Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van een verlof dat voorafgaat aan de pensionering voor bepaalde personeelsleden van het "Institut scientifique de Service public" | Arrêté du Gouvernement wallon organisant un congé préalable à la mise à la retraite en faveur de certains agents de l'Institut scientifique de Service public |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van | 20 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon organisant un congé |
een verlof dat voorafgaat aan de pensionering voor bepaalde | préalable à la mise à la retraite en faveur de certains agents de |
personeelsleden van het "Institut scientifique de Service public" | l'Institut scientifique de Service public |
(Openbaar wetenschappelijk instituut) | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 7 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 7 juin 1990 portant création d'un Institut |
"Institut scientifique de Service public" in het Waalse Gewest, | scientifique de Service public en Région wallonne, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 6; | 6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 1991 houdende coördinatie | Vu l'arrêté royal du 13 mars 1991 portant coordination des lois du 28 |
van de wetten van 28 december 1984 en van 26 juni 1990 betreffende de | décembre 1984 et du 26 juin 1990 relatives à la suppression et à la |
afschaffing en de herstructurering van instellingen van openbaar nut | restructuration d'organismes d'intérêt public et des services de |
en andere overheidsdiensten, inzonderheid op artikelen 34 en 35; | l'Etat, notamment les articles 34 et 35; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 juni 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 juin 1991 relatif à la dissolution de |
ontbinding van het Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven en | l'Institut national des Industries extractives et au transfert de ses |
de overdracht van zijn taken, goederen, rechten en verplichtingen aan | missions, biens, droits et obligations à la Région wallonne, notamment |
het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 3; | l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | au personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, alsook op de | Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de |
publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen; | droit public qui en dépendent; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le |
houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van het Gewest, | statut pécuniaire des fonctionnaires de la Région, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 32; | 32; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le |
vaststelling van het statuut van de agenten van het "Institut | |
scientifique de Service public" (Openbaar wetenschappelijk instituut), | statut des agents de l'Institut scientifique de Service public, |
inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 1995 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 1995 portant une |
een uitvoeringsbepaling van het besluit van de Waalse Regering van 1 | disposition d'exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er |
december 1994 tot vastelling van het statuut van de agenten van het | décembre 1994 fixant le statut des agents de l'Institut scientifique |
"Institut scientifique de Service public" (Openbaar wetenschappelijk instituut); | de Service public; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juli 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juillet 1998; |
1998; Gelet op het protocol nr. 281 van het Sectorcomité nr. XVI, opgemaakt | Vu le protocole n° 281 du Comité de secteur n° XVI, en date du 4 |
op 4 december 1998; | décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 maart 1999; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 mars 1999; |
Gelet op het advies van de Minister van Pensioenen, gegeven op 24 | |
februari 1999, overeenkomstig artikel 42 van voormeld koninklijk | Vu l'avis du Ministre des Pensions, en exécution de l'article 42 de |
besluit van 26 september 1994; | l'arrêté royal précité du 26 septembre 1994, donné le 24 février 1999; |
Gelet op de beslissing van de Regering van 17 december 1998 | Vu la délibération du Gouvernement du 17 décembre 1998 sur la demande |
betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 maart 1999 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 1999, en application de |
krachtens artikel 84, 1e lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken, na beraadslaging, | Fonction publique, après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux agents de l'Institut |
"Institut scientifique de Service public" die vallen onder de | scientifique de Service public bénéficiaires du contrat conclu le 30 |
overeenkomst afgesloten op 30 maart 1984 tussen de raad van bestuur | mars 1984 entre le conseil d'administration de l'Institut national des |
van het Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven en de « Société | |
mutuelle d'Assurances publiques » (OMOB-Onderlinge | Industries extractives et la Société mutuelle d'Assurances publiques |
Verzekeringsverenigingen) betreffende de regeling van de groepsverzekering inzake pensioenen. Art. 2.Een aan de pensionering voorafgaand verlof wordt toegekend aan de in artikel 1 bedoelde personeelsleden die daartoe een schriftelijke aanvraag ingediend hebben bij de directeur-generaal bij een ter Post aangetekende brief ten vroegste één jaar vóór en laatstens zes maanden vóór de begindatum van het verlof. Het verlof begint ten vroegste op de eerste dag van de maand die volgt op de zestigste verjaardag van het personeelslid. Het verlof is onherroepelijk en eindigt op de laatste dag van de maand tijdens dewelke het personeelslid de leeftijd van vijfenzestig jaar bereikt. Art. 3.Het personeelslid met verlof voorafgaand aan de pensionering |
relativement au règlement d'assurance de groupe en matière de pensions. Art. 2.Un congé préalable à la mise à la retraite est accordé aux agents visés à l'article 1er qui en exposent la demande écrite par lettre recommandée à la Poste au directeur général au plus tôt un an et au plus tard six mois avant la date du début du congé. Le congé prend cours au plus tôt le premier jour du mois qui suit le soixantième anniversaire de l'agent. Le congé est irréversible et prend fin le dernier jour du mois au cours duquel l'agent atteint l'âge de soixante-cinq ans. Art. 3.L'agent en congé préalable à la mise à la retraite bénéficie |
ontvangt een wachtgeld dat gelijk is aan 100 % van zijn laatste | d'une rétribution d'attente égale à 100 % de la dernière rétribution |
bezoldiging. | d'activité. |
Onder laatste bezoldiging dient te worden verstaan de som opgemaakt op | Par dernière rétribution d'activité, il faut entendre la somme, |
grond van een maandelijkse basis en voor volledige en bezoldigde | établie sur une base mensuelle et pour des prestations complètes et |
prestaties : | rémunérées : |
1. van de wedde; | 1° du traitement; |
2. van de haard- of standplaatstoelage; | 2° de l'allocation de foyer ou de résidence; |
3. van de bijzondere kwalificatiepremie toegekend overeenkomstig de | 3° de la prime spéciale de qualification octroyée en vertu de la |
beslissing nr. 259 van de raad van bestuur van het Nationaal Instituut | décision n° 259 du conseil d'administration de l'Institut national des |
voor de Extractiebedrijven; | Industries extractives; |
4. van de premies en vergoedingen toegekend aan het technisch | 4° des primes et indemnités octroyées au personnel technique, au |
personeel, aan het vak-, meesters- en dienstpersoneel overeenkomstig | personnel de maîtrise et aux gens de métier et de service en vertu de |
de beslissing nr. 631 van de raad van bestuur van het « Institut | la décision n° 631 du conseil d'administration de l'Institut national |
national des Industries extractives »; | des Industries extractives; |
5. van de anciënniteitspremies toegekend overeenkomstig de beslissing | 5° des primes d'ancienneté octroyées en vertu de la décision n° |
nr. 1351bis van de raad van bestuur van het « Institut national des | 1351bis du conseil d'administration de l'Institut national des |
Industries extractives ». Voor de berekening van de laatste bezoldiging komen de in het 2e lid, sub 3°, 4° en 5° bedoelde premies en vergoedingen in aanmerking enkel voor de personeelsleden die de voorwaarden gebonden aan hun toekenning vóór 1 januari 1991 vervulden. Art. 4.Het verlof voorafgaand aan de pensionering wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Het personeelslid dat een dergelijk verlof geniet kan zijn rechten echter niet doen gelden voor een bevordering bij overgang naar het hogere niveau, voor een mutatie op verzoek, voor een bevordering bij verhoging van graad noch voor een overplaatsing. Art. 5.Het gevolg van het aan de pensionering voorafgaand verlof dat in de loop van het jaar begint is een vermindering tijdens datzelfde jaar tot het passende beloop van : 1. het jaarlijks vakantieverlof, van het compensatieverlof voor feestdagen, van het uitzonderlijk verlof wegens overmacht, van het |
Industries extractives. Les primes et indemnités visées à l'alinéa 2, 3°, 4° et 5°, ne sont prises en considération dans la détermination de la dernière rétribution d'activité qu'à l'égard des agents qui remplissaient les conditions de leur octroi antérieurement au 1er janvier 1991. Art. 4.Le congé préalable à la mise à la retraite est assimilé à de l'activité de service. L'agent bénéficiant d'un tel congé ne peut faire valoir ses droits à la promotion par accession au niveau supérieur, à la mutation à la demande, à la promotion par avancement de grade et au transfert. Art. 5.Le début, en cours d'année, du congé préalable à la mise à la retraite entraîne, pour cette même année, la réduction à due concurrence : 1° des congés annuels de vacances, des congés compensatoires aux jours fériés, des congés exceptionnels pour cas de force majeure, des congés |
verlof om dwingende redenen van familiaal belang; | pour motifs impérieux d'ordre familial; |
2. het verlof wegens ziekte of gebrekkigheid; | 2° des congés pour cause de maladie ou d'infirmité; |
3. het verlof voor sociale promotie en om aan vormingsactiviteiten | 3° des congés de promotion sociale et pour participer à des activités |
deel te nemen; | de formation; |
4. het verlof om mindervaliden en zieken te vergezellen en bij te | 4° des congés pour accompagner et assister des handicapés et des |
staan tijdens georganiseerde vakantiereizen en verblijven in België of | malades au cours de voyages et de séjours de vacances organisés en |
in het buitenland. | Belgique ou à l'étranger. |
Art. 6.De bepalingen van de overeenkomst afgesloten op 30 maart 1984 |
Art. 6.Les dispositions du contrat conclu le 30 mars 1984 entre le |
tussen de raad van bestuur van het Nationaal Instituut voor de | conseil d'administration de l'Institut national des Industries |
Extractiebedrijven en de « Société mutuelle d'Assurances publiques » | extractives et la Société mutuelle d'Assurances publiques relativement |
betreffende de regeling van de groepsverzekering inzake pensioenen | au règlement d'assurance de groupe en matière de pensions, dans la |
zoals vastgesteld op de dag van de publicatie van dit besluit in het | forme arrêtée au jour de publication au Moniteur belge du présent |
Belgisch Staatsblad blijven toepasselijk op de personeelsleden van het | arrêté, restent applicables aux membres du personnel de l'Institut |
"Institut scientifique de Service public" die van deze overeenkomst | scientifique de Service public bénéficiaires du contrat et mis à la |
genieten en op pensioen gesteld worden ten laatste op de vooravond van | |
de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt | retraite au plus tard la veille du jour de publication au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge du présent arrêté. |
Art. 7.In afwijking van artikel 2, 1ste lid is de minimum termijn van |
Art. 7.Par dérogation à l'article 2, alinéa 1er, le délai minimal de |
zes maanden niet meer noodzakelijk voor de personeelsleden die de | six mois n'est pas requis à l'égard des agents qui atteignent l'âge de |
leeftijd van zestig jaar bereiken binnen zes maanden na de publicatie | 60 ans dans les six mois de la publication au Moniteur belge du |
van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | présent arrêté. |
Art. 8.Dit besluit wordt van kracht op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van Onderzoek |
Art. 9.Le Ministre de la Fonction publique et le Ministre de la |
en Technologische Ontwikkeling zijn belast, ieder wat hem betreft, met | Recherche et du Développement technologique sont chargés, chacun pour |
de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 20 mei 1999. | Namur, le 20 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
Patrimonium, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |