Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 20/05/2020
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek, tot wijziging van de beheersvoorwaarden en tot opheffing van de besluiten tot oprichting van het erkende Natuurreservaat "Gro{beta}weberbach" te Amel en Sankt Vith "
Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek, tot wijziging van de beheersvoorwaarden en tot opheffing van de besluiten tot oprichting van het erkende Natuurreservaat "Gro{beta}weberbach" te Amel en Sankt Vith Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre, modifiant les conditions de gestion et abrogeant les arrêtés constitutifs de la réserve naturelle agréée de « Gro{beta}weberbach » à Amel et Sankt Vith
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre,
omtrek, tot wijziging van de beheersvoorwaarden en tot opheffing van modifiant les conditions de gestion et abrogeant les arrêtés
de besluiten tot oprichting van het erkende Natuurreservaat constitutifs de la réserve naturelle agréée de « Gro{beta}weberbach »
"Gro{beta}weberbach" te Amel en Sankt Vith à Amel et Sankt Vith
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, article
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 10, modifié par
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het le décret du 11 avril 1984, article 11, modifié par le décret du 6
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, décembre 2001, article 12, article 13, article 18, article 19, modifié
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, par le décret du 6 décembre 2001, article 37, modifié par les décrets
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et article 41, modifié par les
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la
openstaan; circulation publique ;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11; associations privées, articles 10 et 11 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten; signature des actes du Gouvernement ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 portant agrément de
erkenning van het natuurreservaat "Grosseweberbach"; la réserve naturelle de Grosseweberbach ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant
uitbreiding van de oppervlakten van het erkende natuurreservaat extension des surfaces de la réserve naturelle agréée de «
"Grosseweberbach"; Grosseweberbach » ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 november 1995 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 novembre 1995 autorisant par
waarbij sommige jachtvormen bij wijze van afwijking worden toegestaan dérogation certains types de chasse dans les réserves naturelles
in de erkende natuurreservaten van de Grossweberbach, de Kolvenderbach agréées du Grossweberbach, du Kolvenderbach et de la Holzwarche ;
en de Holzwarche;
Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vzw NATAGORA voor Vu la demande d'agrément déposée par l'asbl NATAGORA pour le site de
de locatie Gro?weberbach op 22 augustus 2017; Gro?weberbach, le 22 août 2017 ;
Gelet op het gunstig advies van de Beheerscommissie van het Natuurpark Vu l'avis favorable de la Commission de gestion du Parc naturel des
"Hoge-Venen/Eifel", gegeven op 17 januari 2018 ; Hautes fagnes/Eifel, remis le 17 janvier 2018 ;
Gelet op het gunstig advies van de afdeling "Natuur" van het
beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", uitgebracht op 2 februari Vu l'avis favorable de la section nature du pôle ruralité, remis le 2
2018 ; février 2018 ;
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 14 november 2018; Vu l'avis favorable du Collège provincial de Liège, remis le 14 novembre 2018 ;
Overwegende dat de locatie verschillende natuurlijke milieus met een Considérant que le site héberge différents milieux naturels présentant
opvangcapaciteit van de biodiversiteit herbergt, met name habitats un potentiel d'accueil de la biodiversité en particulier des habitatts
gebonden aan waterlopen, vochtige weiden waaronder zuurminnende liés aux cours d'eau, des prairies humides dont des bas-marais acides,
laagvenen, acutiflore biesbossen en voeselrijke ruigten, mesofiele des jonchaies acutiflores et des mégaphorbiaies, des prairies
weiden, acidofiele heiden en graslanden, loofbossen en aquatische mésophiles, des landes et pelouses acidophiles, des forêts feuillues
milieus; et des milieux aquatiques ;
Overwegende dat deze locatie minsten 8 soorten zeldzame planten Considérant que ce site héberge au moins 8 espèces de plantes rares
herbergt, waarvan 4 ervan beschermd zijn, evenals verschillende dont 4 sont protégées, ainsi que plusieurs espèces d'oiseaux peu
zeldzame soorten vogels, waaronder de klapekster, en dat de locatie répandus dont la pie-grièche grise et héberge plusieurs espèces
d'invertébrés vulnérables ;
verschillende kwetsbare ongewervelde soorten herbergt; Considérant les qualités biologiques avérées du site ;
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; Considérant que le site a fait l'objet ou fait l'objet de travaux de
Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken restauration dans le cadre de projets LIFE, cofinancés par l'Union
heeft uitgemaakt in het kader van Life-projecten, medegefinancierd européenne et la Région wallonne ;
door de Europese Unie en het Waalse Gewest; Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische du site nécessitent le contrôle de la végétation ;
kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor habitats du site ; que cette diversification en améliore la qualité ;
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; contribue à l'éducation à l'environnement ;
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
tot de milieuopvoeding bijdragen; flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou
végétales exotiques envahissantes ;
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de
fauna en flora van de locatie; la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, évoluer de manière totalement libre ;
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature,
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij alors même que ces actions sont favorables à la protection de la faune
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van état de conservation favorable des milieux concernés ;
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; limitative; non seulement la création de mares, qui entraîne une
Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan modification du relief du sol, mais aussi l'entretien des berges de
worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf cours d'eau, qui implique la circulation d'engins motorisés, la
als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes
allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en compétitrices ou exotiques envahissantes, qui requiert d'enlever des
het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de
bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles
predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors
moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ;
Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ;
Dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn Considérant que le suivi implique des actions en contradiction avec
met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le
zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement
dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ;
Overwegende dat de uitveoering ervan het gebruik van allerhande Considérant que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de
vangsttoestellen of wetenschappelijk apparatuur inhoudt, dat die capture ou d'appareillage scientifique divers, que ces actions sont
acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité
kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour
niet gevaarlijk zijn voor die populaties; ces espèces ;
Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public
dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion
valorisatie van de ondernomen beheersacties ; entreprises ;
Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les
overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées
beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la
reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va
evolueren ; évoluer ;
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud générale aux interdictions prévues par la Loi sur la Conservation de
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het la Nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; conservation des habitats naturels de cette réserve ;
Considérant que ces dérogations sont légitimes et proportionnées et
Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ;
van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; flore du site, il y a lieu de pouvoir gérer les populations des
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorie "grof wild" bedoeld espèces de gibiers de la catégorie « grand gibier » reprises à
in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de l'article 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que
Canadese gans beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van
de fauna en flora van de locatie; la bernache du Canada ;
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan réserve, reporté sur le plan de localisation, qui figure en annexe du
en waarvan hij deel uitmaakt; présent arrêté et en fait partie ;
Overeenkomstig het beheersplan opgesteld op basis van het Conformément au plan de gestion établi sur base du dossier de demande,
aanvraagdossier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd en er deel van uitmaakt; qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition de la Ministre de la Nature ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit :

Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Gro?weberbach": Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are)

Arrête :

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de « Gro?weberbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares)

AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
44 G 44 G
6,90 6,90
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
308 B 308 B
16,57 16,57
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
309 A 309 A
16,95 16,95
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
309 D 309 D
38,29 38,29
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
400 A 400 A
38,99 38,99
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
405 A 405 A
43,69 43,69
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
406 A 406 A
22,35 22,35
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
406 B 406 B
23,99 23,99
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
33 33
45,96 45,96
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 L 45 L
9,90 9,90
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 M 45 M
10,84 10,84
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 N 45 N
11,45 11,45
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 P 45 P
36,52 36,52
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 R 45 R
16,71 16,71
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
48 B 48 B
1,05 1,05
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
48 C 48 C
26,61 26,61
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
189 B 189 B
0,26 0,26
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
189 C 189 C
20,74 20,74
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
193 193
35,04 35,04
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
195 A 195 A
21,09 21,09
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
195 B 195 B
1,33 1,33
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
10 10
18,30 18,30
Subtotaal Sous-total
463,53 463,53
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 C 228 C
28,55 28,55
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 D 228 D
4,52 4,52
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 E 228 E
0,98 0,98
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 F 228 F
3,82 3,82
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 G 228 G
20,24 20,24
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 H 228 H
17,66 17,66
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
229 B 229 B
15,17 15,17
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
229 C 229 C
9,89 9,89
Subtotaal Sous-total
100,83 100,83
TOTAAL TOTAL
564,36 waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Gro?weberbach": Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are) 564,36 dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de « Gro?weberbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares)
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
190 B 190 B
10,72 10,72
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
190 C 190 C
16,25 16,25
26,97 26,97
waarvan NATAGORA huurder en beheerder is, overeenkomstig de dont NATAGORA est locataire et gestionnaire, selon le bail
erfpachtovereenkomst ondertekend op 19 juli 2016 voor een duur van 30 emphytéotique signé le 19 juillet 2016 pour une durée de 30 années,
jaar met C. Seffer. avec C. Seffer.

Art. 2.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, komen in aanmerking voor een wijziging van de beheersvoorwaarden: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are)

Art. 2.Bénéficient d'une modification des conditions de gestion, les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares)

AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
9 A 9 A
22,44 22,44
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
9 B 9 B
22,41 22,41
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
9 C 9 C
23,56 23,56
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
9 D 9 D
24,37 24,37
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
42 P 42 P
12,80 12,80
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
42 R 42 R
26,04 26,04
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
42 S 42 S
3,60 3,60
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
44 H 44 H
10,54 10,54
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
62 C 62 C
10,30 10,30
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
409 A 409 A
56,62 56,62
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
412 A 412 A
8,93 8,93
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
27 27
11,77 11,77
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
28 A 28 A
15,21 15,21
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
28 B 28 B
14,07 14,07
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
30 C 30 C
31,95 31,95
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
30 D 30 D
9,61 9,61
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
31 C 31 C
11,17 11,17
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
31 D 31 D
38,33 38,33
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
32 A 32 A
13,55 13,55
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
32 B 32 B
63,53 63,53
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
41 C 41 C
28,77 28,77
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
42 A 42 A
24,41 24,41
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
42 C 42 C
28,60 28,60
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
42 D 42 D
4,72 4,72
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
43 B 43 B
8,38 8,38
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
43 C 43 C
5,73 5,73
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
44 A 44 A
24,14 24,14
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
44 B 44 B
33,25 33,25
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 G 45 G
5,92 5,92
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
192 192
37,59 37,59
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
196 B 196 B
26,19 26,19
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
196 C 196 C
26,19 26,19
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
196 D 196 D
26,19 26,19
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
198 A 198 A
30,69 30,69
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
198 B 198 B
10,56 10,56
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
200 A 200 A
13,98 13,98
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
200 B 200 B
6,46 6,46
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
201 A 201 A
11,57 11,57
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
201 B 201 B
7,55 7,55
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
202 A 202 A
12,37 12,37
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
202 B 202 B
8,48 8,48
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
203 203
25,76 25,76
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
1 B 1 B
31,55 31,55
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
1 C 1 C
10,82 10,82
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
5 B 5 B
65,00 65,00
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
6 6
25,99 25,99
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
22 A 22 A
30,55 30,55
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
22 C 22 C
24,30 24,30
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
23 B 23 B
39,33 39,33
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
23 C 23 C
24,50 24,50
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
7 B 7 B
15,54 15,54
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
7 C 7 C
38,03 38,03
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
7 D 7 D
8,37 8,37
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
7 E 7 E
25,21 25,21
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
408 A 408 A
39,73 39,73
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
412 B 412 B
1,73 1,73
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
412 C 412 C
60,44 60,44
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
191 A 191 A
49,17 49,17
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
191 B 191 B
34,08 34,08
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
194 194
23,72 23,72
Subtotaal Sous-total
1386,36 1386,36
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
227 A 227 A
34,99 34,99
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
227 B 227 B
20,58 20,58
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
227 C 227 C
6,81 6,81
Subtotaal Sous-total
62,38 62,38
TOTAAL TOTAL
1448,74 1448,74
waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant.
De totale vermoedelijke oppervlakte van het reservaat bedraagt 20,4007 La superficie totale présumée de la réserve s'élève à 20,4007
ha. De vermoedelijke totale oppervlakte gelegen op de gemeente Amel hectares. La superficie totale présumée située sur la commune d'Amel
bedraagt 18,7686 ha. De vermoedelijke totale oppervlakte gelegen op de est de 18,7686 hectares. La superficie totale présumée située sur la
gemeente Sankt Vith bedraagt 1,6321 ha. commune de Sankt Vith est de 1,6321 hectares.
Deze gronden worden bijna volledig opgenomen binnen de omtrek van de Ces terrains sont repris en presque totalité dans le périmètre NATURA
NATURA 2000-locatie BE 33060 "Affluentsde l'Our entre Setz et 2000 BE 33060 "Affluents de l'Our entre Setz et Schoenberg".
Schoenberg".

Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Gro?weberbach" is de chargé de la surveillance de la Réserve Naturelle Agréée de «
houtvester van Sankt-Vith. Gro?weberbach » est le chef de cantonnement de Sankt-Vith.

Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de
uitvoering van het beheersplan : gestion :
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal ;
2° omheiningen voor het vee plaatsen; 2° placer des clôtures pour le bétail ;
3° huisdieren laten grazen; 3° faire pâturer des animaux domestiques ;
4° poelen graven en onderhouden; 4° creuser et entretenir des mares ;
5° didactische borden plaatsen; 5° placer des panneaux didactiques ;
6° plantaardig afval verbranden; 6° brûler des débris végétaux ;
7° stenen uitgraven of verplaatsen; 7° extraire ou remuer des pierres ;
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; animales ou végétales exotiques envahissantes ;
9° de jacht op grof wild toestaan, uitsluitend bij bers- en loerjacht, 9° autoriser le droit de chasse au grand gibier par approche et affût
met uitzondering van alle andere jachtpraktijken. exclusivement, à l'exclusion de toute autre pratique cynégétique.

Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991,
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker 1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion :
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés en dehors des
wegen ; chemins publics ;
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou
d'extraction ;
- de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de - d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de
bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet, en
buiten de openbare weg ; dehors des chemins publics ;
- jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ;
- van honden en fretten vergezeld te zijn; - d'être accompagnés de chiens et de furets ;
- op lage hoogte te overvliegen met op afstand geleide luchtvaartuigen - de survoler à basse altitude à l'aide d'aéronefs téléguidés pour le
voor het wetenschappelijke toezicht of de bewustmaking van het suivi scientifique ou la sensibilisation du public.
publiek.

Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 bedoelde afwijkingen staan vermeld

Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un

in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd en getekend écrit daté et signé par l'occupant ou leurs délégués. Elles sont
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik kunnen worden personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux
getoond aan de toezichthoudende ambtenaren van het Departement Natuur fonctionnaires du Département de la Nature et des Forêts chargés de la
surveillance. L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les
en Bossen belast met het toezicht. De gebruiker is gehouden binnen 24 24 heures au fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à
uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 3 aangewezen
ambtenaar belast met het toezicht. l'article 3.

Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora,

Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels,
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen juillet 1973 sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité »,
en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke notamment dans le cadre d'études et de suivis scientifiques.
aangelegenheden".
De ambtenaar aangewezen in artikel 3 kan, mits naleving van de Le Fonctionnaire désigné à l'article 3 peut, dans le respect des
modaliteiten die hij heeft bepaald en op een wijze die niet in strijd modalités définies par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux
is met de natuurbehouddoelstellingen, het overvliegen van het objectifs de conservation de la nature, autoriser le survol de la
reservaat toestaan door op afstand bestuurde luchtvaartuigen in réserve par des aéronefs pilotés dans le même cadre ou dans un but de
hetzelfde kader of met het oog op de bewustmaking van het publiek. sensibilisation du public.

Art. 8.De erkenning wordt verleend tot 18 juli 2046.

Art. 8.L'agrément est octroyé jusqu'au 18 juillet 2046.

Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 houdende

Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 portant

erkenning van het natuurreservaat "Grosseweberbach" en het besluit van agrément de la réserve naturelle de Grosseweberbach et l'arrêté
de Waalse Regering van 25 februari 1999 tot uitbreiding van de Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant extension des surfaces
oppervlakten van het erkende natuurreservaat "Grosseweberbach" worden opgeheven. de la réserve naturelle agréée de « Grosseweberbach » sont abrogés.

Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 10.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 20 mei 2020. Namur, le 20 mai 2020.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la
en Dierenwelzijn, Ruralité et du Bien-être animal,
C. TELLIER C. TELLIER
Pour la consultation du tableau, voir image
^