Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek en tot wijziging van de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "Dailly" te Couvin | Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre et modifiant les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Dailly » à Couvin |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek en tot wijziging van de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "Dailly" te Couvin De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre et modifiant les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Dailly » à Couvin Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd | 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 10, modifié par |
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het | le décret du 11 avril 1984, article 11, modifié par le décret du 6 |
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décembre 2001, article 12, article 13, article 18, article 19, modifié |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | par le décret du 6 décembre 2001, article 37, modifié par les décrets |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel | du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et article 41, modifié par les |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en | associations privées, articles 10 et 11 ; |
11; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 portant |
houdende erkenning van het erkende natuurreservaat "Dailly" te Couvin; | agrément de la réserve naturelle de "Dailly", à Couvin ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 25 februari | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 25 février 1999 portant |
1999 houdende erkenning van het erkende natuurreservaat "La Prée" te | agrément de la réserve naturelle de "La Prée", à Couvin ; |
Couvin; Gelet op de erkenningsaanvraag, door vzw NATAGORA ingediend in | Vu la demande d'agrément déposée par l'asbl NATAGORA en août 2011 qui |
augustus 2011, betreffende de uitbreiding van het erkende | concerne l'extension de la réserve naturelle agréée à de nouvelles |
natuurreservaat naar nieuwe kadastrale percelen, het bijwerken van de | parcelles cadastrales, la mise à jour des données cadastrales des |
kadastrale gegevens van de erkende percelen. Daarbij komen de | parcelles agréées. La modification des conditions de gestion et |
wijziging van de beheersvoorwaarden en de opneming van kadastrale | l'incorporation de parcelles cadastrales venant d'une autre réserve |
percelen van een ander erkend natuurreservaat ; | naturelle agréée ; |
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil Supérieur Wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature » (Waalse hoge raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 28 februari 2012 ; | la Nature, remis le 28 février 2012 ; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Namen, gegeven op 10 mei 2012; | Vu l'avis favorable du Collège provincial de Namur, remis le 10 mai 2012 ; |
Overwegende dat deze talrijke wijzigingen ervoor pleiten, om het | Considérant que ces nombreuses modifications plaident pour une |
besluit tot oprichting van het reservaat volledig te herzien ; | révision complète de l'arrêté de création de la réserve ; |
Overwegende dat het reservaat hoofdzakelijk bestaat uit milieus | Considérant que la réserve est majoritairement composée de milieux |
gekenmerkt door een kalkhoudende grond, waaronder met name | caractérisés par un sol calcarifère, dont notamment des prairiaux, des |
weidemilieus, kalkhoudende graslanden en struikgewas dat overgaat in | pelouses calcaires et des fourrés en transition avec la |
eiken- en haagbeukenbossen ; | chênaie-charmaie ; |
Overwegende dat er in het reservaat meer dan een twintigtal kwetsbare | Considérant que la réserve héberge plus d'une vingtaine de plantes |
of in gevaar verkerende planten leven, waarvan de meeste beschermd | vulnérables ou en danger, la plupart étant protégées, quelle héberge |
zijn, dat er meerdere soorten reptielen te vinden zijn, waaronder de | plusieurs espèces de reptiles dont la Coronelle lisse, de nombreuses |
gladde slang, talrijke vogelsoorten, evenals bedreigde soorten | espèces d'oiseaux, ainsi que des espèces d'invertébrés menacées dont 3 |
ongewervelden, waaronder drie soorten beschermd zijn ; | espèces sont protégées ; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant les qualités biologiques avérées du site ; |
Overwegende dat de site de thuisbasis is van verschillende natuurlijke | Considérant que le site héberge différents milieux naturels présentant |
milieus met een potentieel voor het herbergen van de biodiversiteit, | un potentiel d'accueil de la biodiversité en particulier des prairies |
in het bijzonder vochtige weiden, waaronder zuurminnende laagvenen, | humides dont des bas-marais acides, des jonchaies acutiflores et des |
acutiflore biesbossen en voedselrijke ruigten, mesofiele weiden, | mégaphorbiaies, des prairies mésophiles, des landes et pelouses |
acidofiele heiden en graslanden, loofboomwouden en aquatische milieus; | acidophiles, des forêts feuillues et des milieux aquatiques ; |
Overwegende dat deze site ten minste 8 soorten zeldzame planten | Considérant que ce site héberge au moins 8 espèces de plantes rares |
herbergt, waarvan er 4 beschermd zijn, evenals verschillende zeldzame | dont 4 sont protégées, ainsi que plusieurs espèces d'oiseaux peu |
vogelsoorten, waaronder de klapekster, alsook meerdere soorten | répandus dont la pie-grièche grise et héberge plusieurs espèces |
kwetsbare ongewervelde dieren; | d'invertébrés vulnérables ; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant les qualités biologiques avérées du site ; |
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
fauna en flora van de locatie; | végétales exotiques envahissantes ; |
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
évoluer de manière totalement libre ; | |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | sont a priori interdits par la loi sur la Conservation de la Nature, |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | alors même que ces actions sont favorables à la protection de la faune |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats |
naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un | |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | état de conservation favorable des milieux concernés ; |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook het onderhoud van rivieroevers, wat het verkeer van gemotoriseerde voertuigen met zich meebrengt, op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden door middel van geschikte technieken; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; Overwegende dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; Dat de uitvoering ervan het gebruik van allerhande vangsttoestellen of wetenschappelijk apparatuur inhoudt, dat die acties beperkt en | Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative; non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi l'entretien des berges de cours d'eau, qui implique la circulation d'engins motorisés, la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui requiert d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; Considérant que le suivi implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; Considérant que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de capture ou d'appareillage scientifique divers, que ces actions sont |
uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de valorisatie van de ondernomen beheersacties; Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering tot de milieuopvoeding bijdragen; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces espèces ; Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion entreprises ; Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage contribue à l'éducation à l'environnement ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer ; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la Loi sur la Conservation de la Nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve ; |
Considérant que ces dérogations sont légitimes et proportionnées et | |
Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing | que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; | |
van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; | flore du site, il y a lieu de pouvoir gérer les populations des |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorie "grof wild" bedoeld | espèces de gibiers de la catégorie « grand gibier » reprises à |
in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de | l'article 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que |
Canadese gans beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van | |
de fauna en flora van de locatie; | la bernache du Canada ; |
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | réserve, reporté sur le plan de localisation, qui figure en annexe du |
en waarvan hij deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie ; |
Overeenkomstig het beheersplan dat is opgesteld op basis van het | Conformément au plan de gestion établi sur base du dossier de demande, |
aanvraagdossier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd en er deel van uitmaakt; | qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende Natuurreservaat "Dailly" beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Nummer |
Article 1er.Sont ajoutés à la réserve naturelle agréée de Dailly, les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Numéro |
Areaal (ha) | Surface (ha) |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
95 A | 95 A |
0,2700 | 0,2700 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
95 B | 95 B |
0,3740 | 0,3740 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
96 A | 96 A |
0,3190 | 0,3190 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
97 | 97 |
0,1850 | 0,1850 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
98 | 98 |
0,1440 | 0,1440 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
100 A | 100 A |
0,2490 | 0,2490 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
100 B | 100 B |
0,2310 | 0,2310 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
278 A | 278 A |
0,1510 | 0,1510 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
280 A | 280 A |
0,6850 | 0,6850 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
281 | 281 |
0,4680 | 0,4680 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
294 C | 294 C |
0,3430 | 0,3430 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
295 B | 295 B |
0,2000 | 0,2000 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
300 A | 300 A |
0,3818 | 0,3818 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
302 | 302 |
0,0133 | 0,0133 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
303 | 303 |
0,2340 | 0,2340 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
311 A | 311 A |
0,4080 | 0,4080 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
313 D | 313 D |
0,2230 | 0,2230 |
Totaal | Total |
4,8791 | 4,8791 |
waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | dont Natagora est propriétaire et l'unique occupant. |
Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Art. 2.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, komen in aanmerking voor een wijziging van de beheersvoorwaarden en van een bijwerking van het kadaster: Gemeente Afdeling Sectie Nummer |
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Art. 2.Sont mis à jour et bénéficient d'une modification des conditions de gestion, les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Numéro |
Areaal (ha) | Surface (ha) |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
363 | 363 |
0,1550 | 0,1550 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
364 A | 364 A |
0,3660 | 0,3660 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
373 B | 373 B |
0,2160 | 0,2160 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
374 | 374 |
0,4150 | 0,4150 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
375 | 375 |
0,2980 | 0,2980 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
376 C | 376 C |
0,2130 | 0,2130 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
378 E | 378 E |
0,2945 | 0,2945 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
378 F | 378 F |
0,3437 | 0,3437 |
Couvin | Couvin |
10_Dailly | 10_Dailly |
B | B |
389 A | 389 A |
0,3860 | 0,3860 |
Totaal | Total |
2,6872 | 2,6872 |
Art. 3.De gronden die toebehoren aan het erkende natuurreservaat « La |
Art. 3.Sont transférés dans la réserve naturelle agréée de « Dailly |
Prée », bij het kadaster bekend of bekend geweest als volgt, worden | », les terrains appartenant à la Réserve Naturelle Agréée de « La Prée |
overgedragen naar het erkende natuurreservaat « Dailly » : | », cadastrés ou l'ayant été comme suit : |
Gemeente | Commune |
Afdeling | Division |
Sectie | Section |
Nummer | Numéro |
Areaal (ha) | Surface (ha) |
Couvin | Couvin |
11_Aublain | 11_Aublain |
B | B |
1112 | 1112 |
0,2020 | 0,2020 |
Couvin | Couvin |
11_Aublain | 11_Aublain |
B | B |
1113 | 1113 |
0,2360 | 0,2360 |
Couvin | Couvin |
11_Aublain | 11_Aublain |
B | B |
1114 D | 1114 D |
0,4550 | 0,4550 |
Couvin | Couvin |
11_Aublain | 11_Aublain |
B | B |
1120 A | 1120 A |
0,1650 | 0,1650 |
Couvin | Couvin |
11_Aublain | 11_Aublain |
B | B |
1123 | 1123 |
0,6780 | 0,6780 |
Couvin | Couvin |
11_Aublain | 11_Aublain |
B | B |
1125 A | 1125 A |
0,3920 | 0,3920 |
Total | Total |
2,1280 | 2,1280 |
De vermoedelijke totale oppervlakte van het erkende natuurreservaat | |
bedraagt 9,6943 ha en de uitbreiding heeft dus betrekking op een | La superficie totale présumée de la réserve est de 9,6943 hectares et |
vermoedelijke oppervlakte van 6,9984 ha (initieel erkende oppervlakte | l'extension porte donc sur une surface présumée de 6,9984 hectares |
2,6959 hectare). | (surface agréée initiale de 2,6959 hectares). |
Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Ze vallen geheel onder de | Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Ils sont |
omtrek Natura 2000 BE 35027 « Vallée de l'eau blanche entre Aubain et | repris en totalité dans le périmètre Natura 2000 BE 35027 "Vallée de |
Mariembourg ». | l'eau blanche entre Aubain et Mariembourg". |
Art. 4.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 4.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Dailly" is de houtvester | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Dailly » |
van Couvin. | est le chef de cantonnement de Couvin. |
Art. 5.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 5.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan: | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal ; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail ; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques ; |
4° didactische borden plaatsen; | 4° placer des panneaux didactiques ; |
5° ooievaarsplatformen en nestondersteuningen voor roofvogels plaatsen | 5° poser des plates-formes à cigognes et des supports de nid pour |
; | rapace ; |
6° poelen graven; | 6° creuser des mares ; |
7° plantaardig afval verbranden; | 7° brûler des débris végétaux ; |
8° stenen uitgraven of verplaatsen; | 8° extraire ou remuer des pierres ; |
9° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 9° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes ; |
10° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 10° réguler si nécessaire les populations d'espèces de gibier de la |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | catégorie « grand gibier » reprises à l'article 1bis de la loi du 28 |
1882, alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur avis |
aangewezen in artikel 4. | du fonctionnaire désigné à l'article 4. |
Art. 6.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 6.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker | 1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het | susmentionné, il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la |
beheersplan, van het wetenschappelijke toezicht en van de bewustmaking | mise en oeuvre du plan de gestion, du suivi scientifique et de la |
van het publiek: | sensibilisation du public : |
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des |
wegen ; | chemins publics ; |
- de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de | - d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de |
bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes ; | l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet ; |
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction ; | |
- jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen ; | - d'être porteurs d'armes de chasse, d'engins de pêche ou de capture ; |
- van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 7.De in de artikelen 5 en 6 bedoelde delegaties staan vermeld in |
Art. 7.Les délégations prévues aux articles 5 et 6, font l'objet d'un |
een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd en getekend | écrit daté et signé par l'occupant ou leurs délégués. Elles sont |
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen maximaal één jaar | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
geldig zijn. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
ervan over te maken aan de in artikel 4 aangewezen ambtenaar belast | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 4. |
met het toezicht. | |
Art. 8.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora, |
Art. 8.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | juillet 1973 sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », |
en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke | notamment dans le cadre d'études et de suivis scientifiques. |
aangelegenheden". De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen, kan, mits naleving van de modaliteiten | des Forêts territorialement compétente, peut dans le respect des |
die hij heeft bepaald en op een wijze die niet in strijd is met de | modalités définies par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux |
natuurbehouddoelstellingen, het overvliegen van het reservaat toestaan | objectifs de conservation de la nature, autoriser le survol de la |
door op afstand bestuurde luchtvaartuigen in hetzelfde kader of met | réserve par des aéronefs pilotés dans le même cadre ou dans un but de |
het oog op de bewustmaking van het publiek. | sensibilisation du public. |
Art. 9.De erkenning wordt toegekend voor een periode van 30 jaar die |
Art. 9.L'agrément est octroyé pour une durée de 30 ans prenant cours |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 10.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991 |
Art. 10.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 |
houdende erkenning van het erkende natuurreservaat "Dailly" wordt opgeheven. | portant agrément de la réserve naturelle de "Dailly" est abrogé. |
Art. 11.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 11.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 mei 2020. | Fait à Namur, le 20 mai 2020. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité, et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image |