Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "La Vallée d'Aise et Suchamps" te Bertrix en Cugnon en Herbeumont | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « La Vallée d'Aise et Suchamps » à Bertrix et Cugnon et Herbeumont |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
domaniale natuurreservaat "La Vallée d'Aise et Suchamps" te Bertrix en | naturelle domaniale « La Vallée d'Aise et Suchamps » à Bertrix et |
Cugnon (Bertix) en Herbeumont | Cugnon (Bertrix) et Herbeumont |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 | 6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 |
september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april | septembre 1989, article 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, |
1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 | article 11, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 |
december 2001 en 2 mei 2019, alsook artikel 41, vervangen bij het | et 2 mai 2019, ainsi que l'article 41, remplacé par le décret du 6 |
decreet van 6 december 2001; | décembre 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique; |
Gelet op het ministerieel besluit van 14 mei 1992 houdende oprichting | Vu l'arrêté ministériel du 14 mai 1992 créant la réserve naturelle |
van het domaniale natuurreservaat "Ardoisières" te Bertrix; | domaniale des Ardoisières de Bertrix; |
Gelet op de huurovereenkomst van gronden met het oog op de oprichting | Vu la convention de location des terrains en vue de créer une réserve |
van een domaniaal natuurreservaat ondertekend met de gemeente Bertrix | naturelle domaniale signée avec la commune de Bertrix pour une durée |
voor een duur van 30 jaar vanaf de inwerkingtreding van het besluit | de 30 années à dater de l'entrée en vigueur de l'arrêté érigeant les |
houdende oprichting van de innemingen van de "Ardoisière" te Bertrix | emprises de l'Ardoisière de Bertrix en réserve naturelle et |
als natuurreservaat en die hernieuwbaar is mits schtiftelijk | reconductible moyennant l'accord écrit des parties; |
instemming van de partijen; | |
Gelet op het proces-verbaal inzake de beheersoverdracht van de | Vu le procès-verbal de transfert de la gestion de parcelles situées |
percelen gelegen op de voormaligne lign 163A Bertrix-Carignan | sur l'ancienne ligne 163A Bertrix-Carignan établi entre la DGO1 et la |
opgesteld tussen het DGO1 en het DGO3 op 25 oktober 2012; | DGO3 en date du 25 octobre 2012; |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden gesloten | |
op 25 augustus 2014 met de gemeente Herbeumont voor een stilzwijgend | |
hernieuwbaar periode van 30 jaar met het oog op de oprichting van de | Vu la convention de mise à disposition des terrains en vue de créer |
domaniale natuurreservaten van Herbeumont (Vallée d'Aise, Château | des réserves naturelles domaniales d'Herbeumont (Vallée d'Aise, |
d'Herbeumont, Chanmeule); | Château d'Herbeumont, Chanmeule) signée avec la commune d'Herbeumont |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten op 19 juni | en date du 25 aout 2014 pour une durée de 30 années tacitement renouvelable; |
2019 met de vzw Natagora met het oog op de oprichting of de | Vu la convention de mise à disposition des terrains signée avec l'asbl |
uitbreiding van domaniale natuurreservaten gelegen in de omtrek van | Natagora le 19 juin 2019 en vue de créer ou d'étendre des Réserves |
het project LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, die voorziet in de | Naturelles Domaniales situées dans le périmètre du projet |
teruggave ervan aan het Waalse Gewest op het einde van het genoemde | LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060 et qui prévoit leur rétrocession à la |
LIFE; | Région wallonne au terme dudit LIFE; |
Gelet op het bijzonder Beheersplan van het domaniaale natuurreservaat | Vu le projet de Plan particulier de Gestion de la réserve naturelle |
"La Vallée d'Aise et Suchamps" te Bertrix en Cugnon (Bertrix) en | domaniale de « La Vallée d'Aise et Suchamps » à Bertrix et Cugnon |
Herbeumont; | (Bertrix) et Herbeumont; |
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de | |
Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement | l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de |
Leefmilieu en Water van het Operationneel directoraat-generaal | l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, gegeven op 12 april 2013; | le 12 avril 2013; |
Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep | |
"Landelijke aangelegenheden", gegeven op 21 juni 2019; | Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 21 |
Gelet op het advies van het Provinciecollege van de Provincie | juin 2019; Vu l'avis du Collège provincial de la Province de Luxembourg, donné le |
Luxemburg, gegeven op 14 november 2019; | 14 novembre 2019; |
Gelet op het gunstig geacht advies van het "Parc Naturel Ardenne | Vu l'avis réputé favorable du Parc Naturel Ardenne méridionale; |
méridionale"; | Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de |
Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare | l'Environnement qui ont été réalisées par les communes de Bertrix et |
onderzoeken die door de gemeenten Bertrix en Herbeumont tussen 2 | Herbeumont du 2 septembre 2019 au 1er octobre 2019, qui n'a soulevé |
september 2019 en 1 oktober 2019 werden gevoerd en die aanleiding | qu'une remarque, laquelle portait sur des terrains en dehors du |
hebben gegeven tot één opmerking betreffende de gronden buiten de | périmètre de la réserve et n'avait pas de lien direct avec la création |
omtrek van het reservaat en had geen rechtstreeks verband met de | ou le plan de gestion de cette réserve naturelle; |
oprichting of het beheersplan van bedoeld natuurreservaat; | Considérant l'intérêt majeur du site qui abrite une mosaïque |
Gelet op het grote belang van de locatie die een mozaïek van habitats | d'habitats tels que des nardaies, des prés de fauche, des |
herbergt zoals heischrale graslanden, maaiweiden, voeselrijke ruigten | mégaphorbiaies et des aulnaies alluviales, mais aussi un ancien |
en alluviale elzenbossen, maar ook een leisteengroevecomplex die | complexe ardoiser qui présente des habitats remarquables de type « |
opmerkelijke habitats omvat van het soort "kiezelpuinhellingen", waar | éboulis silicieux », où se développe le galéopsis des champs, et plus |
de bleekgele hennepnetel groeit, en, in ruimere zin, verschillende | largement plusieurs espèces telles que l'aigremoine odorante, le |
soorten zoals de welriekende agrimonie, de meidruif, de gele zegge, | raisin de mai, la laîche jaunâtre, le bois-gentil, l'épipactis brun |
het rood peperboompje, de bruinrode wespenorchis, het zandblauwtje, | rouge, la jasione des montagnes, la néottie, la petite pyrole ou la |
het vogelnestje, het klein wintergroen of de moerasgamander, of nog het klein heksenkruid, de zwanenbloem en de vaste judaspenning, alsook een bijzondere diversiteit van waterweiden; Overwegende dat het hele netwerk van ondergrondse leigroeven van de "Vallée d'Aise" bijzonder opmerkelijk is als overwinteringsplaats van meerdere soorten vleermuizen, waaronder de grote hoefijzerneus; Overwegende dat de locatie ook verschillende patrimoniale soorten vlinders herbergt, waaronder de morgenrood, maar ook de vuursalamander en opmerkelijke libellen, zoals de gewone bronlibel, de kleine tanglibel en de beekrombout, alsook patrimoniale vogels zoals de zwarte ooievaar en de wespendief; Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken heeft uitgemaakt in het kader van het project LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse Gewest; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; | germandrée des marais, ou encore la circée intermédiaire, le jonc fleuri et la lunaire vivace, ainsi que des herbiers aquatiques d'une diversité exceptionnelle; Considérant que l'ensemble du réseau d'ardoisières sous-terraines de la Vallée d'Aise est particulièrement remarquable comme lieu d'hivernage de nombreuses espèces de chauves-souris, dont le grand rhinolophe; Considérant que le site accueille également plusieurs espèces patrimoniales de papillons, dont le cuivré satiné ou le cuivré de la verge-d'or, mais aussi la salamandre tachetée et des libellules remarquables, telles que le cordulégastre annelé, le gomphe à forceps et le gomphe vulgaire, ainsi que des oiseaux patrimoniaux tels que la cigogne noire et la bondrée apivore; Considérant que le site a fait l'objet d'acquisitions et de travaux de restauration dans le cadre du projet LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060 cofinancé par l'Union européenne et la Région wallonne; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire, que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort, que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations; |
Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat | Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve |
moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de | qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook | prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux |
van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3bis van | interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il |
dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in | |
de artikelen 5 en 5bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de | convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de |
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces | |
krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de | articles est également valable pour déroger aux interdictions de |
afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 | l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973; |
juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de | évoluer de manière totalement libre; |
instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming | sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que |
van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12 | aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 |
juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces |
Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing | opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve; |
Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la | |
van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en | suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la |
dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; | réserve et cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het | Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne |
reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, | seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le |
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te | des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à |
staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli | déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet |
1973; | 1973; |
Gelet op de noodzaak voor de beheerders van de binnen de omtrek van | Considérant la nécessité pour les gestionnaires des cours d'eau |
het reservaat aanwezige waterlopen om onderhoudswerkzaamheden aan deze | présents dans le périmètre de la réserve de pouvoir mener des |
waterlopen te kunnen verrichten; | opérations d'entretien de ceux-ci; |
Overwegende dat voor deze verrichtingen voor het beheer van de | Considérant que pour ces opérations de gestion des cours d'eau, il |
waterlopen, de Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie | convient d'habiliter le Directeur de la Direction extérieure du |
van het Departement Natuur en Bossen ertoe gemachtigd moet worden om | Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente à |
afwijkingen toe te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van | autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
de wet van 12 juli 1973 en van de artikelen 2, 5, a), en m) en 7 van | juillet 1973 aux articles 2, 5 a) et m) et 7 de l'arrêté ministériel |
het ministerieel besluit van 23 oktober 1975; | du 23 octobre 1975; |
Overwegende dat het gebruik van drones een veelvoud aan toepassingen | Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude |
vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder storend | d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer |
kunnen blijken te zijn dan de traditionele methoden en dat drones voor | beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles, que les |
de inzameling van biologische gegevens derhalve een alternatief middel | drones constituent donc un moyen alternatif de collecte de données |
zijn dat in bepaalde gevallen moet worden overwogen; | biologiques qu'il importe d'envisager voire de privilégier dans |
Overwegende dat in de literatuur melding wordt gemaakt van goede | certains cas; Considérant que la littérature rapporte les bonnes pratiques relatives |
praktijken betreffende de keuze van het materieel, het vluchtplan en | au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter; |
de geschikte reacties; | Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation |
Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn | présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore |
voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour |
natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; | la recherche et l'éducation; |
Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor | Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le |
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het | des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à |
overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de | l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat "La Vallée d'Aise et Suchamps" |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La |
beslaat de 22 ha, 15 a, 61 ca grond die aan het Waalse Gewest, aan de | Vallée d'Aise et Suchamps » les 22 ha, 15 a, 61 ca, de terrains |
gemeente Bertrix en de gemeente Herbeumont en aan de vzw Natagora toebehoren met afwachting van hun teruggave aan het Waalse Gewest aan het einde van het project LIFE Herbarge. Deze grond zijn of waren kadastraal bekend als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel | appartenant à la Région wallonne, la Commune de Bertrix et la Commune d'Herbeumont, et ceux appartenant à l'asbl Natagora dans l'attente de leur rétrocession à la Région wallonne au terme du projet LIFE Herbage. Ces terrains sont cadastrés ou l'ont été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Eigendommen van de gemeente Bertrix | Propriété de la Commune de Bertrix |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Cote du Cul du Mont | Cote du Cul du Mont |
146 V3 pie | 146 V3 pie |
0,0356 | 0,0356 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Cotes du Cul du Mont | Cotes du Cul du Mont |
146 P3 pie | 146 P3 pie |
0,0073 | 0,0073 |
Subtotaal: | Sous-total : |
0,0429 | 0,0429 |
Eigendommen van de gemeente Herbeumont | Propriété de la Commune d'Herbeumont |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Wilbauroche | Wilbauroche |
670 M | 670 M |
0,9990 | 0,9990 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Wilbauroche | Wilbauroche |
672 C | 672 C |
0,2430 | 0,2430 |
Subtotaal: | Sous-total : |
1,2420 | 1,2420 |
Eigendom Natagora (vóór de teruggave aan het Waalse Gewest) | Propriété de Natagora (avant rétrocession à la Région wallonne) |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Lingle | Lingle |
158 C | 158 C |
0,3160 | 0,3160 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Lingle | Lingle |
158 D | 158 D |
0,0680 | 0,0680 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
151 B | 151 B |
0,4480 | 0,4480 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
152 C | 152 C |
0,3245 | 0,3245 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
155 C | 155 C |
0,4480 | 0,4480 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
155 D | 155 D |
0,0075 | 0,0075 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
155 E | 155 E |
0,0048 | 0,0048 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
155 F | 155 F |
0,0280 | 0,0280 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
157 A | 157 A |
0,5050 | 0,5050 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
159 A | 159 A |
0,1280 | 0,1280 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
159/02 | 159/02 |
0,0980 | 0,0980 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
342 A | 342 A |
0,2170 | 0,2170 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aise | Prés d'Aise |
347 K | 347 K |
1,7163 | 1,7163 |
BERTRIX | BERTRIX |
1 - Bertrix | 1 - Bertrix |
F | F |
Prés d'Aisne | Prés d'Aisne |
154 | 154 |
0,2460 | 0,2460 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
620 A | 620 A |
0,0880 | 0,0880 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
624 C4 | 624 C4 |
1,4712 | 1,4712 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
626 A | 626 A |
0,5873 | 0,5873 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
628 K | 628 K |
0,3494 | 0,3494 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
628 L | 628 L |
0,3663 | 0,3663 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
630 A | 630 A |
0,2955 | 0,2955 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
631 C | 631 C |
0,0848 | 0,0848 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Prés de la Fortelle | Prés de la Fortelle |
646 | 646 |
0,5840 | 0,5840 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Prés de la Fortelle | Prés de la Fortelle |
648 | 648 |
0,3350 | 0,3350 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Prés de la Fortelle | Prés de la Fortelle |
647 A | 647 A |
1,0230 | 1,0230 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Prés de la Fortelle | Prés de la Fortelle |
649 A | 649 A |
0,2480 | 0,2480 |
Subtotaal: | Sous-total : |
9,9876 | 9,9876 |
Eigendom van het DGO1 | Propriété de la DGO1 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
624 R3 | 624 R3 |
0,2700 | 0,2700 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Côte d'Aise | Côte d'Aise |
624/02/B | 624/02/B |
7,8210 | 7,8210 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
620 B | 620 B |
0,0720 | 0,0720 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Folo | Folo |
678/03 | 678/03 |
0,0920 | 0,0920 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
621 A | 621 A |
0,1500 | 0,1500 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
623 C | 623 C |
0,0350 | 0,0350 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
624 G3 | 624 G3 |
0,0600 | 0,0600 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
624 H3 | 624 H3 |
0,4270 | 0,4270 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
624 L3 | 624 L3 |
0,2950 | 0,2950 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
La Côte d'Aise | La Côte d'Aise |
624 M3 | 624 M3 |
0,0500 | 0,0500 |
Subtotaal: | Sous-total : |
9,2720 | 9,2720 |
Eigendom van het DGO3 | Propriété de la DGO3 |
BERTRIX | BERTRIX |
3 - Cugnon | 3 - Cugnon |
B | B |
Su Champ | Su Champ |
479 B | 479 B |
0,0510 | 0,0510 |
BERTRIX | BERTRIX |
3 - Cugnon | 3 - Cugnon |
B | B |
Suchamps | Suchamps |
493/02/A | 493/02/A |
0,5140 | 0,5140 |
BERTRIX | BERTRIX |
3 - Cugnon | 3 - Cugnon |
B | B |
Suchamps | Suchamps |
493/02/B | 493/02/B |
0,0180 | 0,0180 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Forêt d'Herbeumont | Forêt d'Herbeumont |
714 | 714 |
0,1290 | 0,1290 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Forêt d'Herbeumont | Forêt d'Herbeumont |
715 | 715 |
0,1500 | 0,1500 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Côte de Champion | Côte de Champion |
650/02/A | 650/02/A |
0,7300 | 0,7300 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
A | A |
Côte de Champion | Côte de Champion |
650/02/B | 650/02/B |
0,0196 | 0,0196 |
Subtotaal: | Sous-total : |
1,6116 | 1,6116 |
Totaal: | Total : |
22,1561 | 22,1561 |
A l'échéance de la convention de location des terrains reprenant les | |
Na afloop van de huurovereenkomst van gronden met de innemingen van de | emprises de l'Ardoisière de Bertrix, par laquelle la commune de |
Ardoisière van Bertrix, waarbij de gemeente Bertrix bovenvermelde | Bertrix met les parcelles identifiées ci-dessus à la disposition de la |
percelen ter beschikking stelt van het Waals Gewest met het oog op de | Région wallonne en vue de la création d'une réserve naturelle |
oprichting van een domaniaal natuurreservaat, worden ze van rechtswege | domaniale, celles-ci sortent de plein droit du périmètre de la |
uit de omtrek van dit domaniaal natuurreservaat gelaten, behalve | présente réserve naturelle domaniale, sauf en cas de reconduction de |
indien deze huurovereenkomst overeenkomstig artikel 5 ervan wordt | la convention de location en application de l'article 5 de cette |
verlengd. | convention. |
Na afloop van de terbeschikkingsovereenkomst van gronden met het oog | A l'échéance de la convention de mise à disposition des terrains en |
op de oprichting van de domaniale natuurreservaten van Herbeumont | vue de créer des réserves naturelles domaniales d'Herbeumont signée en |
ondertekend op 25 augustus 2014, waarbij de gemeente Herbeumont | date du 25 août 2014, par laquelle la commune d'Herbeumont met les |
bovenvermelde percelen ter beschikking stelt van het Waals Gewest, | parcelles identifiées ci-dessus à la disposition de la Région |
worden ze van rechtswege uit de omtrek van dit domaniaal | wallonne, celles-ci sortent de plein droit du périmètre de la présente |
natuurreservaat gelaten, behalve indien deze huurovereenkomst | réserve naturelle domaniale, sauf en cas de reconduction de la |
overeenkomstig artikel 5 ervan wordt verlengd. | convention de location en application de l'article 5 de cette |
Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit | convention. La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het natuurreservaat wordt |
Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve naturelle est |
aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement | adopté et peut être consulté au cantonnement du Département de la |
Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. | Nature et des Forêts sur lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion des |
beheer van de domaniale natuurreservaten van de houtvesterij van | réserves naturelles domaniales du cantonnement de Florenville est |
Florenville is de hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur | l'Ingénieur Chef de Cantonnement du Département de la Nature et des |
en Bossen belast met het grondgebied waarop het reservaat zich | Forêts en charge du territoire sur lequel se trouve la réserve. |
bevindt. Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. | naturelles domaniales territorialement compétente. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
beheersplan van het reservaat. | la réserve. |
De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 5.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en als | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen van de artikelen | réserve, lorsqu'il s'agit également de déroger aux interdictions |
2 tot en met 3bis van de wet van 12 juli 1973, is de procedure van de | prévues aux articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la |
artikelen 5 en 5bis van dezelfde wet van toepassing en is de afwijking | procédure prévue aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et |
die krachtens deze artikelen wordt toegestaan, ook geldig voor het | la dérogation accordée en vertu de ces articles est également valable |
afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 | pour déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet |
juli 1973. | 1973. |
Art. 6.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 |
Art. 6.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, |
is de jacht met hond aan de leiband toegelaten om gewond wild op te | l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher |
sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild | un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin |
onbeweeglijk te maken. | d'immobiliser le gibier blessé. |
Art. 7.Om de beheerders van de waterlopen die binnen de omtrek van |
Art. 7.Afin de permettre aux gestionnaires des cours d'eau présents |
het reservaat stromen de mogelijkheid te bieden de nodige | dans le périmètre de la réserve de mener les opérations requises pour |
onderhoudshandelingen uit te voeren, mag van de verbodsbepalingen van | l'entretien de ces cours d'eau, il leur est permis de déroger à |
artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 alsook van artikel 5 van het | certaines interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 |
ministerieel besluit van 23 okotber 1975 houdende reglementering van | et de l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 |
établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la | |
de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten, | circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des |
buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, zoals | chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, worden afgeweken, in het bijzonder: - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare wegen; - het verkeer van gemachtigde personen buiten gebieden die openstaan voor het openbaar verkeer toestaan; - over kap- graaf- en winningswerktuigen beschikke. Die afwijkingen worden toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen, bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie voor het beheer van de domaniale natuurreservaten, op een wijze die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten van het domaniale natuurreservaat. | l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, en particulier : - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des chemins publics; - d'autoriser la circulation de personnes déléguées en dehors des zones ouvertes à la circulation du public; - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou d'extraction. Ces dérogations ne sont toutefois accordées que dans le respect des modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente assisté par la Commission consultative de gestion des réserves naturelles domaniales territorialement compétente, et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
Art. 8.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van |
Art. 8.Par dérogation à l'article 11 alinéa 1er 5ème tiret de la loi |
de wet van 12 juli 1973 kan het overvliegen van het reservaat door een | du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué dans |
drone in het kader van het beheer, onderzoeken en wetenschappelijke | le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou dans un |
controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden toegestaan door de | but de sensibilisation peut être autorisé par le Directeur de la |
Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts |
Departement Natuur en Bossen, met inachtneming van de door hem | territorialement compétente, dans le respect des modalités définies |
vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen afbreuk doet aan de | par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. | réserve naturelle domaniale. |
Art. 9.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 9.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 mei 2020. | Namur, le 20 mai 2020. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité, et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image |