Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor aangepast werk | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et subventionnées |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 20 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 betreffende de | Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions |
voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor | auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et |
aangepast werk | subventionnées |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling | Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; | Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 10, 14, 15, en 24; | handicapées, notamment les articles 10, 14, 15 et 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de | conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées |
bedrijven voor aangepast werk, gewijzigd bij de besluiten van de | et subventionnées, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des |
Waalse Regering van 30 oktober 1997? 23 juli 1998 en 25 februari 1999; | 30 octobre 1997, 23 juillet 1998 et 25 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 genomen in uitvoering | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § |
van artikel 35, § 4, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene | 4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers | sécurité sociale des travailleurs salariés; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration |
de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 28 januari 1999; | des personnes handicapées, donné le 29 avril 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mai 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 mei 1999; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mai 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het maandelijks gewaarborgd minimuminkomen met ingang | Considérant que le revenu minimum mensuel garanti est appliqué pour |
van 1 januari 1999 toegepast wordt voor arbeiders in bedrijven voor | les travailleurs en entreprises de travail adapté en date du 1er |
aangepast werk krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 | janvier 1999 en vertu de la convention collective du 23 novembre 1998, |
november 1998, moeten maatregelen zo spoedig mogelijk getroffen worden | il s'impose d'urgence de prendre une mesure visant à permettre aux |
opdat bedrijven voor aangepast werk die verplichting zouden kunnen | entreprises de travail adapté de faire face à cette obligation; |
vervullen; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en | Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la |
Gezondheid, | Santé, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, daarvan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Art. 2.In artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 23 |
celle-ci. Art. 2.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier |
januari 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring | 1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail |
van de bedrijven voor aangepast werk, worden de woorden « of krachtens | adapté sont agréées et subventionnées, les termes « ou en vertu de |
het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 1994 tot vaststelling | l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 1994 fixant les |
van de voorwaarden waaronder het Gemeenschapsfonds voor de sociale | conditions d'octroi de l'intervention dans la rémunération et les |
integratie van minder-validen en hun inschakeling in het arbeidsproces | charges sociales accordées par le Fonds communautaire pour |
een tegemoetkoming in het loon en de sociale lasten verleent aan de | l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées aux |
openbare werkgevers als compensatie voor het rendementsverlies van de | employeurs publics qui occupent des travailleurs handicapés en vue de |
gehandicapte werknemers die ze tewerkstellen » vervangen door de | compenser leur perte de rendement » sont remplacés par les termes « ou |
woorden : « of krachtens het besluit van de Waalse Regering van 5 | en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant |
november 1998 tot bevordering van de kansen van de gehandicapte | à promouvoir l'égalité des chances des personnes handicapées sur le |
personen op de arbeidsmarkt ». | marché de l'emploi ». |
Art. 3.Leden 2 en 3, als volgt opgesteld, worden in artikel 5 van |
Art. 3.Un deuxième et un troisième alinéas, rédigés comme suit, sont |
hetzelfde besluit ingevoegd : | insérés dans l'article 5 du même arrêté : |
« Het percentage bedoeld in voorgaand lid, wordt opnieuw geëvalueerd | « Le pourcentage, visé à l'alinéa précédent, est réévalué selon |
volgens de graad van rendementsverlies van de gehandicapte werknemer, | l'importance de la perte de rendement du travailleur handicapé, à |
namelijk : | savoir : |
- voor een rendementsverlies tussen 60 en 64 % : + 1 %; | - pour une perte de rendement de 60 à 64 % : + 1 %; |
- voor een rendementsverlies tussen 65 en 69 % : + 2 %; | - pour une perte de rendement de 65 à 69 % : + 2 %; |
- voor een rendementsverlies tussen 70 en 75 % : + 3 %; | - pour une perte de rendement de 70 à 75 % : + 3 %; |
- voor een rendementsverlies van meer dan 75 % : + 4 %. | - pour une perte de rendement de plus de 75 % : + 4 %. |
Die nieuwe evaluatie heeft betrekking op alle gehandicapte werknemers | Cette réévaluation concerne tous les travailleurs handicapés occupés |
die in het bedrijf voor aangepast werk werkzaam zijn wier | dans l'entreprise de travail adapté, dont la perte de rendement a été |
rendementsverlies berekend werd op basis van dit besluit. » | évaluée sur base du présent arrêté ». |
Art. 4.Het eerste lid van artikel 6 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.L'alinéa 1er de l'article 6 du même arrêté est remplacé par la |
vervangen door volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Het tegemoetkomingspercentage m.b.t. het rendementsverlies mag in | « Le pourcentage d'intervention relatif à la perte de rendement ne |
geen geval 85 % overschrijden. | peut en aucun cas excéder 85 %. |
Dat percentage mag evenwel opnieuw geëvalueerd en verhoogd worden | Toutefois, ce pourcentage peut faire l'objet des réévaluation et |
zoals voorzien in de artikelen 5 en 6bis van dit besluit. » | majoration prévues aux articles 5 et 6bis du présent arrêté ». |
Art. 5.Er wordt een als volgt opgesteld artikel 6bis in hetzelfde |
Art. 5.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Het tegemoetkomingspercentage wordt met 5 % verhoogd voor | « Le pourcentage d'intervention est majoré de 5 % pour les |
gehandicapte werknemers die zonder onderbreking werkzaam waren in | travailleurs handicapés qui étaient occupés sans interruption dans la |
hetzelfde bedrijf voor aangepast werk op 30 september 1998 en van wie | même entreprise de travail adapté, au 30 septembre 1998 et dont le |
het bruto uurloon op die datum onder het bedrag van 273,69 frank lag. | salaire horaire brut était, à cette date, inférieur à 273,69 francs. |
Het tegemoetkomingspercentage wordt met 5 % verminderd voor de | Le pourcentage d'intervention est diminué de 5 % pour les travailleurs |
gehandicapte werknemers die zonder onderbreking werkzaam waren in | handicapés qui étaient occupés sans interruption dans la même |
hetzelfde bedrijf voor aangepast werk op 30 september 1998 en van wie | entreprise de travail adapté, au 30 septembre 1998 et dont le salaire |
het bruto uurloon op die datum boven het bedrag van 273,69 frank lag. | horaire brut était, à cette date, supérieur à 273,69 francs. |
Om de bedrijven voor aangepast werk die een dynamisch loonbeleid | Toutefois, en vue de ne pas pénaliser les entreprises de travail |
adapté qui disposaient d'une politique salariale dynamique, la | |
voerden niet te bestraffen, wordt de vermindering met 5 % bedoeld in | réduction de 5 % visée à l'alinéa précédent cesse d'être appliquée aux |
vorig lid niet meer toegepast op werknemers van wie de nieuwe | travailleurs dont une réévaluation de la perte de rendement a été |
evaluatie van het rendementsverlies op basis van dit besluit werd | réalisée sur base du présent arrêté et dont le pourcentage |
doorgevoerd en voor wie het nieuw vastgestelde | |
tegemoetkomingspercentage 70 % overschrijdt. » | d'intervention nouvellement fixé excède 70 %. |
Art. 6.Het tweede lid van artikel 11 van dit besluit wordt vervangen |
Art. 6.Le second alinéa de l'article 11 du même arrêté est remplacé |
door de volgende beschikking : « Het tegemoetkomingsbedrag wordt | par la disposition suivante : |
bepaald door de aanvullende vergoeding die naar gelang het | « Le montant de l'intervention est déterminé en multipliant le |
rendementsverlies door middel van een percentage wordt vastgesteld, te | complément de rémunération versé par un pourcentage fixé en fonction |
vermenigvuldigen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 6 bis van dit | de la perte de rendement, conformément aux articles 5, 6 et 6bis du |
besluit ». | présent arrêté ». |
Art. 7.De bepaling van het tweede streepje van artikel 17, eerste |
Art. 7.La disposition du second tiret de l'article 17, alinéa 1er, du |
lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen door volgende bepaling : | même arrêté est remplacée par la disposition suivante : |
« - ofwel de compensatiepremie voorzien in de artikelen 57 tot en met | « - soit la prime de compensation prévue aux articles 57 à 65 de |
65 van het besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 tot | l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir |
bevordering van de kansen van de gehandicapte personen op de | l'égalité des chances des personnes handicapées sur le marché de |
arbeidsmarkt ». | l'emploi ». |
Art. 8.Het tweede en het derde lid van artikel 29 van hetzelfde |
Art. 8.Les alinéas 2 et 3 de l'article 29 du même arrêté sont |
besluit worden opgeheven. | abrogés. |
Art. 9.Het vierde streepje van het tweede lid van punt B van de |
Art. 9.Le quatrième tiret de l'alinéa 2 du point B de l'annexe du |
bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende bepaling : | même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« - een voorstel inzake het tegemoetkomingspercentage van het | « - une proposition en matière de pourcentage d'intervention de |
Agentschap. Dat percentage wordt bepaald door een veelvoud van 5 en | l'Agence. Ce pourcentage sera déterminé en multiple de 5 et ne pourra |
mag de 85 % niet overschrijden. » | excéder 85 % ». |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 11.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 mei 1999. | Namur, le 20 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O's, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |