Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale natuurreservaat "Basse Wanchies" te Straimont | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale de « Basse Wanchies » à Straimont |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et |
omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale | les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale de « Basse |
natuurreservaat "Basse Wanchies" te Straimont (Herbeumont) | Wanchies » à Straimont (Herbeumont) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 | 6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 |
september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april | septembre 1989, article 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, |
1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 | article 11, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 |
december 2001 en 2 mei 2019, alsook artikel 41, vervangen bij het | et 2 mai 2019, ainsi que l'article 41, remplacé par le décret du 6 |
decreet van 6 december 2001; | décembre 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique; |
Gelet op de huurovereenkomst van gronden ondertekend op 13 mei 1993 | Vu la convention de location de terrains signée le 13 mai 1993 entre |
tussen de Gemeente Herbeumont en het Waalse Gewest met het oog op de | la Commune de d'Herbeumont et la Région wallonne en vue d'ériger la |
oprichting van het domaniale natuurreservaat "Basse Wanchies" voor een | réserve naturelle domaniale de Basse Wanchies, conclue pour une |
periode van dertig opeenvolgende jaren, die ingaat op 1 februari 1993 | période de trente années consécutives, prenant cours le 1er février |
die hernieuwbaar is mits schtiftelijk instemming van de partijen; | 1993 et reconductible moyennant l'accord écrit des parties; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 1994 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 1994 portant création |
oprichting van het domaniaal natuurreservaat van Basse wanchies; | de la Réserve naturelle domaniale de Basse Wanchies; |
Gelet op het ontwerp van Bijzonder beheersplan van het domaniaal | Vu le projet de Plan particulier de Gestion de la réserve naturelle |
natuurreservaat "Basse Wanchies" te Straimont (Herbeumont); | domaniale de « Basse Wanchies » à Straimont (Herbeumont); |
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de | |
Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement | l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de |
Leefmilieu en Water van het Operationneel directoraat-generaal | l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, gegeven op 12 april 2013; | le 12 avril 2013; |
Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep | |
"Landelijke aangelegenheden", gegeven op 21 juni 2019; | Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 21 |
Gelet op het advies van het Provinciecollege van de Provincie | juin 2019; Vu l'avis du Collège provincial de la Province de Luxembourg donné le |
Luxemburg, gegeven op 14 november 2019; | 14 novembre 2019; |
Gelet op het gunstig geacht advies van het "Parc Naturel Ardenne | Vu l'avis réputé favorable du Parc Naturel Ardenne méridionale; |
méridionale"; Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Herbeumont tussen 2 september 2019 en 1 | qui a été réalisée par la commune d'Herbeumont du 2 septembre 2019 au |
oktober 2019 werd gevoerd en dat geen aanleiding heeft gegeven tot | 1er octobre 2019, laquelle n'a donné lieu à aucune remarque ou |
schriftelijke of mondelinge opmerkingen; | observation, écrite ou orale; |
Gelet op het grote belang van de locatie die, door haar mozaïek van | Considérant l'intérêt majeur du site qui, au travers de sa mosaïque de |
plantengroepen die typisch zijn voor de bodems van de Ardense valleien | groupements végétaux typiques des fonds de vallées ardennais |
met een opmerkelijke opeenvolging van droge en vochtige omgevingen, | présentant une remarquable succession de milieux secs et humides, |
een echt botanisch belang vertoont met orchideeën zoals de brede | exprime un réel intérêt botanique avec des orchidées comme l'orchis de |
orchis en de gevlekte orchis, maar ook andere patrimoniale soorten | mai et l'orchis tacheté, mais aussi d'autres espèces patrimoniales |
zoals de kleine schorseneer, de zompzegge en veenmossen; | telles que la scorsonère des prés, la laîche blanchâtre et des |
Overwegende dat de locatie ook verschillende soorten bedreigde | sphaignes; Considérant que le site accueille également plusieurs espèces de |
vlinders herbergt zoals de blauwe vuurvlinder, de | papillons menacés tels que le cuivré de la bistorte, le nacré de la |
ringoogparelmoervlinder, de voorjaarserebia, de rode vuurvlinder of de | bistorte, le moiré franconien, le cuivré écarlate ou l'hespérie de la |
aardbeivlinder, maar ook meerder vogels waaronder enkele die op de rode lijst voorkomen, zoals de zwarte ooievaar, de raaf of de rode wouw, dan nog zonder de kikvorstachtigen in rekening te brengen, zoals de alpenwatersalamander en de vuursalamander; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; Overwegende dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; Overwegende dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat | mauve, mais aussi de nombreux oiseaux dont certains faisant partie de la liste rouge, tels que la cigogne noire, le grand corbeau ou le milan royal, sans compter les amphibiens tels que le triton alpestre et la salamandre tachetée; Considérant que les Réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; Considérant que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en Réserve Naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort et considérant que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées; Considérant qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations; Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve |
moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de | qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook | prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux |
van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3bis van | interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il |
dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in | |
de artikelen 5 en 5bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de | convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de |
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces | |
krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de | articles est également valable pour déroger aux interdictions de |
afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 | l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973; |
juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de | évoluer de manière totalement libre; |
instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming | sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que |
van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12 | aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 |
juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces |
Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing | opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve; |
Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la | |
van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en | suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la |
dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; | réserve et que cette dérogation est dès lors légitime et |
proportionnée; | |
Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het | Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne |
reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, | seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le |
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te | des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à |
staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli | déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet |
1973; | 1973; |
Overwegende dat het gebruik van drones een veelvoud aan toepassingen | Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude |
vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder storend | d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer |
beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles, que les | |
kunnen blijken te zijn dan de traditionele methodes en dat drones voor | drones constituent donc un moyen alternatif de collecte de données |
de inzameling van biologische gegevens derhalve een alternatief middel | biologiques qu'il importe d'envisager voire de privilégier dans |
zijn dat in bepaalde gevallen moet worden overwogen, en dat in de | certains cas, et que la littérature rapporte les bonnes pratiques |
literatuur melding wordt gemaakt van goede praktijken betreffende de | relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter; |
keuze van het materieel, het vluchtplan en de geschikte reacties; | Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation |
Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn | présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore |
voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour |
natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; | la recherche et l'éducation; |
Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor | Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le |
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het | des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à |
overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de | l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : Artikel 1.Het domaniale natuureservaat "Basse Wanchies" beslaat de 10 ha, 05 a, 27 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel |
Arrête : Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle domaniale de « Basse Wanchies » les 10 ha, 05, a 27 ca, de terrains appartenant à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieux-dits Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
La Furnie | La Furnie |
1078 G | 1078 G |
0,3620 | 0,3620 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
La Furnie | La Furnie |
1078 H | 1078 H |
0,0910 | 0,0910 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
La Furnie | La Furnie |
1078 K | 1078 K |
0,8140 | 0,8140 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
La Furnie | La Furnie |
1078 L | 1078 L |
0,1070 | 0,1070 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Devant la Massue | Devant la Massue |
1078 M | 1078 M |
0,0029 | 0,0029 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
La Furnie | La Furnie |
1078 N | 1078 N |
0,0029 | 0,0029 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
La Furnie | La Furnie |
1078 P | 1078 P |
0,2552 | 0,2552 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
La Furnie | La Furnie |
1078 R | 1078 R |
0,1700 | 0,1700 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Dessus le Petit Bois | Dessus le Petit Bois |
1086 G | 1086 G |
0,7510 | 0,7510 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Bertincai | Bertincai |
976 A | 976 A |
0,4292 | 0,4292 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Bertincai | Bertincai |
977 E | 977 E |
1,3415 | 1,3415 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Bertincai | Bertincai |
978 D | 978 D |
1,4380 | 1,4380 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Les Prés de la Massue | Les Prés de la Massue |
994 A | 994 A |
0,4530 | 0,4530 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Les Prés de la Massue | Les Prés de la Massue |
994 C | 994 C |
0,2350 | 0,2350 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Les Prés de la Massue | Les Prés de la Massue |
994 D | 994 D |
0,2510 | 0,2510 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Les Prés de la Massue | Les Prés de la Massue |
994 E | 994 E |
0,3540 | 0,3540 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Les Prés de la Massue | Les Prés de la Massue |
994 F | 994 F |
0,0730 | 0,0730 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Les Prés de la Massue | Les Prés de la Massue |
994 K | 994 K |
0,1630 | 0,1630 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Les Prés de la Massue | Les Prés de la Massue |
994 L | 994 L |
0,1130 | 0,1130 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Les Prés de la Massue | Les Prés de la Massue |
994 M | 994 M |
0,1130 | 0,1130 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
Les Prés de la Massue | Les Prés de la Massue |
994 N | 994 N |
0,2580 | 0,2580 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
La Petite Massue | La Petite Massue |
997 B | 997 B |
0,8290 | 0,8290 |
Herbeumont | Herbeumont |
3 - Straimont | 3 - Straimont |
A | A |
La Petite Massue | La Petite Massue |
997 C | 997 C |
1,4460 | 1,4460 |
Totaal: | Total : |
10,0527 | 10,0527 |
Het domaniale natuurreservaat en de uitbreiding ervan zijn afgebakend | La réserve naturelle domaniale et sa présente extension sont |
op de in bijlage bij dit besluit opgenomen kaart. | délimitées sur la carte figurant en annexe du présent arrêté. |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het geheel van het reservaat |
Art. 2.Le plan particulier de gestion de l'ensemble de la réserve est |
wordt aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het | adopté et peut être consulté au cantonnement du Département de la |
Departement Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. | Nature et des Forêts sur lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'Ingénieur Chef de Cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des Réserves |
voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. | naturelles domaniales territorialement compétente. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
beheersplan van het reservaat. | la réserve. |
De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 5.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en als | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen van de artikelen | réserve, lorsqu'il s'agit de déroger aux interdictions prévues aux |
2 tot en met 3bis van de wet van 12 juli 1973, is de procedure van de | articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la procédure prévue |
artikelen 5 en 5bis van dezelfde wet van toepassing en is de afwijking | aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et la dérogation |
die krachtens deze artikelen wordt toegestaan, ook geldig voor het | accordée en vertu de ces articles est également valable pour déroger |
afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973. | aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. |
Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat | juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains de |
opgerichte gemeentegronden en ten gunste van de gemeente verhuurd | la commune érigés en réserve et loué au profit de cette dernière. |
worden. Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des |
bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie | modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du |
van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in | Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et |
strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten | d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature |
van het domaniale natuurreservaat. | qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele | Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles |
vergoedingen te wijten aan wildschade. | indemnisations dues à des dégâts de gibier. |
Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het |
Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7, de l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van | ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la |
de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale | surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles |
natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il |
openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden | est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné |
begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, en dit, in | de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre |
het kader van de toepassing van de afwijking betreffende het | strict de la mise en application de la dérogation relative au droit de |
jachtrecht. | chasse. |
Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 |
Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, |
is de jacht met hond aan de leiband toegelaten om gewond wild op te | l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher |
sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild | un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin |
onbeweeglijk te maken. | d'immobiliser le gibier blessé. |
Art. 9.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van |
Art. 9.Par dérogation à l'article 11 alinéa 1er 5ème tiret de la loi |
de wet van 12 juli 1973 kan het overvliegen van het reservaat door een | du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué dans |
drone in het kader van het beheer, onderzoeken en wetenschappelijke | le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou dans un |
controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden toegestaan door de | but de sensibilisation peut être autorisé par le Directeur de la |
Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts |
Departement Natuur en Bossen, met inachtneming van de door hem | territorialement compétente, dans le respect des modalités définies |
vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen afbreuk doet aan de | par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. | réserve naturelle domaniale. |
Art. 10.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 10.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 11.De artikelen 3 tot 9 van dit besluit zijn ook van toepassing |
Art. 11.Les articles 3 à 9 du présent arrêté s'appliquent également |
op de grond bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Waalse | aux terrains identifiés à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 8 december 1994 houdende oprichting van het domaniale | wallon du 8 décembre 1994 portant création de la réserve naturelle |
Natuurreservaat "Basse Wanchies". | domaniale de Basse Wanchies. |
Art. 12.Artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
Art. 12.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre |
december 1994 tot oprichting van het domaniaal natuurreservaat "Basse | 1994 portant création de la réserve naturelle domaniale de Basse |
wanchies" wordt opgeheven. | Wanchies est abrogé. |
Art. 13.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 13.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 mei 2020. | Namur, le 20 mai 2020. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité, et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image |