Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de beheersvoorwaarden van het domaniale natuurreservaat "La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre" te Chassepierre | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale de « La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre » à Chassepierre |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les conditions |
beheersvoorwaarden van het domaniale natuurreservaat "La Côte sous le | de gestion de la réserve naturelle domaniale de « La Côte sous le |
Point de Vue de Chassepierre" te Chassepierre (Florenville) | Point de Vue de Chassepierre » à Chassepierre (Florenville) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 9, article 11, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que l'article 41, |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2014 créant la Réserve |
oprichting van het domaniale natuurreservaat "La Côte sous le Point de | Naturelle Domaniale de « La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre |
Vue de Chassepierre" te Chassepierre (Florenville); | » à Chassepierre (Florenville) ; |
Gelet op de huur- en beheersovereenkomst van gronden ondertekend op 29 | Vu la convention de location et de gestion des terrains en vue de |
créer la Réserve Naturelle Domaniale de « La Côte sous le Point de Vue | |
november 2010 met de gemeente Florenville voor een stilzwijgend | de Chassepierre » signée le 29 novembre 2010 avec la Commune de |
hernieuwbare duur van 30 jaar met het oog op de oprichting van het | Florenville pour une durée de 30 années renouvelable ; |
Domaniale natuurreservaat "La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre"; | Vu le nouveau Plan particulier de Gestion de la réserve naturelle |
Gelet op het bijgaande bijzonder Beheersplan van het domaniale | |
natuurreservaat "La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre" te | domaniale « La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre » à |
Chassepierre (Florenville); | Chassepierre (Florenville) figurant en annexe ; |
Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep | Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 7 |
"Landelijke aangelegenheden", gegeven op 7 juni 2019 ; | juin 2019 ; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Florenville tussen 2 september 2019 en 1 oktober 2019 werd gevoerd en dat aanleiding heeft gegeven tot twee opmerkingen met betrekking tot de bereikbaarheid van de locaties; Gelet op het advies van het provinciecollege van de provincie Luxemburg, gegeven op 10 oktober 2019; Gelet op het grote belang van de locatie die een rijke flora omvat, gekenmerkt door de aanwezigheid van zeldzame soorten als de heidezenegroen, de tijmbremraap, de blauwe bremraap, het echt duizendguldenkruid, de pijlbrem en het geel zonneroosje, en zou ook, naast de eerder waargenomen levendbarende hagedissen, zandhagedissen kunnen herbergen; Overwegende dat in het kader van het door de Europese Unie en het Waalse Gewest medegefinancierde project LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, een globale reflectie op schaal van de houtvesterij is uitgevoerd, dat technische fiches per type habitat, milieu of soort zijn ontwikkeld en dat het oorspronkelijk beheersplan voor het reservaat is nader bepaald; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | qui a été réalisée par la commune de Florenville du 2 septembre 2019 au 1er octobre 2019 qui a donné lieu à deux observations portant sur l'accessibilité des sites ; Vu l'avis du Collège provincial de la Province de Luxembourg, donné le 10 octobre 2019 ; Considérant l'intérêt majeur du site qui présente une flore riche, marquée par la présence de plusieurs espèces rares comme la Bugle de Genève, l'Orobanche du thym, l'Orobanche pourpre, l'Erythrée petite centaurée, le Genêt ailé et l'Hélianthème jaune, et qui pourrait abriter le Lézard des souches, en plus du Lézard vivipare déjà observé ; Considérant que dans le cadre du projet LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060 cofinancé par l'Union européenne et la Région wallonne, une réflexion globale à l'échelle du cantonnement a été menée, que des fiches techniques par types d'habitats, de milieux ou d'espèces ont pu être mises au point et que le plan de gestion initial de la réserve a ainsi pu être précisé ; Considérant que les Réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire, que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en Réserve Naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort, que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations ; |
Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat | Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve |
moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de | qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook | prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux |
van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3bis van | interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il |
dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in | |
de artikelen 5 en 5bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de | convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de |
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces | |
krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de | articles est également valable pour déroger aux interdictions de |
afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 | l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; |
juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de | évoluer de manière totalement libre ; |
instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming | sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que |
van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de | ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore |
natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan | sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à |
weten hoe de toestand zal evolueren ; | l'avance comment la situation va évoluer ; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12 | aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 |
juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces |
Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973; Gezien het feit dat het gebruik van drones een veelvoud aan | opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve et que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude |
toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder | d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer |
storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methoden; | beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles ; |
Overwegende dat drones voor de inzameling van biologische gegevens | Considérant que les drones constituent donc un moyen alternatif de |
derhalve een alternatief middel zijn dat in bepaalde gevallen, en soms | collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de |
zelfs als eerste optie, moet worden overwogen en dat goede praktijken | privilégier dans certains cas et que la littérature rapporte les |
met betrekking tot de keuze van de apparatuur, het vluchtplan en de te | bonnes pratiques relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux |
réactions à adopter ; | |
volgen reacties in de literatuur worden vermeld; | Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation |
Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn | présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore |
voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour |
natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; | la recherche et l'éducation ; |
Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor | Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le |
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het | des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à |
overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de | l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bijzonder beheersplan bedoeld in artikel 1 van het |
Article 1er.Le plan particulier de gestion visé à l'article 1er de |
besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014 tot oprichting van het | l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2014 créant la réserve |
domaniale natuurreservaat "La Côte sous le Point de Vue de | naturelle domaniale « La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre » à |
Chassepierre" te Chassepierre (Florenville) wordt vervangen door het | Chassepierre (Florenville) est remplacé par celui adopté conjointement |
plan dat gezamenlijk bij dit besluit wordt aangenomen. | au présent arrêté. |
Art. 2.Artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 3 april |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2014 |
2014 wordt vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
« Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
beheersplan van het reservaat. | la réserve. |
De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat.". | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. ». |
Art. 3.Artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 3 april |
Art. 3.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2014 |
2014 wordt vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 4.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora, |
« Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat, als het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen | réserve, lorsqu'il s'agit également de déroger aux interdictions |
van de artikelen 2 tot en met 3bis van de wet van 12 juli 1973, is de | prévues aux articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la |
procedure bedoeld bij de artikelen 5 en 5bis van dezelfde wet van | procédure prévue aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et |
toepassing en is de afwijking die krachtens deze artikelen wordt | la dérogation accordée en vertu de ces articles est également valable |
toegestaan, ook geldig voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973.". | pour déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. ». |
Art. 4.In afwiking van het ministerieel besluit van 1975 is de jacht |
Art. 4.Par dérogation à l'arrêté ministériel de 1975, l'usage du |
met hond verboden, behalve aan de leiband gebonden honden om gewond | chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher un gibier |
wild op te sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild | blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin d'immobiliser le |
onbeweeglijk te maken. | gibier blessé. |
Art. 5.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van |
Art. 5.Par dérogation à l'article 11 alinéa 1er 5ème tiret de la loi |
de wet van 12 juli 1973 kan het overvliegen van het reservaat door een | du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué dans |
drone in het kader van het beheer, onderzoeken en wetenschappelijke | le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou dans un |
controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden toegestaan door de | but de sensibilisation peut être autorisé par le Directeur de la |
Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts |
Departement Natuur en Bossen, met inachtneming van de door hem | territorialement compétente, dans le respect des modalités définies |
vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen afbreuk doet aan de | par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. | réserve naturelle domaniale. |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 20 mei 2020. | Namur, le 20 mai 2020. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image |