Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 20/03/2025
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 en van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden"
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 en van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées
20 MAART 2025. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het 20 MARS 2025. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 en van het ministerieel
besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de 1994 et l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et
voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12,
artikel 37, § 12 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos
1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering Vu la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, §
1994, artikel 37, § 12, eerste lid, laatst gewijzigd bij de wet van 19 12, alinéa 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 19 décembre
december 2008; 2008;
Gelet op de programmawet houdende sociale, budgettaire en andere Vu la loi-programme portant des dispositions sociales, budgétaire et
bepalingen van 2 januari 2001, artikel 59; diverses du 2 janvier 2001, l'article 59;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; coordonnée le 14 juillet 1994;
Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos
in de rustoorden voor bejaarden; et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées;
Gelet op het rapport van 26 april 2024 opgesteld overeenkomstig Vu le rapport du 26 avril 2024 établi conformément à l'article 4, 2°,
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la
Grondwet; Constitution;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2024;
april 2024; Gelet de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 2 mei Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 mai 2024;
2024; Gelet op de beslissing van het inter-Franstalig Overlegorgaan van 13 Vu la décision de l'Organe de concertation intra-francophone du 13 mai
mei 2024; 2024;
Gelet op het overleg binnen het inter-Franstalig overlegorgaan van 13 mei 2024; Vu la concertation en Comité ministériel de concertation intra-francophone du 13 mai 2024;
Gelet op het advies van het Branchecomité "Gezondheid" van het "Agence Vu l'avis du Comité de branche " Santé » de l'Agence wallonne de la
wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des santé, de la protection sociale, du handicap et des familles, donné le
familles" (Waals Agentschap voor gezondheid, sociale bescherming,
handicap en gezinnen), uitgebracht op 14 mei 2024; 14 mai 2024;
Gelet op advies 77.338/2 van de Raad van State, gegeven op 21 januari Vu l'avis 77.338/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2025 en
2025, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het advies van de "Conseil économique, social et Considérant l'avis du Conseil économique, social et environnemental de
environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van
Wallonië), uitgebracht op 27 mei 2024; Wallonie, donné le 27 mai 2024;
Gelet op het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, artikel Considérant le Code wallon de l'action sociale et de la santé,
43/2, tweede lid, 1°, 2° en 3°; l'article 43/2, alinéa 2, 1°, 2° et 3°;
Gelet op het aanhangsel bij de gewestelijke overeenkomst tussen de Considérant l'avenant à la convention régionale entre les maisons de
rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et de soins, les
dagverzorgingscentra en de Waalse verzekeringsorganisaties van 15 centres de soins de jour et les organismes assureurs wallons du 15
december 2022 waarin wordt voorgesteld de termijn voor het indienen décembre 2022 proposant la modification du délai de remise des
van documenten voor het aanvragen van een tussenkomst om de documents de demandes d'intervention pour obtenir l'allocation pour
tegemoetkoming voor verzorging en bijstand bij de handelingen van het soins et assistance dans les actes de la vie journalière, qu'il y a
dagelijks leven te verkrijgen, te wijzigen, is het passend deze lieu de régulariser cette situation de fait au 1er février 2023;
feitelijke situatie op 1 februari 2023 te regulariseren;
Gelet op het tekort aan verzorgingspersoneel en de wens om de Considérant la pénurie du personnel soignant et la volonté de pallier
schadelijke gevolgen daarvan te verzachten, is het passend om de inzet les conséquences préjudiciables de celle-ci, il y a lieu de permettre
van zelfstandige verpleegkundigen in instellingen voor ouderen toe te le recours aux infirmiers indépendants, dans les établissements pour
staan, evenals het uitlenen van verplegend personeel dat in andere aînés, ainsi qu'au prêt de personnel infirmier employé dans d'autres
zorgstructuren werkzaam is; structures de soins;
Gelet op de mogelijkheid die wordt geboden door de wet van 31 juli Considérant la possibilité offerte par la loi du 31 juillet 2023
2023 tot uitvoering van het afsprakenkader in het kader van de exécutant l'accord cadre dans le cadre des négociations
interprofessionele onderhandelingen voor de periode 2023-2024 om interprofessionnelles pour la période 2023-2024 de recourir à des
gebruik te maken van de relance-uren van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025; heures de relance à partir du 1er juillet 2023 et jusqu'au 30 juin 2025;
Gelet op de noodzaak om de berekeningen per 1 januari 2025 aan te Considérant la nécessité d'adapter les calculs au 1er janvier 2025,
passen, om aan te sluiten met de factureringsperiode; afin d'être en cohérence avec la période de facturation;
Op de voordracht van de Minister van Volkgsgezondheid; Sur la proposition du Ministre de la Santé ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling CHAPITRE 1er. - Disposition introductive

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 3 juli 1996 CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 3 juillet 1996
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994

Art. 2.In artikel 152, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit

Art. 2.Dans l'article 152, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3

van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
van 4 april 2003, wordt het woord "zeven" vervangen door het woord 1994, modifié par l'arrêté royal 4 avril 2003, le mot « sept » est
"veertien". remplacé par le mot « quatorze ».

Art. 3.In artikel 153, § 2, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

Art. 3.A l'article 153, § 2, du même arrêté, modifié en dernier lieu

bij het koninklijk besluit van 5 december 2012, wordt het woord par l'arrêté royal du 5 décembre 2012, les mots « sept » sont chaque
"zeven" telkens vervangen door het woord "veertien". fois remplacés par les mots « quatorze ».

Art. 4.In artikel 153bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 4.A l'article 153bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 13 juni 1999 en laatst gewijzigd bij het du 13 juin 1999 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 9
koninklijk besluit van 9 januari 2013, wordt het woord "zeven" telkens janvier 2013, les mots « sept » sont chaque fois remplacés par les
vervangen door het woord "veertien". mots « quatorze ».
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het ministerieel besluit van 6 november CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003
2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à
toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les
en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour
personnes âgées

Art. 5.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 november 2003

Art. 5.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003

tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à
van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les
verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, het laatst maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 december 2012, worden de personnes âgées, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 5
punten 20° en 21° ingevoegd, luidend als volgt: décembre 2012, est complété par un 20° et un 21° rédigés comme suit :
"20° een VTE: een voltijdsequivalent; « 20° un ETP : un équivalent temps plein;
21° bijkomend ondersteunend personeel: personeel dat ondersteuning 21° personnel d'appui supplémentaire : le personnel qui apporte un
biedt aan het zorgpersoneel zodat dit laatste zich opnieuw kan soutien au personnel de soin afin que ce dernier puisse retrouver du
concentreren op zijn kerntaken en zo beter aanwezig kan zijn bij de temps pour se recentrer sur son coeur de métier et ainsi assurer une
patiënten. ". meilleure présence auprès des patients. ».

Art. 6.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 6.Dans l'article 2, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt de zin "Rustoorden ministériel du 16 février 2007, la phrase « Les maisons de repos pour
voor bejaarden kunnen, indien nodig, een beroep doen op verplegend personnes âgées peuvent, si nécessaire, recourir à du personnel
personeel dat aan de instelling gebonden is door een infirmier lié à l'institution par un contrat d'entreprise ainsi que
arbeidsovereenkomst en op loontrekkend verpleegkundig personeel dat in recourir à du personnel infirmier salarié auprès d'une autre structure
dienst is van een andere zorgstructuur op basis van een de soins sur la base d'un contrat de mise à disposition, au sens de
beschikbaarheidsovereenkomst, in de zin van artikel 32 van de wet van l'article 32 de la loi sur le travail temporaire, le travail
24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs
ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers. " du 24 juillet 1987. « est insérée entre les mots « contrat
ingevoegd tussen de woorden "een ondernemingscontract. " en de woorden d'entreprise. » et les mots « La composition ».
"Bij de samenstelling".

Art. 7.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 7.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt de zin "Rust- en ministériel du 16 février 2007, la phrase « Les maisons de repos et de
verzorgingstehuizen voor bejaarden kunnen, indien nodig, een beroep soins peuvent, si nécessaire, recourir à du personnel infirmier lié à
doen op verplegend personeel dat aan de instelling gebonden is door l'institution par un contrat d'entreprise ainsi que recourir à du
een arbeidsovereenkomst en op loontrekkend verpleegkundig personeel personnel infirmier salarié auprès d'une autre structure de soins sur
dat in dienst is van een andere zorgstructuur op basis van een
beschikbaarheidsovereenkomst, in de zin van artikel 32 van de wet van la base d'un contrat de mise à disposition, au sens de l'article 32 de
24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het la loi sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers." travailleurs à la disposition d'utilisateurs du 24 juillet 1987.« est
ingevoegd tussen de woorden "een ondernemingscontract." en de woorden insérée entre les mots « contrat d'entreprise » et les mots « La
"Bij de samenstelling". composition ».

Art. 8.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit, laatst

Art. 8.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, modifié en dernier

gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 december 2012, worden de lieu par l'arrêté ministériel du 5 décembre 2012, Les modifications
volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° in het laatste lid, wordt het woord "2" vervangen door "1,89"; 1° au dernier alinéa, le mot « 2 » est remplacé par « 1,89 »;
2° de woorden ", het zelfstandig verpleegkundig personeel of het 2° les mots « , indépendant ou qui travaille comme salarié dans une
loontrekkend verpleegkundig personeel dat in dienst is van een andere
zorgstructuur op basis van een beschikbaarheidsovereenkomst, in de zin autre structure de soins et mis à disposition sur la base d'un contrat
van artikel 32 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke de mise à disposition, au sens de l'article 32 de la loi sur le
arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs
ten behoeve van gebruikers. " worden ingevoegd tussen de woorden à la disposition d'utilisateurs du 24 juillet 1987. « sont insérés
"verplegend uitzendpersoneel" en de woorden ", bedoeld in artikel 8". entre les mots « le personnel infirmier intérimaire » et les mots « visé à l'article 8 ».

Art. 9.Artikel 6, § 1, b), van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

Art. 9.L'article 6, § 1er, b), du même arrêté, modifié en dernier

bij het ministerieel besluit van 25 juni 2014, wordt aangevuld met een lieu par l'arrêté ministériel du 25 juin 2014, est complété par un
lid, luidend als volgt: alinéa rédigé comme suit :
"Deel A4: Financiering van het bijkomend ondersteunend personeel;". « Partie A4 : Le financement du personnel d'appui supplémentaire; ».

Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 10.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

ministerieel besluit van 5 december 2012, worden de volgende l'arrêté ministériel du 5 décembre 2012, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in § 2, a), wordt punt 1) vervangen door wat volgt: 1° au § 2, a), le point 1) est remplacé par ce qui suit :
"1) voor de periode van voltijdse tewerkstelling: « 1) pour la période d'occupation à temps plein :
Het voltijds equivalent per trimester tx = ((P/(P + NP)) x (d1/d2)) x L'équivalent temps plein par trimestre tx = ((P/(P + NP)) x (d1/d2)) x
(th'/th) (th'/th)
waarbij: où :
P = aantal gepresteerde en het aantal gelijkgestelde dagen in P = nombre de journées prestées et nombre de journées assimilées dans
trimester tx le trimestre tx
NP = aantal niet gelijkgestelde dagen in trimester tx NP = nombre de jours non assimilés dans le trimestre tx
d1 = aantal kalenderdagen van voltijdse tewerkstelling d1 = nombre de jours calendrier d'occupation à temps plein
d2 = aantal kalenderdagen in het trimester d2 = nombre de jours calendrier au cours du trimestre
th' = aantal voltijdse werkuren per week in de instelling th' = nombre d'heures de travail hebdomadaire à temps plein dans
l'institution
th' = 38 voltijdse werkuren per week. "; th = 38 heures de travail hebdomadaire temps plein. »;
2° in § 2, d), de woorden ", een arbeidsovereenkomst sluiten met een 2° au § 2, d), les mots « , conclure un contrat d'entreprise avec un
verpleegkundige of een beschikbaarheidsovereenkomst sluiten, in de zin praticien de l'art infirmier ou conclure un contrat de mise à
van artikel 32 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de disposition, au sens de l'article 32 de la loi sur le travail
uitzendarbeid, de uitzendarbeid en de terbeschikkingstelling van temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la
werknemers aan gebruikers, met een andere zorgstructuur met het oog op disposition d'utilisateurs du 24 juillet 1987, avec une autre
de terbeschikkingstelling van loontrekkend verpleegkundig personeel structure de soins afin de mettre à disposition du personnel infirmier
dat in die structuur werkt. " ingevoegd tussen de woorden "een door de qui travaille comme salarié au sein de cette structure. « sont insérés
bevoegde overheid erkende interim-onderneming." en de woorden "In dat entre les mots « société de travail intérimaire agréée par l'autorité
geval". compétente » et les mots « Dans ce cas, ».

Art. 11.In artikel 13, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit,

Art. 11.A l'article 13, § 1er, alinéa 4, du même arrêté, modifié par

gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 december 2012, worden de l'arrêté ministériel du 5 décembre 2012, les modifications suivantes
volgende wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° de woorden "of als verpleegkundige met het statuut van zelfstandige 1° les mots « ou comme praticien de l'art infirmier avec un statut de
of als verpleegkundige die ter beschikking wordt gesteld op basis van travailleur indépendant ou comme praticien de l'art infirmier mis à
disposition sur base d'un contrat de mise à disposition, au sens de
een terbeschikkingstellingsovereenkomst, in de zin van artikel 32 van l'article 32 de la loi sur le travail temporaire, le travail
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs
de wet van 24 juli 1987 betreffende de uitzendarbeid, de uitzendarbeid du 24 juillet 1987 « sont insérés entre les mots « directeur avec un
en de terbeschikkingstelling van werknemers aan gebruikers" worden statut de travailleur indépendant « et les mots » Les personnes qui y
ingevoegd tussen de woorden "als directeur met een statuut van travaillent »;
zelfstandige." en de woorden "De personen die er werkzaam zijn";
2° de woorden ", met uitzondering van de verpleegkundigen," worden 2° les mots « , à l'exception des praticiens de l'art infirmier, «
ingevoegd tussen de woorden "op zelfstandige basis" en de woorden ", sont insérés entre les mots « en qualité de travailleur indépendant «
worden meegeteld met een anciënniteit". et les mots » sont comptées avec une ancienneté ».

Art. 12.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 12.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté

ministerieel besluit van 26 mei 2014, in § § 2 en 3, worden de woorden ministériel du 26 mai 2014, aux § § 2 et 3, les mots « deux
"twee voltijds equivalenten" telkens vervangen door de woorden "1,89 équivalents temps plein » sont à chaque fois remplacés par « 1,89
voltijds equivalent". équivalents temps plein ».

Art. 13.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een afdeling 2ter

Art. 13.Dans le chapitre III du même arrêté, il est inséré une

ingevoegd, bevattende artikel 20ter, luidend als volgt: section 2ter, comportant l'article 20 ter, rédigée comme suit :
"Afdeling 2ter. Deel A4: financiering van het bijkomend ondersteunend « Section 2ter. Partie A4 : le financement du personnel d'appui
personeel supplémentaire

Art. 20ter.§ 1. De instelling kan beroep doen op bijkomend

Art. 20ter.§ 1er. L'institution peut recourir à du personnel d'appui

ondersteunend personeel, in loontrekkend of statutair personeel, dat supplémentaire, salarié ou statutaire, qui dispose de la qualification
gekwalificeerd is als A2-opvoeder of logistiek assistent in een zorg- d'éducateur A2 ou d'aide-logistique dans une unité de soins ou de
of wooneenheid. Deze laatste kwalificatie komt overeen met de IF-IC résidence. Cette dernière qualification correspond au descriptif de
functiebeschrijving "6071-Logistiek medewerker in een zorg- of fonction IF-IC « 6071-Aide logistique dans une unité de soins ou de
wooneenheid". résidence ».
Het aantal voltijdse equivalenten van bijkomend ondersteunend Le nombre d'équivalents temps plein du personnel d'appui
personeel mag 0,1 bedragen per dertig patiënten die gemiddeld aanwezig supplémentaire peut être de 0,1 par trente patients présents en
waren tijdens de referentieperiode. moyenne dans la période de référence.
§ 2. De loonkosten per kwalificatie zijn als volgt vastgesteld: § 2. Le coût salarial par qualification est fixé comme suit :
1° voor een A2-opvoeder bedraagt het bedrag 66.621,04 euro; 1° pour un éducateur A2, le montant est de 66.621,04 euros;
2° voor logistiek medewerker in een zorg- of wooneenheid, bedraagt het 2° pour une aide logistique dans une unité de soins ou de résidence,
bedrag 55.226,21 euro. le montant est de 55.226,21 euros.
Deze loonkost omvat alle elementen opgesomd in artikel 7, § 3. De Ce coût salarial comprend tous les éléments repris à l'article 7, § 3.
Dienst berekent de personeelsbezetting, in VTE, waarop de instelling Le Service calcule le niveau d'encadrement, en ETP, auquel peut
tijdens de referentieperiode recht heeft, als volgt: prétendre l'institution pendant la période de référence de la manière
1° voor elke kwalificatie wordt het aantal VTE berekend overeenkomstig suivante : 1° pour chaque qualification, le nombre d'ETP est calculé conformément
artikel 8; 2° het VTE dat wordt gefinancierd in de kwalificatie van A2-opvoeder gefinancierd VTE komt overeen met het maximum tussen het VTE dat aanwezig is in de kwalificatie van A2-opvoeder en het VTE bedoeld in paragraaf 1; 3° het VTE dat wordt gefinancierd in de kwalificatie Logistiek medewerker in een zorg- of wooneenheid gefinancierd VTE komt overeen met het maximum tussen het VTE dat aanwezig is in de kwalificatie van Logistiek medewerker in een zorg- of wooneenheid en het VTE bedoeld in paragraaf 1, verminderd met het VTE dat reeds wordt gefinancierd in de kwalificatie van A2-opvoeder. Het bedrag van de financiering van het bijkomend ondersteunend personeel is gelijk aan de som van de VTE die in elke kwalificatie worden gefinancierd, vermenigvuldigd met de loonkost van de overeenkomstige kwalificatie, gedeeld door het aantal verblijfsdagen voor patiënten tijdens de referentieperiode. ". à l'article 8; 2° l'ETP financé dans la qualification éducateur A2 correspond au maximum entre l'ETP présent dans la qualification éducateur A2, et l'ETP visé au paragraphe 1er; 3° l'ETP financé dans la qualification Aide logistique dans une unité de soins ou de résidence correspond au maximum entre l'ETP présent dans la qualification Aide logistique dans une unité de soins ou de résidence, et l'ETP visé au paragraphe 1er diminué de l'ETP déjà financé dans la qualification éducateur A2. Le montant du financement du personnel d'appui supplémentaire est égal à la somme des ETP financés dans chaque qualification multipliée par le coût salarial de la qualification correspondante divisé par le nombre de jours d'hébergement pour les patients durant la période de référence. ».

Art. 14.In artikel 29 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 14.A l'article 29, du même arrêté, modifié en dernier lieu par

besluit van de Waalse Regering van 9 december 2021, worden de volgende l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 2021, les modifications
wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées :
a) punt 1° wordt vervangen door wat volgt: a) le 1° est remplacé par ce qui suit :
"1° Basistegemoetkoming (F'): « 1° Intervention de base (F') :
17.550 euro/aantal erkende bedden/aantal kalenderdagen in de 17.550 euros/nombre de lits agréés /nombre de jour calendrier dans la
factureringsperiode;"; période de facturation; »;
b) punt 2° wordt vervangen als volgt: b) le 2° est remplacé par ce qui suit :
"2° Aanvullende tegemoetkoming voor de instellingen met een RVT- « 2° Intervention complémentaire pour les établissements qui disposent
erkenning (F''): d'un agrément MRS (F'') :
0,32 euro x aantal bedden met een RVT- erkenning/aantal erkende 0,32 euro x nombre de lits disposant d'un agrément MRS /nombre de lits
bedden. "; agréés. »;
2° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "gedeeld door een 2° l'alinéa 2 est complété par les mots « divisé par un coefficient de
coëfficiënt van 0,95. "; 0,95. »;
3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
"De instelling geeft de hele financiering die wordt gefactureerd en « L'institution rétrocède l'entièreté du financement facturé et obtenu
verkregen via deel F van de vergoeding door aan de coördinerende en par le biais de la partie F de l'allocation au médecin coordinateur et
adviserende arts. De opbrengst van deze facturering vormt de beloning conseiller. Le produit de cette facturation constitue la rémunération
van de coördinerende en adviserende arts. De instelling stelt de du médecin coordinateur et conseiller. L'institution informe le
coördinerende en adviserende arts in kennis, via een door hem médecin coordinateur et conseiller, via une adresse de courrier
opgegeven e-mailadres, van elke wijziging van het bedrag van zijn électronique renseignée par celui-ci, de chaque modification survenue
vergoeding en van het bedrag van deel F. Zij verricht de aanvullende au montant de son allocation, et du montant de la partie F, elle
betalingen op eigen initiatief of vordert het bedrag in voorkomend effectue d'initiative les versements complémentaires, ou, le cas
échéant, les récupérations auprès du médecin coordinateur et
geval terug bij de coördinerende en adviserende arts in geval van conseiller en cas de modification du montant de la partie F de
wijziging van het bedrag van deel F van de vergoeding. Aan het eind l'allocation. A la fin de chaque trimestre, l'institution communique
van elk kwartaal, deelt de instelling aan en via een door de via une adresse de courrier électronique renseignée par le médecin
coördinerende en adviserende arts opgegeven e-mailadres het aantal coordinateur et conseiller, le nombre d'allocation facturée pour ce
voor dat kwartaal gefactureerde vergoedingen mee, evenals het totale trimestre, ainsi que le montant total du financement obtenu par le
bedrag aan financiering dat via deel F is verkregen. biais de la partie F au médecin coordinateur et conseiller ".
4° het vierde lid vervalt. 4° l'alinéa 4 est supprimé.

Art. 15.In artikel 42, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt een 3

Art. 15.A l'article 42, alinéa 1er, du même arrêté, il est inséré un

ingevoegd, luidend als volgt: 3° rédigé comme suit :
"3° de bedragen bedoeld in artikel 20 ter, die worden gekoppeld aan « 3° des montants visés à l'article 20ter, qui sont liés à
het spilindexcijfer 116,04 in de basis 2013 = 100. ". l'indice-pivot 116,04 dans la base 2013 = 100. ».

Art. 16.In hoofdstuk VII van hetzelfde besluit, wordt een artikel

Art. 16.Dans le chapitre VII du même arrêté, il est inséré un article

42/3 ingevoegd, luidend als volgt: 42/3 rédigé comme suit :
"

Art. 42/3.Voor de factureringsperioden 2025 en 2026 waarvoor de

«

Art. 42/3.Pour les périodes de facturation 2025 et 2026 pour

berekeningen worden uitgevoerd op basis van gegevens die betrekking lesquelles les calculs sont effectués sur base des données relatives
hebben op de referentieperioden van 1 juli 2023 tot 30 juni 2024, is aux périodes de référence du 1er juillet 2023 au 30 juin 2024, la
limite hebdomadaire de trente-huit heures de travail par semaine visée
de in artikel 8 bedoelde wekelijkse grens van achtendertig werkuren à l'article 8 ne s'applique pas si le dépassement de cette limite est
per week niet van toepassing indien de overschrijding van deze grens
te wijten is aan de toepassing van artikel 2 van de wet van 31 juli due à l'application de l'article 2 de la loi du 31 juillet 2023
2023 tot uitvoering van het afsprakenkader in het kader van de exécutant l'accord cadre dans le cadre des négociations
interprofessionele onderhandelingen voor de periode 2023-2024, voor interprofessionnelles pour la période 2023-2024, en ce qui concerne
wat betreft de relance-uren. ". les heures de relance. ».
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen CHAPITRE 4. - Dispositions finales

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2026.

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2026.

In afwijking van het eerste lid: Par dérogation à l'alinéa 1er :
1° hebben de artikelen 2, 3 en 4 uitwerking op 1 februari 2023 en; 1° les articles 2, 3 et 4 produisent leurs effets au 1er février 2023 et;
2° hebben de artikelen 6, 7, 8, 2°, 10, 2°, 11 en 16 uitwerking op 1 2° les articles 6, 7, 8, 2°, 10, 2°, 11 et 16 produisent leurs effets
juli 2023 en; au 1er juillet 2023 et;
3° hebben de artikelen 5, 9 en 13 tot 15 uitwerking op 1 januari 2025. 3° les articles 5, 9, et 13 à 15 qui produisent leurs effets au 1er janvier 2025.

Art. 18.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van

Art. 18.Le Ministre qui a la santé dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 20 maart 2025. Namur, le 20 mars 2025.
Voor de Regering: Pour le Gouvernement :
De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la
en Dierenwelzijn, Recherche et du Bien-être animal,
A. DOLIMONT A. DOLIMONT
De Minister van Volksgezondheid, Leefmilieu, Solidariteit en Sociale Le Ministre de la Santé, de l'Environnement, des Solidarités et de
Economie, l'Economie sociale,
Y. COPPIETERS Y. COPPIETERS
^