Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 20/05/2020
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Medemder Bach" te Büllingen "
Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Medemder Bach" te Büllingen Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée de « Medemder Bach » à Büllingen
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve
erkende natuurreservaat "Medemder Bach" te Büllingen naturelle agréée de « Medemder Bach » à Büllingen
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 10, modifié par
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het le décret du 11 avril 1984, article 11, modifié par le décret du 6
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, décembre 2001, article 12, article 13, article 18, article 19, modifié
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, par le décret du 6 décembre 2001, article 37, modifié par les décrets
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et article 41, modifié par les
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11; associations privées, articles 10 et 11 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten; Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vereniging NATAGORA op 22 augustus 2017; Gelet op het gunstig advies van de commissie van het natuurpark "Hautes Fagnes", gegeven op 17 januari 2018; Gelet op het gunstig advies van de afdeling « Natuur » van het beleidsgroep « Landelijke Aangelegenheden », uitgebracht op 2 februari 2018; Gelet op het gunstig advies van de Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen van Malmédy, gegeven op 30 juli 2018; Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven signature des actes du Gouvernement ; Vu la demande d'agrément déposée par l'association NATAGORA en date du 22 août 2017 ; Vu l'avis favorable de la Commission du Parc naturel des Hautes-Fagnes daté du 17 janvier 2018 ; Vu l'avis favorable de la section « Nature » du pôle « Ruralité » daté du 2 février 2018 ; Vu l'avis favorable de la Direction extérieure du DNF de Malmédy daté du 30 juillet 2018 ;
op 14 november 2018; Overwegende dat het natuurreservaat deel uitmaakt van een vallei die bestaat uit bosmilieus, weidemilieus, laagvenen en andere interessante biologische milieus die verschillende zeldzame en beschermde soorten herbergen zoals de gevlekte orchis, de adderwortel, de zwarte ooievaar, de rode wouw, de ijsvogel, de blauwe vuurvlinder, de donderpad, de beekprik; Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; Vu l'avis favorable du Collège provincial de Liège daté du 14 novembre 2018 ; Considérant que la réserve naturelle s'inscrit dans une vallée composée de milieux forestiers, de milieux prairiaux, de bas-marais et d'autres milieux biologiques intéressants qui hébergent diverses espèces rares et protégées telles que l'orchis tacheté, la renouée bistorte, la cigogne noire, le milan royal, le martin-pêcheur, le cuivré de la bistorte, le chabot, la lamproie de Planer ; Considérant les qualités biologiques avérées du site ; Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique du site nécessitent le contrôle de la végétation ; Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor habitats du site, que cette diversification en améliore la qualité ;
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; contribue à l'éducation à l'environnement ;
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
tot de milieuopvoeding bijdragen; flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten végétales exotiques envahissantes ;
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
fauna en flora van de locatie; flore du site, il y a lieu de gérer les populations d'espèces de
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" gibiers des catégories « grand gibier » reprises à l'article 1bis de
bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada ;
Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de bescherming Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
van de fauna en flora van de locatie; flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de évoluer de manière totalement libre ;
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature,
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden alors même que ces actions sont favorables à la protection de la faune
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de état de conservation favorable des milieux concernés ;
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook het onderhoud van rivieroevers, wat het verkeer van gemotoriseerde voertuigen met zich meebrengt, op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden door middel van geschikte technieken; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; Overwegende dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; Dat de uitvoering ervan het gebruik van allerhande vangsttoestellen of wetenschappelijk apparatuur inhoudt, dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de valorisatie van de ondernomen beheersacties; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative; non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi l'entretien des berges de cours d'eau, qui implique la circulation d'engins motorisés, la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui requiert d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; Considérant que le suivi implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; Considérant que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de capture ou d'appareillage scientifique divers, que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces espèces ; Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion entreprises ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer ; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud générale aux interdictions prévues par la Loi sur la Conservation de
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het la Nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; conservation des habitats naturels de cette réserve ;
Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing Considérant que ces dérogations sont légitimes et proportionnées et
van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces
dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ;
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan réserve, reporté sur le plan de localisation, qui figure en annexe du
en waarvan hij deel uitmaakt; présent arrêté et en fait partie ;
Overeenkomstig het beheersplan dat is opgesteld op basis van het Conformément au plan de gestion établi sur base du dossier de demande,
aanvraagdossier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd en er deel van uitmaakt; qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition de la Ministre de la Nature ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit :

Artikel 1.Het erkende natuureservaat "Medemder Bach" beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are)

Arrête :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée du "Medemder Bach", les terrains cadastrés ou l'ayant été ou présumés tels quels, comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares)

BÜLLINGEN BÜLLINGEN
MANDERFELD MANDERFELD
L L
120 120
48,46 48,46
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
MANDERFELD MANDERFELD
M M
132 132
42,71 42,71
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
MANDERFELD MANDERFELD
M M
133 133
67,88 67,88
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
108 A 108 A
20,28 20,28
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
108 B 108 B
24,90 24,90
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
108 C 108 C
1,94 1,94
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
109 A 109 A
20,09 20,09
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
109 B 109 B
12,90 12,90
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
110 A 110 A
28,39 28,39
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
110 B 110 B
13,99 13,99
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
111 A 111 A
19,51 19,51
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
111 B 111 B
0,79 0,79
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
112 D 112 D
65,52 65,52
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
112 E 112 E
6,49 6,49
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
112 F 112 F
18,68 18,68
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
112 G 112 G
0,20 0,20
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
117 A 117 A
26,75 26,75
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
117 F 117 F
7,79 7,79
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
238 G 238 G
41,45 41,45
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
238 H 238 H
9,67 9,67
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
242 B 242 B
30,47 30,47
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
242 C 242 C
61,07 61,07
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
242D 242D
0,52 0,52
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
244 244
11,73 11,73
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
B B
247 A 247 A
32,00 32,00
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
C C
221 221
38,11 38,11
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHOENBERG SCHOENBERG
C C
222 222
1,36 1,36
TOTAAL TOTAL
653,65 653,65
waarvan de vereniging NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. dont l'association NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant.
De vermoedelijke totale oppervlakte helemaal gelegen op de gemeente La superficie totale présumée est de 6,5365 hectares, située
Büllingen bedraagt 6,5365 ha. De terreinen worden grotendeels entièrement sur la commune de Büllingen. Elle est reprise en grande
opgenomen in de omtrek van de Natura 2000 Be 33058 "Vallée du Medemder partie dans le périmètre Natura 2000 BE 33058 "Vallée du Medemder Bach
Bach". ».

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

het toezicht op het erkende natuurreservaat "Medemder Bach" is de chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du "Medemder
houtvester van Büllingen. Bach" est le chef de cantonnement de Büllingen.

Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de
uitvoering van het beheersplan: gestion :
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal ;
2° omheiningen voor het vee plaatsen; 2° placer des clôtures pour le bétail ;
3° huisdieren laten grazen; 3° faire pâturer des animaux domestiques ;
4° poelen graven en onderhouden; 4° creuser et entretenir des mares ;
5° didactische borden plaatsen; 5° placer des panneaux didactiques ;
6° plantaardig afval verbranden; 6° brûler des débris végétaux ;
7° stenen uitgraven of verplaatsen; 7° extraire ou remuer des pierres ;
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; animales ou végétales exotiques envahissantes ;
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorie "grof wild" 9° réguler si nécessaire les populations d'espèces de gibiers de la
bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de catégorie « grand gibier » reprises à l'article 1bis de la loi du 28
Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar aangewezen in février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur avis
artikel 2. du fonctionnaire désigné à l'article 2.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan: - zich met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen met het oog op werkzaamheden inzake beheer en onderhoud; - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; - jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen; - van honden en fretten vergezeld te zijn; - de bezoekers van de locatie, begeleid door de bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes buiten de openbare wegen; - op lage hoogte te overvliegen met op afstand geleide luchtvaartuigen voor het wetenschappelijke toezicht of de bewustmaking van het publiek. par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article 1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés pour les travaux de gestion et d'entretien ; - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou d'extraction ; - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de pêche ou de capture ; - d'être accompagnés de chiens et de furets ; - d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet en dehors des chemins publics ; - de survoler à basse altitude à l'aide d'aéronefs téléguidés, pour le suivi scientifique ou la sensibilisation du public.

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un

staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux
aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen maximaal één agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant
jaar geldig zijn. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au
ervan over te maken aan de in artikel 2 aangewezen ambtenaar belast fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2.
met het toezicht.

Art. 6.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora,

Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels,
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen juillet 1973 sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité »,
en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke notamment dans le cadre d'études et de suivis scientifiques.
aangelegenheden".
De in artikel 2 aangewezen ambtenaar kan, mits naleving van de Le Fonctionnaire désigné à l'article 2 peut, dans le respect des
modaliteiten die hij heeft bepaald en op een wijze die niet in strijd modalités définies par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux
is met de natuurbehouddoelstellingen, het overvliegen van het objectifs de conservation de la nature, autoriser le survol de la
reservaat toestaan door op afstand bestuurde luchtvaartuigen in réserve par des aéronefs pilotés dans le même cadre ou dans un but de
hetzelfde kader of met het oog op de bewustmaking van het publiek. sensibilisation du public.

Art. 7.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die

Art. 7.L'agrément est octroyé pour une période de 30 ans prenant

ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. cours à la date de signature du présent arrêté.

Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 8.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 20 mei 2020. Namur, le 20 mai 2020.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la
en Dierenwelzijn, Ruralité, et du Bien-être animal,
C. TELLIER C. TELLIER
Pour la consultation du tableau, voir image
^