Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 20/05/2020
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniaal natuurreservaat « Les Fagnes de Malchamps »te La Gleize , Sart (Jalhay) en Spa "
Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniaal natuurreservaat « Les Fagnes de Malchamps »te La Gleize , Sart (Jalhay) en Spa Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Fagnes de Malchamps » à La Gleize , Sart (Jalhay) et Spa
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve
domaniaal natuurreservaat « Les Fagnes de Malchamps »te La Gleize naturelle domaniale « Les Fagnes de Malchamps » à La Gleize
(Stoumont), Sart (Jalhay) en Spa (Stoumont), Sart (Jalhay) et Spa
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7
september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april septembre 1989, article 9, modifié par le décret du 11 avril 1984,
1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 article 11, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001
december 2001 en 2 mei 2019, alsook artikel 41, vervangen bij het et 2 mai 2019, ainsi que l'article 41, remplacé par le décret du 6
decreet van 6 december 2001; décembre 2001 ;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la
openstaan; circulation publique ;
Gelet op akte van afstand van de gemeente Spa aan de Belgische Staat Vu l'acte de cession de la commune de Spa à l'Etat belge du 18 avril
van 18 april 1913 tot organisatie van met name onderzoeks-, 1913 organisant notamment les travaux de recherches, entretien ou
instandhoudings- of captatiewerkzaamheden te voorzien op de gronden, captage à prévoir sur les terrains ainsi que l'état de boisement ou de
evenals van de stand van in stand te houden bebossing of veen ; fagne à maintenir ;
Gelet op de overeenkomst Modus Vivendi 2000, ondertekend op 14 juni Vu la convention du Modus Vivendi 2000 signée le 14 juin 2001 entre
2001 tussen Spa Monopole s.a., de gemeente Spa, het Waals Gewest en de Spa Monopole s.a, la commune de Spa, la Région wallonne et l'asbl
beheers-vzw van het domein van Berinzenne, met het oog op de gestionnaire du Domaine de Berinzenne, en vue d'organiser la
organisatie van de bescherming van het hydrogeologisch erfgoed, op het
beheer van de bosgoederen, met name in functie van de eerste protection du patrimoine hydrogéologique, de gérer les biens
doelstelling, op het garanderen van overlegde beheersvormen tussen de forestiers notamment en fonction du premier objectif, d'assurer des
verschillende partijen, aangepast aan de specifieke kenmerken en op gestions concertées entre les différentes parties adaptées aux
het verzekeren van de instandhouding en de valorisering van het imago spécificités et de garantir la conservation et la valorisation de
van leefmilieu ; l'image environnementale ;
Gelet op het ministerieel besluit van 13 december 2001 tot Vu l'arrêté ministériel du 13 décembre 2001 relatif à l'établissement
vaststelling van nabijgelegen en afgelegen voorkomingsgebieden van des zones de prévention rapprochée et éloignée des ouvrages de prise
werken voor grondwaternemingen van het gemeentebestuur van Spa, de d'eau souterraine de l'administration communale de Spa, de la S.A. Spa
S.A. Spa Monopole en de S.A. Exirus, gelegen op het grondgebied van de Monopole et de la S.A. Exirus, sis sur le territoire des communes de
gemeenten Spa, Theux, Jalhay en Stoumont ; Spa, de Theux, de Jalhay et de Stoumont ;
Gelet op de globale vergunning nr. 13.134 afgegeven op 24 februari Vu le permis unique n° 13.134 délivré le 24 février 2014 et prenant
2014 en aflopend op 30 juni 2019, om de exploitatie van het vliegveld fin le 30 juin 2019, visant à régulariser l'exploitation de
en zijn installaties te regulariseren ; l'aérodrome et ses installations ;
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden gesloten Vu la convention de mise à disposition de terrains signée le 16 mai
op 16 mei 2017 tussen de vzw Domaine de Berinzenne en het Waals Gewest 2017 entre l'asbl Domaine de Berinzenne et la Région wallonne en vue
met het oog op de oprichting of de uitbreiding van de domaniale de créer ou d'étendre des réserves naturelles domaniales situées sur
natuurreservaten gelegen in de omtrek van het project Life Ardenne le périmètre du projet Life Ardenne liégeoise et considérant qu'au
liégeoise en gelet op het feit dat de betrokken gronden na afloop van terme de cette convention, les terrains visés auront été rétrocédés à
deze overeenkomst weer aan het Waals Gewest zullen zijn teruggegeven ; la Région wallonne ;
Gelet op het project bijzonder beheersplan van het domaniale Vu le projet de plan particulier de gestion de la réserve naturelle
natuurreservaat "Les Fagnes de Malchamps" in La Gleize (Stoumont), domaniale « Les Fagnes de Malchamps » à La Gleize (Stoumont), Sart
Sart (Jalhay) en Spa, opgesteld in overleg met het gemeentebestuur van (Jalhay) et Spa établi en concertation avec l'Administration communale
Spa en diens rechthebbende ; de Spa et son ayant-droit ;
Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de
Leefmilieu en Water van het Operationeel directoraat-generaal l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, gegeven op 12 april l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné
2013; le 12 avril 2013 ;
Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 23
"Landelijke aangelegenheden", gegeven op 23 maart 2018 ; mars 2018 ;
Gelet op het advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 14 Vu l'avis du Collège provincial de la Province de Liège, donné le 14
november 2018; novembre 2018 ;
Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de
onderzoeken die door de gemeenten Spa, Jalhay en Stoumont tussen 1 l'Environnement qui ont été réalisées par les communes de Spa, Jalhay
oktober 2018 en 31 oktober 2018 werden gevoerd en die aanleiding et de Stoumont du 1er octobre 2018 au 31 octobre 2018, lesquelles ont
hebben gegeven tot een opmerking waarin wordt verzocht om een donné lieu à une observation sollicitant une dérogation pour permettre
afwijking om aansluiting op bestaande of geplande boringen mogelijk te le raccordement à des forages existants ou en projet, laquelle a été
maken, waaraan is voldaan; rencontrée ;
Gelet op het advies van het Natuurpark "des Sources", gegeven op 20 Vu l'avis du Parc naturel des Sources, donné le 20 novembre 2019 ;
Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 6
november 2019 ; décembre 2019 suite à la demande d'ajout d'une dérogation visant à
Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep permettre l'accès des chiens tenus en laisse au sein de la réserve
"Landelijke aangelegenheden", gegeven op 6 december 2019 naar
aanleiding van een verzoek om een afwijking om toegang te verlenen
voor honden die aan de leiband worden gehouden binnen het
natuurreservaat ; naturelle ;
Gelet op het grote belang van de locatie die zeldzame soorten herbergt Considérant l'intérêt majeur du site qui abrite des espèces rares
die kenmerkend zijn voor de veenmilieus die zich daar ontwikkelen; caractéristiques des milieux fagnards qui s'y développent ;
Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken Considérant que le site a fait l'objet de travaux de restauration dans
heeft uitgemaakt in het kader van het project LIFE+ « Restauration des le cadre du projet LIFE+ « Restauration des habitats naturels de
habitats naturels de l'Ardenne liégeoise », medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse Gewest; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; l'Ardenne liégeoise » cofinancé par l'Union européenne et la Région wallonne ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire, que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort, que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées et qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations ;
Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve
moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux
van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3bis van interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il
dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in
de artikelen 5 en 5bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces
krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de articles est également valable pour déroger aux interdictions de
afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ;
juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels
Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de évoluer de manière totalement libre ;
instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent
ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer
de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui
verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que
van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore
natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen alles overwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à
weten hoe de toestand zal evolueren ; l'avance comment la situation va évoluer ;
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation
toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12 aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973
juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations
met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la
belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces
Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973; opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve et considérant que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ;
Overwegende dat het, gezien de beschermings- en exploitatiezones van Considérant que, compte tenu des zones de protection et d'exploitation
het hydrogeologisch erfgoed, noodzakelijk is afwijkingen toe te staan du patrimoine hydrogéologique il y a lieu d'octroyer des dérogations à
aan het gemeentebestuur van Spa en diens rechthebbenden, d.w.z. aan l'Administration communale de Spa et à ses ayants droits, c'est-à-dire
elke natuurlijke of rechtspersoon die een overeenkomst heeft gesloten à toute personne physique ou morale qui a conclu une convention lui
die rechten verleent met betrekking tot bovengenoemd hydrogeologisch conférant des droits en lien avec le patrimoine hydrogéologique
erfgoed (hierna "rechthebbende" genoemd) om de onderzoeks-, précité (ci-après l'ayant droit) pour permettre les opérations de
instandhoudings- of captatiewerkzaamheden als bedoeld in de akte van recherches, entretien ou captage prévus dans l'acte de cession du 18
afstand van 18 april 1913 mogelijk te maken ; avril 1913 ;
Overwegende dat de geplande werkzaamheden kleinschalig zijn en dat de Considérant que les travaux envisagés sont de faible ampleur et que
grenzen van de werkplaatsen in de interventiegangen rond de leidingen les limites des chantiers seront inscrites dans des couloirs
en naar de bestaande of toekomstige waterwinningen zullen worden d'intervention autour des conduites et vers les captages existants ou
aangegeven; à venir ;
Gelet op het overleg dat heeft plaatsgevonden tussen de Considérant la concertation qui a eu lieu entre les co-contractants du
medecontractanten van de Modus Vivendi, zoals bepaald in artikel 8.4, Modus Vivendi telle que prévue à l'article 8.4 de ladite convention et
van genoemde overeenkomst, en de verbintenissen die zijn aangegaan in les engagements pris aux articles 3 et 6 prévoyant que chacun des
de artikelen 3 en 6, waarin is bepaald dat elk van de co-contractants s'engage à appliquer et à faire appliquer les
medecontractanten zich ertoe verbindt de in de artikelen 7 en 8 directives générales et spécifiques énumérées aux articles 7 et 8 ;
genoemde algemene en specifieke richtsnoeren toe te passen en te doen Considérant le contexte socio-économique des Communes concernées,
toepassen; Gelet op de sociaal-economische context van de betrokken gemeenten, notamment la présence de l'aérodrome de Spa, l'exploitation des eaux
met name de aanwezigheid van het luchtvaartterrein van Spa, de minérales de la Ville de Spa, l'éco-tourisme et les pratiques de la
exploitatie van het mineraalwater van de stad Spa, het ecotoerisme en
de jacht; chasse ;
Overwegende dat de impact van de activiteit van het vliegveld in de op Considérant que l'impact de l'activité de l'aérodrome a été jugé, dans
24 februari 2014 afgeleverde globale vergunning nr. 13.134 niet le permis unique n° 13.134 délivré le 24 février 2014, non
significant is voor de Natura 2000-locaties (waarvan de Hoge Venen van significatif sur les sites Natura 2000 (dont font partie les Fagnes de
Malchamps deel uitmaken) zolang de huidige activiteit niet significant Malchamps) pour autant que l'activité actuelle n'augmente pas
toeneemt ; significativement ;
Overwegende dat het gebruik van drones een veelvoud aan toepassingen Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude
vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder storend d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer
beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles, que les
kunnen blijken te zijn dan de traditionele methodes en dat drones voor drones constituent donc un moyen alternatif de collecte de données
de inzameling van biologische gegevens derhalve een alternatief middel biologiques qu'il importe d'envisager voire de privilégier dans
zijn dat in bepaalde gevallen moet worden overwogen, en dat in de certains cas et que la littérature rapporte les bonnes pratiques
literatuur melding wordt gemaakt van goede praktijken betreffende de relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter ;
keuze van het materieel, het vluchtplan en de geschikte reacties; Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation
Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore
voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour
natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; la recherche et l'éducation ;
Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et
Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à
overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ;
Gelet op de nabijheid en de aantrekkelijkheid van het domein van
Bérinzenne, het museum, het "Centre régional d'initiation à Considérant la proximité et l'attractivité du domaine de Bérinzenne,
l'environnement" (gewestelijk centrum voor milieu-initiatie) en het
Natuurpark « des Sources » en het grote aantal mensen dat « la fagne de son musée, du CRIE et du Parc naturel des Sources et le nombre
de Malchamps » rondloopt, soms vergezeld van een hond aan de leiband; important de personnes parcourant la fagne de Malchamps, parfois
Overwegende dat een totaal verbod op de toegang tot personen vergezeld accompagnées d'un chien tenu en laisse ;
van een hond aan de leiband verkeerd zou worden begrepen, niet zou Considérant qu'une interdiction totale d'accès aux personnes
worden gerespecteerd en moeilijk te handhaven zou zijn, terwijl het accompagnées d'un chien tenu en laisse y serait incomprise, non
publiek momenteel de verplichting respecteert om honden aan de leiband respectée et difficile à faire appliquer, alors que le public respecte
te houden en zich beperkt tot gemarkeerde wegen, paden en actuellement l'obligation de tenir en laisse les chiens et se limite
roostervloeren ; aux chemins, sentiers et caillebotis balisés ;
Aangezien wordt aangenomen dat deze afwijking geen gevolgen heeft voor Considérant l'absence présumée d'impact de cette dérogation sur la peu
de onwaarschijnlijke definitieve vestiging van korhoen in « la fagne probable implantation définitive du tétras-lyre dans la fagne de
de Malchamps », en dat de noordwestelijke randen van dit veen, dat Malchamps, et que les lisières nord-ouest de cette fagne qui seraient
door dit soort kwetsbare soorten zou worden begunstigd, ver van elke privilégiées par ce type d'espèce sensible sont éloignées de toute
circulatie verwijderd zijn; circulation ;
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor het beheer van de Considérant l'avis de la commission consultative de gestion des
domaniale natuurreservaten van Luik ten gunste van de toegang voor het réserves naturelles domaniales de Liège favorable à l'accès du public
publiek vergezeld van honden die aan de leiband worden gehouden op de
naar behoren gemarkeerde paden en plaatsen, uitgebracht op 5 november accompagné de chiens tenus en laisse sur les chemins et endroits
2019 ; dûment signalés, remis le 5 novembre 2019 ;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition de la Ministre de la Nature ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het domaniale natuurreservaat « Les Fagnes de Malchamps »

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les

beslaat de 419 ha 43 a 60 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel Fagnes de Malchamps » les 419 ha, 43 a, 60 ca, de terrains appartenant à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
1 b 1 b
7,8360 7,8360
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
1 c 1 c
1,7310 1,7310
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
8 b 8 b
5,6630 5,6630
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
25 b 25 b
1,1730 1,1730
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
25 c 25 c
0,4300 0,4300
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
25 d 25 d
6,5290 6,5290
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
25 e 25 e
0,7670 0,7670
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
32 c 32 c
0,3660 0,3660
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
32 d 32 d
0,1490 0,1490
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
34 k 34 k
0,3970 0,3970
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
35 g 35 g
0,3060 0,3060
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
35 h 35 h
1,2010 1,2010
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
36 a 36 a
0,5900 0,5900
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fange Heure Gilson Fange Heure Gilson
37 a2 37 a2
2,3480 2,3480
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 b2 37 b2
0,0410 0,0410
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 c2 37 c2
2,7620 2,7620
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 d2 37 d2
5,9380 5,9380
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 g2 37 g2
6,1060 6,1060
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 h2 37 h2
5,2070 5,2070
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 l2 37 l2
1,7730 1,7730
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fange Heure Gilson Fange Heure Gilson
37 m2 37 m2
6,0140 6,0140
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne Heure Gilson Fagne Heure Gilson
37 r2 37 r2
8,2340 8,2340
Spa Spa
Spa Spa
C C
Lincheris Lincheris
8 a 8 a
0,2000 0,2000
Spa Spa
Spa Spa
C C
Henri Mathy Henri Mathy
96 k 96 k
0,7340 0,7340
Spa Spa
Spa Spa
C C
Henri Mathy Henri Mathy
96 l 96 l
1,9490 1,9490
Spa Spa
Spa Spa
C C
Henri Mathy Henri Mathy
96 m 96 m
2,6450 2,6450
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
107 c 107 c
0,8050 0,8050
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
107 d 107 d
7,8290 7,8290
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
118 b 118 b
0,1330 0,1330
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
123 123
0,4110 0,4110
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
127 a 127 a
0,5670 0,5670
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
132 b 132 b
5,3040 5,3040
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
132 c 132 c
2,1600 2,1600
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
132 d 132 d
1,5820 1,5820
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
139 f 139 f
0,4220 0,4220
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
140 a 140 a
0,1150 0,1150
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
156 a 156 a
0,4060 0,4060
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
156 c 156 c
0,2080 0,2080
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
159 a 159 a
2,2090 2,2090
Spa Spa
Spa Spa
I I
Haute Fagne à Malchamps Haute Fagne à Malchamps
35 b3 35 b3
32,6630 32,6630
Spa Spa
Spa Spa
I I
Haute Fange à Malchamps Haute Fange à Malchamps
35 n3 35 n3
1,1910 1,1910
Spa Spa
Spa Spa
I I
Route de la Sauvenière 184 Route de la Sauvenière 184
35 t 35 t
0,0920 0,0920
Spa Spa
Spa Spa
I I
Haute Fange à Malchamps Haute Fange à Malchamps
35 x2 35 x2
24,0120 24,0120
Spa Spa
Spa Spa
I I
Pré Gilles Pré Gilles
40 b 40 b
82,2160 82,2160
Spa Spa
Spa Spa
I I
Caquette Caquette
47 a 47 a
29,0920 29,0920
Spa Spa
Spa Spa
I I
Pré Guyenne Pré Guyenne
54 b 54 b
73,0690 73,0690
Spa Spa
Spa Spa
I I
A la Ferme de Bérinzenne A la Ferme de Bérinzenne
56 b 56 b
24,5760 24,5760
Spa Spa
Spa Spa
I I
Bérinzenne Bérinzenne
60 a 60 a
43,7450 43,7450
Spa Spa
Spa Spa
I I
Bérinzenne Bérinzenne
63 d 63 d
0,0270 0,0270
Spa Spa
Spa Spa
I I
Bérinzenne Bérinzenne
63 f 63 f
9,7620 9,7620
Spa Spa
Spa Spa
M M
Fagne Marchant Fagne Marchant
406 e 406 e
3,9010 3,9010
Jalhay Jalhay
Sart Sart
C C
Les Combes Les Combes
394 a 394 a
1,6000 1,6000
Jalhay Jalhay
Sart Sart
C C
Les Combes Les Combes
394 f 394 f
0,2500 0,2500
Subtotaal : Sous-total :
419,4360 419,4360
alsook de 62 ha 51 a 82 ca grond die bestemd is om aan het einde van ainsi que les 62 ha 51 a 82 ca de terrains destinés à être rétrocédés
à la Région wallonne au terme de la convention de mise à disposition
de terbeschikkingstellingsovereenkomst van 16 mei 2017 met de vzw du 16 mai 2017 avec l'asbl Domaine de Berinzenne, cadastrés ou l'ayant
Domaine de Berinzenne te worden teruggegeven aan het Waalse Gewest en
die als kadastraal bekend zijn of waren als volgt: été comme suit :
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
1 e 1 e
17,9370 17,9370
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
1 g 1 g
0,9350 0,9350
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
1 m 1 m
3,4292 3,4292
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
1 n 1 n
5,9500 5,9500
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
69 t2 69 t2
0,0020 0,0020
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
69 v2 69 v2
0,0060 0,0060
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
69 w2 69 w2
0,1150 0,1150
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 k 70 k
0,1400 0,1400
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 l 70 l
0,5400 0,5400
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 m 70 m
0,2600 0,2600
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 n 70 n
0,1800 0,1800
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 p 70 p
0,0620 0,0620
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 r 70 r
0,0800 0,0800
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 l3 70 l3
0,1240 0,1240
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 m3 70 m3
0,1400 0,1400
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
265 b 265 b
0,2170 0,2170
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
266 a 266 a
0,2310 0,2310
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
271 b 271 b
0,0190 0,0190
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
275 e 275 e
0,0538 0,0538
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
276 b 276 b
0,4267 0,4267
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
280 b 280 b
0,2150 0,2150
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
285 285
0,0775 0,0775
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
286 286
0,0745 0,0745
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
287 287
0,0808 0,0808
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
288 288
0,0700 0,0700
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
289 b 289 b
0,0631 0,0631
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
290 b 290 b
0,0682 0,0682
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
291 b 291 b
0,0586 0,0586
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
292 a 292 a
0,0140 0,0140
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
293 b 293 b
0,0302 0,0302
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
294 a 294 a
0,0070 0,0070
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
295 b 295 b
0,0110 0,0110
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
296 a 296 a
0,0150 0,0150
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
323 a 323 a
0,0550 0,0550
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
324 324
0,2225 0,2225
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
326 326
0,0720 0,0720
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
327 b 327 b
0,0730 0,0730
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
328 a 328 a
0,0510 0,0510
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
329 329
0,0350 0,0350
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
330 330
0,0480 0,0480
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
331 331
0,0882 0,0882
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
332 d 332 d
0,2120 0,2120
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
332 e 332 e
0,3250 0,3250
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
344 a 344 a
0,7230 0,7230
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 d 347 d
0,0680 0,0680
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 k 347 k
0,2120 0,2120
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 l 347 l
0,1860 0,1860
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 m 347 m
0,1350 0,1350
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 p 347 p
0,2160 0,2160
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 s 347 s
0,0610 0,0610
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 v 347 v
0,1690 0,1690
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
348 d 348 d
0,1000 0,1000
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
348 f 348 f
0,5260 0,5260
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
348 h 348 h
1,4699 1,4699
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
349 b 349 b
0,0440 0,0440
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
350 b 350 b
0,8330 0,8330
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
377 377
0,1830 0,1830
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
384 b 384 b
0,200 0,200
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
386 b 386 b
0,0480 0,0480
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
388 b 388 b
0,0420 0,0420
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
389 b 389 b
0,0820 0,0820
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
390 a 390 a
0,0420 0,0420
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
397 d3 397 d3
7,4430 7,4430
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
397 f3 397 f3
0,5570 0,5570
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
397 e3 397 e3
3,4107 3,4107
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
397 k4 397 k4
5,728 5,728
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
397 w2 397 w2
4,0000 4,0000
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
D D
La Cawette La Cawette
558 k 558 k
0,0930 0,0930
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
D D
La Cawette La Cawette
557 x 557 x
0,4719 0,4719
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
D D
La Cawette La Cawette
557 w 557 w
2,6586 2,6586
Subtotaal : Sous-total :
62,5182 62,5182
De 481 ha, 95 a, 42 ca van het domaniale natuurreservaat zijn Les 481 ha, 95 a, 42 ca, de la réserve naturelle domaniale sont
afgebakend op de in bijlage bij dit besluit opgenomen kaart. délimités sur la carte figurant en annexe du présent arrêté.

Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het reservaat wordt

Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et

aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des
Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. Forêts sur lequel se trouve la réserve.

Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

beheer van het domaniaal natuurreservaat is de la réserve naturelle domaniale est l'Ingénieur Chef de Cantonnement du
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. lequel se trouve la réserve.
Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie Il est assisté par la Commission consultative de gestion des Réserves
voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. naturelles domaniales territorialement compétente.

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de
de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de
beheersplan van het reservaat. la réserve.
De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. pas reprises dans le plan de gestion de la réserve.

Art. 5.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en als sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la
het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen van de artikelen réserve, lorsqu'il s'agit de déroger aux interdictions prévues aux
2 tot en met 3 bis van de wet van 12 juli 1973, is de procedure van de articles 2 à 3 bis de la loi du 12 juillet 1973, la procédure prévue
artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing en is de aux articles 5 et 5 bis de la même loi s'applique et la dérogation
afwijking die krachtens deze artikelen wordt toegestaan, ook geldig accordée en vertu de ces articles est également valable pour déroger
voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973.
van 12 juli 1973.

Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12

Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12

juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains
opgerichte gronden. érigés en réserve.
Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des
bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du
van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et
strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature
van het domaniale natuurreservaat. qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale.
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles
vergoedingen te wijten aan wildschade. indemnisations dues à des dégâts de gibier.

Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het

Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7, de l'arrêté

ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la
de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale surveillance, la police et la circulation dans les Réserves naturelles
natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il
openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné
begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, en dit, in de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre
het kader van de toepassing van de afwijking betreffende het strict de la mise en application de la dérogation relative au droit de
jachtrecht. chasse.

Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975

Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975,

is de jacht met hond aan de leiband toegelaten om gewond wild op te l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher
sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin
onbeweeglijk te maken. d'immobiliser le gibier blessé.

Art. 9.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van

Art. 9.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret, de la

de wet van 12 juli 1973 kan het overvliegen van het reservaat door een Loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué
drone in het kader van het beheer, onderzoeken en wetenschappelijke dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou
controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden toegestaan door de dans un but de sensibilisation peut être autorisé par le Directeur de
directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts
Departement Natuur en Bossen, met inachtneming van de door hem territorialement compétente, dans le respect des modalités définies
vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen afbreuk doet aan de par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. réserve naturelle domaniale.

Art. 10.Onverminderd de afwijkingen, vergunningen en toelatingen die

Art. 10.Sans préjudice des dérogations, permis et autorisations

voor dit soort werkzaamheden vereist zijn en in afwijking van artikel nécessaires pour ce type de travaux et par dérogation à l'article 11,
11, lid 3, van de wet van 12 juli 1973, is het gemeentebestuur van Spa alinéa 3, de la loi du 12 juillet 1973, l'Administration communale de
en zijn rechthebbende gemachtigd om : - alle instandhoudingswerkzaamheden uit te voeren die als noodzakelijk worden erkend om de goede werking van de verzamelde bronnen van tot drinkwater verwerkbaar water en hun leidingen te garanderen op terreinen die als natuurreservaat zijn aangelegd (zie niet-limitatieve lijst hieronder); - het vermogen te behouden om nieuwe hydrogeologische bronnen te zoeken, te vangen, te boren en te kanaliseren op grond dat als reservaat is aangelegd. Hieronder volgt een niet-limitatieve lijst van toegelaten werkzaamheden: - wijzigings- of vervangingswerkzaamheden aan bestaande of toekomstige opvangkamers of doorgangen; - reparatie of vervanging van bestaande of toekomstige afsluitingen Spa et son ayant droit est autorisée à : - effectuer tous les travaux conservatoires reconnus nécessaires pour assurer le bon fonctionnement des sources d'eau potabilisable captées et de leurs canalisations sur les terrains érigés en réserve naturelle (voir liste non exhaustive ci-après) ; - conserver la faculté d'effectuer des travaux de recherches, de captage, de forage et de canalisation de ressources hydrogéologiques nouvelles sur les terrains érigés en réserve. La liste non exhaustive des travaux autorisés est la suivante : - travaux de modification ou remplacement des chambres de captages ou des chambres de passage existantes ou à venir ; - réparation ou remplacement des clôtures existantes ou à venir qui
die verplicht zijn in zone 1 van de waterwinning, in de zin van het sont obligatoires en zone 1 de prise d'eau, au sens du Code de l'Eau ;
- entretien, réparation et remplacement des drains liés aux captages
Waterwetboek ; existants ;
- onderhoud, reparatie en vervanging van draineerbuizen met betrekking
tot bestaande waterwinningen;
- onderhoud van de zones 1 van de waterwinning, in de zin van het - entretien des zones 1 de prise d'eau, au sens du Code de l'Eau, en
Waterwetboek, in overleg met het Departement Natuur en Bossen ; concertation avec le Département de la Nature et des Forêts ;
- onderhoudswerkzaamheden en vervanging van bestaande of toekomstige - travaux d'entretien et remplacement des conduites existantes ou à
leidingen ; venir ;
- het uitvoeren van veldstudies en onderzoek (geofysisch onderzoek, - réalisation d'étude de terrain et de recherche (étude géophysique,
boren, grondbemonstering, enz.); sondage, prélèvement de sol...) ;
- het uitvoeren van boringen ; - réalisation de forages ;
- bouw en inrichting van nieuwe opvangkamers ; - construction et aménagement de nouvelles chambres de captage ;
- sleuven voor het leggen van elektrische en communicatieleidingen en - réalisation de tranchées pour la pose de conduite et de câbles
-kabels ; électriques et de communication ;
- mogelijke aanleg van toegangswegen voor nieuwe waterwinningen of - réalisation éventuelle de chemins d'accès pour les nouveaux captages
boringen. ou forages.
Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des
vooraf bepaald door de hoofdingenieur-houtvester en op een wijze die modalités préalablement définies par l'ingénieur Chef de Cantonnement
et d'une façon qui ne nuit pas ou qui minimise les risques ou les
de risico's of de gevolgen voor de natuurbehouddoelstellingen waarop impacts par rapport aux objectifs de conservation de la nature qui
de oprichting van het domaniale natuurreservaat is gericht, niet schaadt of minimaliseert. Met name moeten alle nodige voorzorgsmaatregelen worden genomen met betrekking tot het risico van het binnenbrengen van invasieve planten. Er zal speciale aandacht worden besteed aan het feit dat er geen opvulling van buiten het reservaat in het reservaat wordt opgenomen. Werfmachines moeten goed worden gereinigd voordat ze de reservaatperimeter betreden. Tijdens de werkperiode moeten ze worden opgeslagen op een waterdicht dekzeil om lekkage van koolwaterstoffen op de grond te voorkomen. Buiten deze periode zijn opslag en parkeren verboden. Werkplaatsen moeten de arbeidsgangen rond de leidingen en waterwinningen nauwgezet respecteren om elke afzetting van aarde of andere materialen aan weerszijden van de leidingen te vermijden.

Art. 11.Onverminderd de afwijkingen, vergunningen en toelatingen die voor dit soort werken vereist zijn en in afwijking van het

sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. En particulier, toutes les précautions nécessaires devront être prises par rapport au risque d'introduction de plantes envahissantes. Une attention particulière sera ainsi portée afin qu'aucune terre de remblais extérieure à la réserve ne soit introduite dans la réserve. Les engins de chantier devront faire l'objet d'un nettoyage adéquat avant de pénétrer dans le périmètre de la réserve. Durant la période des travaux, ils devront y être entreposés sur bâche étanche pour éviter toute fuite d'hydrocarbures sur le sol. En dehors de cette période, l'entreposage et le stationnement sont interdits. Les chantiers devront respecter scrupuleusement les couloirs d'intervention définis autour des conduites et vers les captages afin d'éviter tout dépôt de terre ou autres matériaux de part et d'autre de celui-ci.

Art. 11.Sans préjudice des dérogations, permis et autorisations nécessaires pour ce type de travaux et par dérogation à l'Arrêté

ministerieel besluit van 23 oktober 1975, artikel 5, onder a), zijn ministériel du 23 octobre 1975, article 5, a), l'Administration
het gemeentebestuur van Spa en de rechthebbende gemachtigd om communale de Spa et l'ayant droit sont autorisés à utiliser des
voertuigen of lichte grondverzetmachines alsook boormachines en hun véhicules ou des engins légers de terrassement ainsi que les machines
hulpuitrusting te gebruiken voor de bovenvermelde toegestane werken en de forage et leurs équipements annexes en vue des travaux autorisés
voor de duur van deze werken. Dit gebruik is strikt beperkt tot de ci-dessus et pendant la durée de ceux-ci. Cette utilisation est
gedefinieerde interventiegangen. strictement limitée aux couloirs d'intervention définis.
Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des
vooraf bepaald door de hoofdingenieur-houtvester en op een wijze die modalités préalablement définies par l'ingénieur Chef de Cantonnement
et d'une façon qui ne nuit pas ou qui minimise les risques ou les
de risico's of de gevolgen voor de natuurbehouddoelstellingen waarop impacts par rapport aux objectifs de conservation de la nature qui
de oprichting van het domaniale natuurreservaat is gericht, niet sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale.
schaadt of minimaliseert.
De bouwplaats zal permanent moeten worden gecontroleerd door de Le chantier devra faire l'objet d'une surveillance permanente par
hoofdingenieur-houtvester of zijn afgevaardigde, die gedurende de hele l'ingénieur Chef de Cantonnement ou son délégué, qui sera associé aux
duur van het werk bij de werkzaamheden zal worden betrokken. travaux durant toute leur durée.
In het geval van nieuwe boringen, stroomgebieden of sleuven zullen de En cas de nouveaux forages, captages ou nouvelles tranchées, les
toegangs- of interventiegangen in samenwerking met geïnteresseerde couloirs d'accès ou d'intervention seront redéfinis en collaboration
partijen opnieuw worden gedefinieerd. avec les parties intéressées.

Art. 12.Bij elke wijziging of schrapping van dit besluit moet de in

Art. 12.Toute modification ou suppression du présent arrêté devra

artikel 23 van de Grondwet neergelegde standstill-verplichting worden respecter l'obligation de standstill inscrite à l'article 23 de la
nageleefd om de bescherming van een gezond milieu te waarborgen. Constitution en vue d'assurer la protection d'un environnement sain.

Art. 13.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot

Art. 13.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. endroits dûment signalés.

Art. 14.In afwijking van artikel 5, d, van het ministerieel besluit

Art. 14.Par dérogation à l'article 5 d de l'arrêté ministériel du 23

van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
die voor het openbaar verkeer openstaan, is het toegestaan om een dier dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis
dat aan de leiband gehouden wordt, te begeleiden uitsluitend op d'être accompagné d'un animal tenu en laisse, uniquement sur les
gemarkeerde wegen, paden en roostervloeren. chemins, sentiers et caillebotis balisés.

Art. 15.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 15.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 20 mei 2020. Namur, le 20 mai 2020.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la
en Dierenwelzijn, Ruralité et du Bien-être animal,
C. TELLIER C. TELLIER
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^