en danger) ; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site ; | |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre ; |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | sont a priori interdits par la Loi sur la Conservation de la Nature, |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | alors même que ces actions sont favorables à la protection de la faune |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats |
naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un | |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | état de conservation favorable des milieux concernés ; |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook het onderhoud van rivieroevers, wat het verkeer van gemotoriseerde voertuigen met zich meebrengt, op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; Overwegende dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; Dat de uitvoering ervan het gebruik van allerhande vangsttoestellen of wetenschappelijk apparatuur inhoudt, dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de | Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative; non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi l'entretien des berges de cours d'eau, qui implique la circulation d'engins motorisés, la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui requiert d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; Considérant que le suivi implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; Considérant que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de capture ou d'appareillage scientifique divers, que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn | des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
voor die populaties; | ces espèces ; |
Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk | Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public |
dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de | dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion |
valorisatie van de ondernomen beheersacties ; | entreprises ; |
Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te | Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les |
overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de | hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées |
beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het | au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la |
reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal | réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va |
evolueren ; | évoluer ; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve ; |
Considérant que ces dérogations sont légitimes et proportionnées et | |
Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing | que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; | |
van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; | flore du site, il y a lieu de gérer les populations d'espèces de |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorie "grof wild" bedoeld | gibiers de la catégorie « grand gibier » reprises à l'article 1bis de |
in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan en waarvan hij deel uitmaakt; Overeenkomstig het beheersplan dat is opgesteld op basis van het aanvraagdossier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd en er deel van uitmaakt ; Op de voordracht van de Minister van Natuur; | la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada ; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la réserve, reporté sur le plan de localisation, qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ; Conformément au plan de gestion établi sur base du dossier de demande, qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ; Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende Natuureservaat « Boiron » beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha) Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de « Boiron », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
135a | 135a |
0,5300 | 0,5300 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
140c | 140c |
0,1140 | 0,1140 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
140d | 140d |
0,1040 | 0,1040 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
144a | 144a |
0,1670 | 0,1670 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
207w | 207w |
0,0850 | 0,0850 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
238f | 238f |
0,2340 | 0,2340 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
239f | 239f |
0,4620 | 0,4620 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
240d | 240d |
0,8790 | 0,8790 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
269c | 269c |
0,1080 | 0,1080 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
277d | 277d |
0,8240 | 0,8240 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
287a (pie) | 287a (pie) |
0,5130 | 0,5130 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
315d | 315d |
0,1160 | 0,1160 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
318b | 318b |
0,0250 | 0,0250 |
Gedinne | Gedinne |
1_Gedinne | 1_Gedinne |
B | B |
319b | 319b |
0,4970 | 0,4970 |
Gedinne | Gedinne |
4_Louette St-Pierre | 4_Louette St-Pierre |
A | A |
4b | 4b |
0,2640 | 0,2640 |
Gedinne | Gedinne |
5_Rienne | 5_Rienne |
C | C |
487a | 487a |
0,4180 | 0,4180 |
Gedinne | Gedinne |
5_Rienne | 5_Rienne |
C | C |
492g | 492g |
0,5159 | 0,5159 |
Gedinne | Gedinne |
5_Rienne | 5_Rienne |
C | C |
500c | 500c |
0,2330 | 0,2330 |
Gedinne | Gedinne |
5_Rienne | 5_Rienne |
C | C |
501 | 501 |
0,2420 | 0,2420 |
Gedinne | Gedinne |
5_Rienne | 5_Rienne |
C | C |
508a | 508a |
0,3225 | 0,3225 |
Gedinne | Gedinne |
5_Rienne | 5_Rienne |
C | C |
513p (pie) | 513p (pie) |
0,5616 | 0,5616 |
Gedinne | Gedinne |
5_Rienne | 5_Rienne |
C | C |
969a | 969a |
0,2370 | 0,2370 |
Gedinne | Gedinne |
5_Rienne | 5_Rienne |
C | C |
969b | 969b |
0,1790 | 0,1790 |
Gedinne | Gedinne |
5_Rienne | 5_Rienne |
C | C |
969c | 969c |
0,1640 | 0,1640 |
Gedinne | Gedinne |
10_Sart Custinne | 10_Sart Custinne |
A | A |
516 | 516 |
0,3040 | 0,3040 |
Gedinne | Gedinne |
10_Sart Custinne | 10_Sart Custinne |
A | A |
548a | 548a |
0,5900 | 0,5900 |
TOTAL | TOTAL |
8,6890 | 8,6890 |
waarvan de vzw Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | dont l'asbl Natagora est propriétaire et l'unique occupant. |
De vermoedelijke totale oppervlakte bedraagt 8,6890 ha, volledig | La surface totale présumée est de 8,6890 hectares, située en totalité |
gelegen op de gemeente Gedinne. Ze wordt volledig opgenomen binnen de | sur la commune de Gedinne. Elle est totalement comprise dans le |
omtrek Natura 2000 BBE 35041 « Bassin de la Houille en amont de | périmètre Natura 2000 BBE 35041 « Bassin de la Houille en amont de |
Gedinne ». | Gedinne ». |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat "Boiron" is de houtvester | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Boiron » |
van het Departement Natuur en Bossen van Gedinne. | est le chef de cantonnement du DNF de Gedinne. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan : | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal ; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail ; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques ; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares ; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques ; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux ; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres ; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes ; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorie "grof wild" | 9° réguler si nécessaire les populations d'espèces de gibier de la |
bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de | catégorie « grand gibier » reprises à l'article 1bis de la loi du 28 |
Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar aangewezen in | février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur avis |
artikel 2. | du fonctionnaire désigné à l'article 2. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker | 1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la |
beheersplan, de wetenschappelijke opvolging en de sensibilisering van | mise en oeuvre du plan de gestion, du suivi scientifique et de la |
het publiek: | sensibilisation du public : |
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des |
wegen ; | chemins publics ; |
- de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de | - d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de |
bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes ; | l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet ; |
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction ; | |
- jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen ; | - d'être porteurs d'armes de chasse, d'engins de pêche ou de capture ; |
- van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 5 bedoelde delegaties staan vermeld in een |
Art. 5.Les délégations prévues à l'article 5 font l'objet d'un écrit |
door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | daté et signé par l'occupant ou leurs délégués. Elles sont |
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
over te maken aan de in artikel 2 aangewezen ambtenaar belast met het toezicht. | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. |
Art. 6.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora, |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | juillet 1973 sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », |
en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke | notamment dans le cadre d'études et de suivis scientifiques. |
aangelegenheden". De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen, kan, mits naleving van de modaliteiten | des Forêts territorialement compétente, peut dans le respect des |
die hij heeft bepaald en op een wijze die niet in strijd is met de | modalités définies par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux |
natuurbehouddoelstellingen, het overvliegen van het reservaat toestaan | objectifs de conservation de la nature, autoriser le survol de la |
door op afstand bestuurde luchtvaartuigen in hetzelfde kader of met | réserve par des aéronefs pilotés dans le même cadre ou dans un but de |
het oog op de bewustmaking van het publiek. | sensibilisation du public. |
Art. 7.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
Art. 7.L'agrément est octroyé pour une durée de trente années, à |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | compter de la signature du présent arrêté. |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 20 mei 2020. | Namur, le 20 mai 2020. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité, et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |