Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de minimale inhoud van de plaatsbeschrijving inzake pacht en van de clausules bedoeld in artikel 24 van de pachtwet | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le contenu minimal de l'état des lieux en matière de bail à ferme et précisant les clauses prévues à l'article 24 de la loi sur le bail à ferme |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 JUNI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 20 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le contenu |
minimale inhoud van de plaatsbeschrijving inzake pacht en van de | minimal de l'état des lieux en matière de bail à ferme et précisant |
clausules bedoeld in artikel 24 van de pachtwet | les clauses prévues à l'article 24 de la loi sur le bail à ferme |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Burgerlijk Wetboek, Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, | Vu le Code civil, Livre III, Titre VIII, Chapitre II, Section 3 : Des |
Afdeling 3: Regels betreffende de pacht in het bijzonder, de artikelen | règles particulières aux baux à ferme, les articles 3, § 1er, alinéa |
3, § 1, vijfde lid, vervangen bij de wet van 7 november 1998 en | 5, remplacé par la loi du 7 novembre 1988 et modifié par le décret du |
gewijzigd bij het decreet van 2 mei 2019, 24, § 1, tweede lid, 2°, en | 2 mai 2019, 24, § 1er, alinéas 2, 2°, et 3, remplacé par la loi du 7 |
derde lid, vervangen bij de wet van 7 november 1988 en gewijzigd bij | novembre 1988 et modifié par le décret du 2 mai 2019, 35, alinéa 4, |
het decreet van 2 mei 2019, 35, vierde lid, vervangen bij het decreet | remplacé par le décret du 2 mai 2019, et 45, 6., alinéa 2, modifié par |
van 2 mei 2019, en 45.6, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 7 | la loi du 7 novembre 1988 et modifié par le décret du 2 mai 2019 ; |
november 1998 en gewijzigd bij het decreet van 2 mei 2019; | |
Gelet op het decreet van 2 mei 2019 tot wijziging van verscheidene | Vu le décret du 2 mai 2019 modifiant diverses législations en matière |
wetgevingen inzake pacht; | de bail à ferme, l'article 55, alinéa 2 ; |
Gelet op het rapport van 14 februari 2019 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 14 février 2019 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid van 21 februari 2019; | fédérale en date du 21 février 2019 ; |
Gelet op advies nr. 66.145/2 van de Raad van State, gegeven op 4 juni | Vu l'avis n° 66.145/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2019, en |
2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° drinkbak: iedere voorziening die permanent in een weiland wordt | 1° l'abreuvoir : tout dispositif placé de manière permanente dans une |
geplaatst en het laten drinken van vee mogelijk maakt zoals een | prairie permettant l'abreuvement du bétail tel qu'une pompe à museau |
weidepomp of een bak met of zonder aanvullende voorziening, ongeacht | ou un bac avec ou sans dispositif complémentaire, quel que soit leur |
hun voedingswijze; | mode d'alimentation ; |
2° boom: iedere al dan niet alleenstaande boom, in voorkomend geval | 2° l'arbre : tout arbre, isolé ou non, le cas échéant d'espèce |
van inheemse soorten, die zich op grond van zijn hoogte van de struik | indigène, se distinguant de l'arbuste par sa hauteur et dont le tronc |
onderscheidt en waarvan de stam zich vertakt om een kroon te vormen, | se ramifie pour former une couronne, sauf en cas de taille ; |
behalve in het geval van snoei; 3° hoogstammige fruitboom: de boom bestemd voor de productie van fruiten zoals een appelboom, perenboom, morellenboom, kersenboom, perzikboom, kweeperenboom, mispelboom, walnotenboom, kastanje 4° bomenrij: de lineaire rij van bomen die meer dan twee meter hoog zijn en die tussen de voeten op minder dan tien meter afstand van elkaar staan; 5° bosjes en bomen in groep: bosjes en bomen in groep waarvan de kruinen elkaar overlappen en een schutbos vormen, samengesteld uit voornamelijk inheemse houtplanten, hetzij bomen, bosjes of struiken, van meer dan tien meter breed, die een oppervlakte van minimum één are bedekt; 6° struik: een alleenstaand groepje struiken, in voorkomend geval van inheemse soorten, met een hoogte van ten hoogste één meter vijftig, gescheiden van ieder ander element; 7° omheining: iedere kunstmatige voorziening die wordt geplaatst om te voorkomen dat het een weiland verlaat; | 3° l'arbre fruitier de haute tige : l'arbre destiné à la production de fruits tel que pommier, poirier, prunier, griottier, cerisier, pêcher, cognassier, néflier, noyer, châtaignier ; 4° l'alignement d'arbres : le linéaire d'arbres de plus de deux mètres de haut et espacés entre les pieds de moins de dix mètres ; 5° les bosquets et les arbres en groupe : les bosquets et les groupes d'arbres dont les couronnes se chevauchent et forment un couvert, composés de plantes ligneuses majoritairement indigènes, soit arbres, buissons ou arbustes, de plus de dix mètres de largeur, couvrant une superficie minimale d'un are ; 6° le buisson : un petit îlot d'arbustes, le cas échéant d'une espèce indigène, d'une hauteur inférieure ou égale à un mètre cinquante, isolé de tout autre élément ; 7° la clôture : tout dispositif artificiel placé dans le but d'empêcher la sortie du bétail d'une prairie ; |
8° waterloop: de waterloop in de zin van artikel D.2, 19bis, van Boek | 8° le cours d'eau : le cours d'eau au sens de l'article D. 2, 19bis, |
II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; | du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau ; |
9° niet-geclassificeerde waterloop: de waterloop in de zin van artikel | 9° le cours d'eau non classé : le cours d'eau non classé au sens de |
D.2, 19ter, van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek | l'article D.2, 19ter, du Livre II du Code de l'Environnement |
inhoudt; | constituant le Code de l'Eau ; |
10° gracht: een natuurlijke of aangelegde laagte, van maximaal 2 meter | 10° le fossé : une dépression naturelle ou aménagée d'une largeur |
breed en geschikt voor afvoer van water, met uitzondering van de | maximale de deux mètres et destinée à l'écoulement d'eau, à |
elementen met een betonnen structuur; | l'exception des éléments dont la structure est en béton ; |
11° haag: een ononderbroken of onderbroken stuk bomen of struiken met | 11° la haie : un tronçon continu ou discontinu, d'arbres ou |
een maximumbreedte van tien meter aan de voet; | d'arbustes, d'une largeur maximale n'excédant pas dix mètres au pied ; |
12° de pachtwet: afdeling 3 "Regels betreffende de pacht in het | 12° la loi sur le bail à ferme : la section 3, « Des règles |
bijzonder", van Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, van het Burgerlijk | particulières aux baux à ferme » du Livre III, Titre VIII, Chapitre |
Wetboek; | II, du Code civil ; |
13° poel: een vrij of stilstaand watervlak in een natuurlijke of | 13° la mare : une étendue d'eau libre ou stagnante dans une dépression |
kunstmatige laagte en aanwezig op een perceel tussen 1 november tot en | naturelle ou artificielle et présente sur une parcelle entre le 1er |
met 31 mei, met uitzondering van de betonnen of plastic tanken; | novembre et le 31 mai inclus, à l'exclusion des réservoirs en béton ou en plastique ; |
14° de Minister: de Minister van Landbouw; | 14° le Ministre : le Ministre qui a l'agriculture dans ses |
15° puinhelling: een minerale oppervlakte met minder dan tien procent | attributions ; 15° le pierrier : une surface minérale avec moins de dix pourcents de |
kruidachtige deklaag; | couverture herbacée ; |
16° weiland met een hoge biologische waarde: het weiland dat een | 16° la prairie à haute valeur biologique : la prairie bénéficiant d'un |
advies van deskundige geniet in de zin van artikel 12 van het besluit | avis d'expert au sens de l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement |
van de Waalse Regering van 3 september 2015 betreffende agromilieu- en | wallon du 3 septembre 2015 relatif aux aides agro-environnementales et |
klimaatsteun; | climatiques ; |
17° blijvend weiland: grond bestemd voor de productie van gras en | 17° la prairie permanente : les terres consacrées à la production |
d'herbe ou d'autres plantes fourragères herbacées qui ne font pas | |
andere groenvoedergewassen die sinds ten minste vijf jaar niet in de | partie du système de rotation des cultures d'une exploitation depuis |
vruchtwisseling van een bedrijf wordt opgenomen; andere soorten | cinq ans au moins; d'autres espèces adaptées au pâturage comme des |
aangepast aan het grasland zoals struiken en bomen kunnen aanwezig | arbustes ou des arbres peuvent être présentes, pour autant que l'herbe |
zijn voor zover het gras en de andere groenvoedergewassen predominant blijven; | et les autres plantes fourragères herbacées restent prédominantes ; |
18° waterwinning: de waterwinplaats in de zin van artikel D.2, 95, van | 18° la prise d'eau : l'ouvrage de prise d'eau au sens de l'article |
Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; | D.2, 95°, du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code |
19° talud: het gedeelte van de grond op een steile helling, met een | de l'Eau ; 19° le talus : la partie de sol en forte pente, d'une hauteur |
hoogte van ten minste honderd centimeter en een helling van meer dan | supérieure ou égale à cent centimètres et d'une pente supérieure à |
dertig procent over een lengte aan de voet van ten minste vijfhonderd | trente pourcents sur une longueur à la base de minimum de cinq cents |
centimeter; | centimètres ; |
20° vochtige gebieden: de weilandoppervlakte, over het algemeen | 20° les zones humides : la zone prairiale généralement saturée en eau, |
verzadigd met water, zonder drainage of reiniging, met een | |
minimumoppervlakte van 25 m2, met een vegetatie die kenmerkend is voor | sans drainage ni curage, d'une superficie minimale de 25 m2 présentant |
vochtige gebieden zoals biezen, rietgras, lisdodde, riet, | une végétation caractéristique des zones humides de type joncs, |
moerasspirea, dotterbloem of habitats van de volgende | baldingère, massettes, roseaux, reine des prés, populage, ou des |
WalEunis-typologieën: D1.1. Hoogvenen, D1.2. Zuurminnende laagvenen, | habitats relevant des typologies WalEunis suivantes : D1.1 Tourbières |
D2.3. Overgangs- en trilvenen, D4.1. alkalische laagvenen, D5.1. Droge | hautes, D1.2 Bas marais acides, D2.3 Tourbières de transition et |
rietlanden, D5.2. Grote zeggenvegetaties en galiganen, D5.3. | tremblantes, D4.1 Bas marais alcalins, D5.1 Roselières sèches, D5.2 |
Biesbossen, E1.71 meso-hygrofiele heischrale graslanden, E2.11ba | Magnocariçaies et cladiaies, D5.3 Jonchaies, E1.71 Nardaies |
Blijvend weiland met biezen dat weinig of niet besmet is, E3.4. F | méso-hygrophiles, E2.11ba Prairies permanentes peu ou pas fertilisées |
Mesotroof en oligotroof vochtig weiland, E3.5 oligotroof vochtig | à joncs, E3.4 Prairies humides mésotrophes et eutrophes, E3.5 Prairies |
weiland, E5.4. Voedselrijke ruigten en nitrofiele bosranden en F4.1. | humides oligotrophes, E5.4 Mégaphorbiaies et ourlets nitrophiles et |
Vochtige tot veenachtige heidevelden. | F4.1 Landes humides à paratourbeuses. |
HOOFDSTUK II. - Standaardmodellen van pachtovereenkomsten en | CHAPITRE II. - Modèles-types de contrats de bail et certificats |
studiecertificaten en diploma's met een landbouworiëntatie | d'études et diplômes à orientation agricole |
Art. 2.De Minister kan de in artikel 3, § 1, van de pachtwet bedoelde |
Art. 2.Le Ministre peut arrêter les modèles-type de contrat de bail |
standaardmodellen van pachtovereenkomsten vastleggen. | visés à l'article 3, § 1er, alinéa 5, de la loi sur le bail à ferme. |
Art. 3.De studiecertificaten en diploma's met een landbouworiëntatie |
Art. 3.Les certificats d'étude et les diplômes à orientation agricole |
bedoeld in artikel 35, vierde lid, van de pachtwet worden door de | visés à l'article 35, alinéa 4, de la loi sur le bail à ferme sont |
Minister bepaald. | définis par le Ministre. |
HOOFDSTUK III. - Plaatsbeschrijving | CHAPITRE III. - Etat des lieux |
Art. 4.De plaatsbeschrijving bedoeld in artikel 45, 6., van de |
Art. 4.L'état des lieux d'entrée prévu à l'article 45, 6., de la loi |
pachtwet omvat minstens de volgende informatie: | sur le bail à ferme comporte au minimum : |
1° de datum waarop de plaatsbeschrijving wordt opgemaakt; | 1° la date à laquelle l'état des lieux est établi ; |
2° de identiteit en de hoedanigheid van de partijen die aanwezig zijn | 2° l'identité et la qualité des parties présentes à l'état des lieux |
bij de plaatsbeschrijving of hun mandataris; | ou de leur mandataire ; |
3° indien de datum van de opmaking van de plaatsbeschrijving na de | 3° si la date de l'établissement de l'état des lieux est postérieure à |
datum van de registratie van de pachtovereenkomst of van de | |
kennisgeving van de pachtovereenkomst aan het agrarisch | la date d'enregistrement du bail ou de notification du bail à |
grondwaarnemingscentrum valt, de gegevens als bedoeld in artikel 3, | l'observatoire du foncier agricole, les données visées à l'article 3, |
lid 1, van de pachtwet; | § 1er, de la loi sur le bail à ferme ; |
4° de beschrijving en de toestand van de natuurlijke uitrustingen, met | 4° la description et la situation des équipements naturels, en ce |
compris les arbres, les arbres fruitiers de haute tige, les | |
inbegrip van bomen, hoogstammige fruitbomen, boomrijen, bosjes en | alignements d'arbres, les bosquets et les arbres en groupe, les |
bomen in groep, struiken, waterlopen, niet-geclassificeerde waterlopen, grachten, hagen, poelen, puinhellingen, taluds en vochtige gebieden; 5° het gewas of het plantendek aanwezig op het perceel bij de opmaking van de plaatsbeschrijving en, indien bekend, de geschiedenis van de gewassen of van het plantendek dat op het perceel aanwezig was in de laatste vijf jaar vóór de opmaking van de plaatsbeschrijving; 6° de beschrijving en de toestand van de kunstmatige uitrustingen evenals hun algemene staat van onderhoud, met inbegrip van drinkbakken, schuilplaatsen, omheiningen, afwateringsbuizen, muurtjes en waterwinningen; | buissons, les cours d'eau, les cours d'eau non classés, les fossés, les haies, les mares, les pierriers, les talus et les zones humides ; 5° la culture ou le couvert végétal présent sur la parcelle lors de l'établissement de l'état des lieux et, s'il est connu, l'historique des cultures ou du couvert végétal présent sur la parcelle dans les cinq ans avant l'établissement de l'état des lieux ; 6° la description et la situation des équipements artificiels ainsi que leur état général d'entretien, en ce compris les abreuvoirs, les abris, les clôtures, les drains, les murets, les prises d'eau ; |
7° het overzicht van bodemanalyses met betrekking tot de pH-waarde in | 7° le relevé des analyses de sols relatives au pH dans une solution de |
kaliumchlorideoplossing en het fosfor-, kalium- en | chlorure de potassium et aux teneurs en phosphore, en potassium, en |
organische-koolstofgehalte; | carbone organique ; |
8° de beschrijving van de gebouwen, zoals het hoofdgebouw, de | 8° la description des bâtiments tels que le corps de logis, les |
historische elementen, de stallen, de loodsen, de lokalen bestemd voor | éléments historiques, les étables, les hangars, les locaux affectés à |
diversificatie, de technische lokalen, de ringmuren en -deuren, de | la diversification, les locaux techniques, les murs et portes |
overdekte of open opslagplaatsen, de algemene staat van onderhoud van | d'enceinte, les stockages couverts ou ouverts, ainsi que leur état |
de gebouwen, de datum van de bouw en de naam van hun eigenaar; | général d'entretien, la date de construction et la mention de leur |
propriétaire ; | |
9° de beschrijving en de lijst va de bijzondere gebieden in de zin van | 9° la description et le relevé des zones particulières au sens du Code |
het Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling, van Boek II van het | du Développement territorial, du Livre II du Code de l'Environnement |
Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt of van de wet van 12 juli | constituant le Code de l'Eau ou de la loi du 12 juillet 1973 sur la |
1973 op het natuurbehoud; | conservation de la nature ; |
10° de vermelding van de verschillende vergunningen en certificaten | 10° la mention des différents permis et certificats à disposition du |
waarover de eigenaar beschikt; | propriétaire ; |
11° de plaats en de datum van de ondertekening; | 11° le lieu et date de signature ; |
12° de handtekeningen voorafgegaan door de handgeschreven vermelding | 12° les signatures précédées de la mention manuscrite « lu et approuvé |
"gelezen en goedgekeurd" van de aanwezige partijen of hun mandataris; | » des parties présentes ou de leur mandataire ; |
13° de handtekening van de auteur of van de eventuele auteurs belast | 13° la signature du ou des auteurs éventuels chargés des |
met de vaststellingen. | constatations. |
De Minister kan een standaardmodel van plaatsbeschrijving vastleggen. | Le Ministre peut arrêter un modèle-type d'état des lieux. |
Art. 5.De protocollen van de in artikel 4, eerste lid, 6°, bedoelde |
Art. 5.Les protocoles des analyses visées à l'article 4, alinéa 1er, |
analyses leven het "Compendium wallon des méthodes d'échantillonnage | 6°, respectent le compendium wallon des méthodes d'échantillonnage et |
et d'analyse" (Waalse compendium van de monsternemings- en | |
analysemethodes) na dat bedoeld is in artikel 18, § 2, van het decreet | d'analyses visé à l'article 18, § 2, du décret du 1er mars 2018 |
van 1 maart 2018 betreffende bodembeheer en bodemsanering. | relatif à la gestion et à l'assainissement des sols. |
HOOFDSTUK IV. - Clausules die gericht zijn op de vrijwaring van het | CHAPITRE IV. - Clauses ayant pour objectif la préservation du bien et |
goed en zijn omgeving en de bestrijding van natuurlijke risico's, | de son environnement et la lutte contre les risques naturels ainsi que |
alsmede de handhaving van hagen, paden, struiken en bomen | le maintien des haies, chemins, buissons et arbres |
Afdeling 1. - Clausules met het oog op de handhaving en de | Section 1re. - Clauses visant le maintien et les modalités d'entretien |
modaliteiten van onderhoud van de topografische elementen krachtens | des éléments topographiques en vertu de l'article 24, § 1er, alinéa 2, |
artikel 24, § 1, tweede lid, 2° en 4°, van de pachtwet | 2° et 4°, de la loi sur le bail à ferme |
Art. 6.De partijen bij een pachtovereenkomst kunnen een clausule |
Art. 6.Les parties à un contrat de bail à ferme peuvent conclure une |
sluiten die voorziet in het behoud van de topografische elementen die | clause prévoyant le maintien des éléments topographiques décrits dans |
beschreven in de plaatsbeschrijving zoals: | l'état des lieux tels que : |
a) de drinkbakken; | a) les abreuvoirs ; |
b) de alleenstaande bomen of bomen in groep; | b) les arbres isolés ou en groupe ; |
c) de hoogstammige fruitbomen; | c) les arbres fruitiers de haute tige ; |
d) de bomenrijen; | d) les alignements d'arbres ; |
e) de bosjes; | e) les bosquets ; |
f) de struiken; | f) les buissons ; |
g) de paden; | g) les chemins ; |
h) de omheiningen; | h) les clôtures ; |
i) de waterlopen; | i) les cours d'eau ; |
j) de niet-geclassificeerde waterlopen; | j) les cours d'eau non classés ; |
k) de grachten; | k) les fossés ; |
l) de hagen; | l) les haies ; |
m) de poelen; | m) les mares ; |
n) de muurtjes van droge stenen; | n) les murets de pierres sèches ; |
o) de ruïnes; | o) les ruines ; |
p) de steenstukken; | p) les pierriers ; |
q) de waterwinningen; | q) les prises d'eau ; |
r) de taluds; | r) les talus ; |
s) de vochtige gebieden; | s) les zones humides ; |
t) ieder ander door de partijen overeengekomen element. | t) tout autre élément convenu par les parties. |
Art. 7.De partijen bij een pachtovereenkomst kunnen een clausule |
Art. 7.Les parties à un contrat de bail à ferme peuvent conclure une |
sluiten die voorziet in het onderhoud, en in voorkomend geval, in de | clause prévoyant l'entretien et, le cas échéant, les modalités |
modaliteiten van onderhoud van: | d'entretien : |
1° de vijvers en waterpunten door reiniging zonder dat de | 1° des mares et des points d'eau par curage sans impacter de façon |
oevervegetatie er noemenswaardig onder te lijden heeft; | significative la végétation rivulaire ; |
2° de hagen met inachtneming van de broedperiode van de avifauna en | 2° des haies en respectant la période de nidification de l'avifaune et |
met inachtneming van een minimum aan breedte, hoogte en lengte; | le maintien d'une largeur, d'une hauteur et d'une longueur minimales ; |
3° de omheiningen in aanwezigheid van dieren; | 3° des clôtures en présence des animaux ; |
4° de grachten door reiniging zonder dat de oevervegetatie er | 4° des fossés par curage sans impacter de façon significative la |
noemenswaardig onder te lijden heeft en zonder de depressies op te vullen; | végétation rivulaire, et sans combler les dépressions ; |
5° de niet-geclassificeerde waterlopen. | 5° des cours d'eau non classés. |
Art. 8.De partijen bij een pachtovereenkomst kunnen een clausule |
Art. 8.Les parties à un contrat de bail à ferme peuvent conclure une |
sluiten die voorziet in het verbod om: | clause prévoyant l'interdiction : |
1° sloten, vijvers, waterpunten en vochtige gebieden op te vullen, te | 1° de combler, drainer ou remblayer des fossés, des mares, des points |
draineren of op te hogen; | d'eau et des zones humides ; |
2° bomen te hakken; | 2° de couper des arbres ; |
3° omgevallen bomen te verwijderen; | 3° d'enlever des arbres tombés ; |
4° grachten uit te graven; | 4° de créer des fossés ; |
5° de uitlijning en de natuurlijke bedding van de waterlopen en | 5° de modifier le tracé et le lit naturel des cours d'eau et des cours |
niet-geclassificeerde waterlopen te wijzigen; | d'eau non classés ; |
6° paden te wijzigen of te verwijderen. | 6° de modifier ou supprimer des chemins. |
De in het eerste lid bedoelde verbodsbepalingen kunnen met | Les interdictions prévues à l'alinéa 1er peuvent être levées moyennant |
voorafgaande schriftelijke toestemming van de verpachter worden | un accord préalable et écrit du bailleur. En cas de force majeure ou |
opgeheven. In geval van overmacht of openbare veiligheid is voor de | de sécurité publique, l'accord préalable et écrit du bailleur n'est |
toepassing van het eerste lid, 2° en 3° geen voorafgaande | |
schriftelijke toestemming van de verpachter vereist. | pas nécessaire pour l'application de l'alinéa 1er, 2° et 3°. |
Afdeling 2. - Clausules ter bestrijding van de natuurlijke risico's | Section 2. - Clauses visant à lutter contre les risques naturels |
die inherent zijn aan de helling van de percelen | inhérents à la pente des parcelles |
Art. 9.De Directie Landinrichting van de landeigendommen van het |
Art. 9.La Direction de l'Aménagement foncier rural du Département du |
Departement Ontwikkeling, Landelijke Aangelegenheden, Waterlopen en | Développement, de la Ruralité, des Cours d'eau et du Bien-être animal |
Dierenwelzijn van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke | du Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et |
Hulpbronnen en Leefmilieu publiceert op het Geoportaal van het Waalse | Environnement publie sur le Géoportail de la Région wallonne le modèle |
Gewest het verduidelijkt digitaal model van de hellingen, waarop de | numérique des pentes clarifié, sur lequel figure la carte des pentes |
kaart van de hellingen van het Waalse Gewest is afgebeeld. | de la Région wallonne. |
De in het eerste lid bedoelde kaart wordt periodiek bijgewerkt. | La carte mentionnée à l'alinéa 1er est mise à jour périodiquement. |
Art. 10.§ 1. Wanneer de pacht betrekking heeft op een teeltperceel |
Art. 10.§ 1er. Lorsque le bail à ferme porte sur une parcelle de |
waarvan een gebied in een van de delen van het grondgebied van het | culture dont une zone est située dans une des parties du territoire de |
Waalse Gewest ligt met een hellingsgraad van ten minste tien procent | la Région wallonne dont la valeur de pente est supérieure ou égale à |
op basis van de kaart bedoeld in artikel 9, kunnen de partijen een | dix pourcents sur base de la carte visée à l'article 9, les parties |
clausule sluiten die voorziet in de instandhouding van een voldoende | peuvent conclure une clause prévoyant le maintien d'un taux de matière |
niveau van organische stof in de oppervlakte van dit gebied, zoals | organique suffisant dans l'horizon de surface sur cette zone, tel que |
vastgelegd in de plaatsbeschrijving bij binnenkomst. | repris dans l'état des lieux d'entrée. |
§ 2. Naast de in § 1 bedoelde clausule kunnen de partijen, wanneer de | § 2. Complémentairement à la clause prévue au paragraphe 1er, lorsque |
oppervlakte van het gehuurde perceel drie hectare of meer bedraagt, | la superficie de la parcelle louée est supérieure ou égale à trois |
een clausule sluiten die voorziet in: | hectares, les parties peuvent conclure une clause prévoyant : |
1° de instandhouding van een permanente bodembedekking dankzij de | 1° le maintien d'une couverture permanente du sol grâce aux rotations |
wisselbouw of de vestiging van tussenteelten in de zone van het | ou à l'implantation de cultures intermédiaires, sur la zone de la |
gehuurde perceel gelegen in een van de delen van het grondgebied van | parcelle louée située dans une des parties du territoire de la Région |
het Waalse Gewest waarvan de hellingswaarde groter is dan of gelijk is | wallonne dont la valeur de pente est supérieure ou égale à dix |
aan tien procent volgens de kaart bedoeld in artikel 9; | pourcents sur base de la carte visée à l'article 9 ; |
2° de aanleg of de instandhouding van een grasstrook onder aan het | 2° la création ou le maintien d'une bande enherbée en bas de la zone |
gebied van het gehuurde perceel gelegen in een van de delen van het | de la parcelle louée située dans une des parties du territoire de la |
grondgebied van het Waalse Gewest waarvan de hellingswaarde groter is | Région wallonne dont la valeur de pente est supérieure ou égale à dix |
dan of gelijk is aan tien procent volgens de kaart bedoeld in artikel 9. | pourcents sur base de la carte visée à l'article 9. |
§ 3. Wanneer de pacht betrekking heeft op een perceel van blijvend | § 3. Lorsque le bail à ferme porte sur une parcelle de prairie |
weiland waarvan een gebied in een van de delen van het grondgebied van | permanente dont une zone est située dans une des parties du territoire |
het Waalse Gewest ligt met een hellingsgraad van ten minste vijftien | de la Région wallonne dont la valeur de pente est supérieure ou égale |
procent op basis van de kaart bedoeld in artikel 9, kunnen de partijen | à quinze pourcents sur base de la carte visée à l'article 9, les |
een clausule sluiten die voorziet in de instandhouding van dit gebied | parties peuvent conclure une clause prévoyant le maintien de cette |
als blijvend weiland. | zone en prairie permanente. |
HOOFDSTUK V. - Clausules die gericht zijn op de instandhouding van het | CHAPITRE V. -- Clauses visant à préserver le bien, son environnement, |
goed, van de omgeving ervan of op het bereiken van de doelstellingen | ou visant à atteindre les objectifs et les fonctions de l'agriculture |
en functies van de landbouw in artikel D.1 van het Waalse Wetboek van | de l'article D.1 du Code wallon de l'Agriculture |
LandbouwAfdeling 1. - Openbare eigenaars, publiekrechtelijke vennootschappen, | Section 1re. - Propriétaires publics, sociétés de droit public, |
verenigingen en coöperatieve vennootschappen in de zin van artikel 24, | associations et sociétés coopératives au sens de l'article 24, § 1er, |
§ 1, derde lid, van de pachtwet | alinéa 3, de la loi sur le bail à ferme |
Art. 11.Voor de toepassing van artikel 24, § 1, tweede lid, 3°, van |
Art. 11.Pour l'application de l'article 24, § 1er, alinéa 2, 3°, de |
de pachtwet zijn de openbare eigenaars gemachtigd om | la loi sur le bail à ferme, les propriétaires publics autorisés à |
pachtovereenkomsten te sluiten die de in dit hoofdstuk bedoelde | conclure des baux à ferme contenant des clauses prévues au présent |
clausules bevatten, de volgende: | chapitre sont : |
1° de Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen; | 1° l'Etat, les Régions et les Communautés ; |
2° de gemeenten; | 2° les communes ; |
3° de provincies; | 3° les provinces ; |
4° de intercommunales en de projectverenigingen die onder de | 4° les intercommunales et les associations de projet qui relèvent de |
bevoegdheid van het Waalse Gewest vallen; | la compétence de la Région wallonne ; |
5° de autonome gemeentebedrijven en de autonome provinciebedrijven; | 5° les régies communales autonomes et les régies provinciales autonomes ; |
6° de instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de | 6° les établissements chargés de la gestion du temporel des cultes |
erkende erediensten; | reconnus ; |
7° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de verenigingen | 7° les centres publics d'action sociale et les associations au sens de |
in de zin van artikel 2 en van hoofdstuk XII van de organieke wet van | l'article 2 et du chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique |
8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | sur les centres publics d'action sociale. |
welzijn. Art. 12.Voor de toepassing van artikel 24, § 1, tweede lid, 3°, van |
Art. 12.Pour l'application de l'article 24, § 1er, alinéa 2, 3°, de |
de pachtwet zijn de publiekrechtelijke vennootschappen gemachtigd om | la loi sur le bail à ferme, les sociétés de droit public autorisées à |
pachtovereenkomsten te sluiten die de in dit hoofdstuk bedoelde | conclure des baux à ferme contenant des clauses prévues au présent |
clausules bevatten, publiekrechtelijke vennootschappen die cumulatief: | chapitre sont des sociétés de droit public qui, cumulativement : |
1° de productie van water, de distributie van water en de bescherming | 1° ont pour objet social la production d'eau, la distribution d'eau et |
van de watervoorraden als maatschappelijk doel hebben; | la protection des ressources aquifères ; |
2° belast zijn met het beheer van de landbouwpercelen gelegen in de | 2° ont la gestion de parcelles agricoles situées dans les zones de |
dichtbijgelegen of afgelegen voorkomingsgebieden bepaald in artikel | prévention rapprochée ou éloignée définies à l'article R.156, § 1er, |
R.156, § 1, tweede en derde lid, van Boek II van het Milieuwetboek dat | alinéas 2 et 3, du Livre II du Code de l'Environnement constituant le |
het Waterwetboek inhoudt. | Code de l'Eau. |
Art. 13.Voor de toepassing van artikel 24, § 1, tweede lid, 3°, van |
Art. 13.Pour l'application de l'article 24, § 1er, alinéa 2, 3°, de |
de pachtwet zijn de verenigingen die wegens hun maatschappelijk doel | la loi sur le bail à ferme, les associations qui en raison de leur |
geen landbouwpercelen kunnen verhuren zonder milieuclausules op te | objet social ne peuvent pas mettre en location des parcelles agricoles |
nemen, verenigingen die cumulatief: | sans prévoir de clauses environnementales sont les associations qui, |
1° een maatschappelijk doel hebben dat betrekking heeft op de | cumulativement : 1° ont un objet social qui se réfère à la protection de la |
bescherming van de biodiversiteit en van het leefmilieu; | biodiversité et de l'environnement ; |
2° erkend zijn voor het beheer van een erkend natuurreservaat of van | 2° sont agréées pour la gestion d'une réserve naturelle agréée ou zone |
een vochtig gebied met een biologisch belang in de zin van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; | humide d'intérêt biologique au sens de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature ; |
3° belast zijn met het beheer van landbouwpercelen gelegen in een | 3° ont la gestion de parcelles agricoles situées en réserve naturelle |
erkend natuurreservaat of in een vochtig gebied met een biologisch | agréée ou en zone humide d'intérêt biologique au sens de la loi du 12 |
belang in de zin van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. | juillet 1973 sur la conservation de la nature. |
Art. 14.Voor de toepassing van artikel 24, § 1, tweede lid, 3°, van |
Art. 14.Pour l'application de l'article 24, § 1er, alinéa 2, 3°, de |
de pachtwet zijn de coöperatieve vennootschappen die wegens hun | la loi sur le bail à ferme, les sociétés coopératives qui en raison de |
maatschappelijk doel geen landbouwpercelen kunnen verhuren zonder | leur objet social ne peuvent pas mettre en location des parcelles |
milieuclausules op te nemen, coöperatieve vennootschappen die | agricoles sans prévoir de clauses environnementales sont les sociétés |
cumulatief: | coopératives qui, cumulativement : |
1° het volgende maatschappelijk doel hebben: | 1° ont pour objet social : |
a) de toegang tot het land vergemakkelijken en bestendigen, teneinde | a) de faciliter et de pérenniser l'accès à la terre, en vue d'aider |
landbouwers te helpen om zich te vestigen, om agro-ecologische | les agriculteurs à s'installer, à se maintenir et à développer des |
projecten ten behoeve van henzelf en het maatschappelijk middenveld in | projets agro-écologiques à leur bénéfice et celui de la société civile |
het algemeen te handhaven en te ontwikkelen; | en général ; |
b) het leefmilieu te behouden door duurzame landbouwprojecten te | b) de préserver l'environnement en soutenant des projets agricoles |
ondersteunen; | durables ; |
c) de solidariteit tussen landbouwers, burgers en het land bevorderen, | c) de favoriser la solidarité entre les agriculteurs, les citoyens et |
waarbij de verwerving van aandelen in de coöperatieve vennootschap | la terre en facilitant l'acquisition de part dans la société |
door natuurlijke personen wordt vergemakkelijkt; | coopérative par des personnes physiques ; |
2° als sociale vennootschap erkend worden. | 2° sont agréées comme entreprise sociale. |
Art. 15.De Minister wordt gemachtigd om een lijst te publiceren van |
Art. 15.Le Ministre est habilité à publier une liste des sociétés de |
de in artikel 12 bedoelde publiekrechtelijke vennootschappen, van de | droit public visées à l'article 12, des associations visées à |
in artikel 13 bedoelde verenigingen en van de in artikel 14 bedoelde | l'article 13 et des sociétés coopératives visées à l'article 14 |
coöperatieve vennootschappen die milieuclausules in de | pouvant introduire des clauses environnementales dans les baux à |
pachtovereenkomsten kunnen opnemen. | ferme. Art. 16.Pour l'application du présent chapitre, lorsqu'il est fait |
Art. 16.Voor de toepassing van dit hoofdstuk worden alle in de |
référence au bailleur public ou assimilé, l'ensemble des personnes |
artikelen 11, 12, 13 en 14 bedoelde rechtspersonen, wanneer wordt | morales visées aux articles 11, 12, 13 et 14 sont expressément |
verwezen naar de openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld, | |
uitdrukkelijk gemachtigd om in een vaste huurovereenkomst clausules als omschreven in afdeling 2 op te nemen. | autorisées à prévoir des clauses telles que définies à la section 2 dans un contrat de bail à ferme. |
Afdeling 2. - Clausules die gericht zijn op de instandhouding van het | Section 2. - Clauses visant à préserver le bien, son environnement, ou |
goed, van de omgeving of op het bereiken van de doelstellingen en | visant à atteindre les objectifs et les fonctions de l'agriculture de |
functies van de landbouw in artikel D.1 van het Waalse Wetboek van | l'article D.1 du Code wallon de l'Agriculture |
Landbouw Onderafdeling 1. - Clausules met het oog op de instandhouding en de | Sous-section 1re. - Clauses portant sur le maintien et les modalités |
beheersmodaliteiten van de grasachtige oppervlakten | de gestion des surfaces en herbe |
Art. 17.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
Art. 17.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
kunnen een clausule sluiten die voorziet in de instandhouding van | bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant le maintien des |
blijvend weiland, ongeacht de helling van het perceel. | prairies permanentes quelle que soit la pente de la parcelle. |
Art. 18.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
Art. 18.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
kunnen een clausule sluiten die voorziet in de verplichting voor de | bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une obligation pour |
pachter om een laattijdige maaiing na te leven. | le preneur de respecter une fauche tardive. |
De clausule vermeldt: | La clause reprend : |
1° de ligging van het blijvend weiland dat door middel van laattijdige | 1° la localisation des prairies permanentes exploitées par fauche |
maaiing wordt bebouwd; | tardive ; |
2° de data waarop de waarop interventies zijn toegestaan op percelen | 2° les dates auxquelles les interventions sont autorisées sur les |
van blijvend weiland die door middel van laattijdige maaiing worden | parcelles de prairie permanente exploitées par fauche tardive. |
bebouwd. Indien de openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld een gemachtigde | Si le bailleur public ou assimilé est un propriétaire public autorisé |
openbare eigenaar in de zin van artikel 11 of een gemachtigde | au sens de l'article 11 ou une société coopérative autorisée au sens |
coöperatieve vennootschap in de zin van artikel 14 is, kan deze | de l'article 14, cette clause ne peut être conclue que lorsque les |
clausule pas gesloten worden wanneer het blijvend weiland als weiland | prairies permanentes sont reconnues comme des praires à haute valeur |
met een hoge biologische waarde wordt erkend. | biologique. |
Art. 19.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
Art. 19.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
kunnen een clausule sluiten die voorziet in de verplichting voor de | bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une obligation pour |
pachter om een schuilgebied op maximum vijf procent van de door | le preneur de mettre en place une zone refuge sur maximum cinq |
laattijdige maaiing bebouwde oppervlakte aan te leggen. | pourcents de la superficie exploitée par fauche tardive. |
De clausule vermeldt: | La clause reprend : |
1° de ligging van het schuilgebied; | 1° la localisation de la zone refuge ; |
2° het verschuivende of statische karakter van het schuilgebied; | 2° le caractère mouvant ou statique de la zone refuge ; |
3° de modaliteiten voor het beheer van het schuilgebied. | 3° les modalités de gestion de la zone refuge. |
Art. 20.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
Art. 20.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
kunnen een clausule sluiten die voorziet in de verplichting voor de | bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une obligation pour |
pachter om de beweiding met een lage veebezetting na te leven. | le preneur de respecter le pâturage avec une faible charge en bétail. |
De clausule vermeldt: | La clause reprend : |
1° het vermoedelijk tijdschema van de beweiding; | 1° le calendrier prévisionnel de pâturage ; |
2° de toegelaten minimale en maximale veebezettingen. | 2° les charges en bétail minimales et maximales autorisées. |
Indien de openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld een gemachtigde | Si le bailleur public ou assimilé est un propriétaire public autorisé |
openbare eigenaar in de zin van artikel 11 of een gemachtigde | au sens de l'article 11 ou une société coopérative autorisée au sens |
coöperatieve vennootschap in de zin van artikel 14 is, kan deze | de l'article 14, cette clause ne peut être conclue que lorsque les |
clausule pas gesloten worden wanneer het blijvend weiland als weiland | prairies permanentes sont reconnues comme des prairies à haute valeur |
met een hoge biologische waarde wordt erkend. | biologique. |
Onderafdeling 2. - Clausules met het oog op de vestiging, de | Sous-section 2. - Clauses visant l'implantation, le maintien et les |
handhaving en de modaliteiten van onderhoud van specifieke | modalités d'entretien de couverts spécifiques à vocation |
milieuvriendelijke plantendekken | environnementale |
Art. 21.De gemachtigde publiekrechtelijke vennootschap in de zin van |
Art. 21.La société de droit public autorisée au sens de l'article 12 |
artikel 12 of de gemachtigde vereniging in de zin van artikel 13 en de | ou l'association autorisée au sens de l'article 13 et le preneur à un |
pachter kunnen een clausule sluiten volgens welke de pachter zich | contrat de bail à ferme peuvent conclure une clause suivant laquelle |
ertoe verbindt milieuvriendelijke grasstroken te planten, te handhaven | le preneur s'engage à implanter, maintenir et entretenir des bandes |
en te onderhouden. | enherbées à vocation environnementale. |
De clausule vermeldt: | La clause reprend : |
1° het percentage van het perceel betrokken bij de uitvoering van de | 1° le pourcentage de la parcelle concernée par la mise en oeuvre de la |
clausule; | clause ; |
2° de ligging van de milieuvriendelijke grasstroken; | 2° la localisation des bandes enherbées à vocation environnementale ; |
3° de milieudoelstelling waarvoor deze clausule wordt gesloten; | 3° la vocation environnementale pour laquelle est conclue cette clause ; |
4° de aard van het plantendek van de grasstroken met een | 4° la nature du couvert des bandes enherbées à vocation |
milieudoestelling; | environnementale ; |
5° de modaliteiten voor het beheer van de grasstroken met een | 5° les modalités de gestion des bandes enherbées à vocation |
milieudoelstelling. | environnementale. |
De oppervlakte van de teeltgronden waarop grasstroken met een | La superficie de terres de cultures sur laquelle sont implantées des |
milieudoelstelling worden geplant, mag niet meer bedragen dan negen | bandes enherbées à vocation environnementale ne peut dépasser neuf |
procent van de oppervlakte van het verhuurde goed. | pourcents de la superficie du bien mis en location. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaand onder | Pour l'application du présent article, on entend par « vocation |
"milieudoelstelling" het doel dat wordt nagestreefd bij het sluiten | environnementale » le but poursuivi lors de la conclusion de la clause |
van de clausule, namelijk: | à savoir : |
1° de vermazing van de percelen verzekeren; | 1° assurer le maillage des parcelles ; |
2° de biodiversiteit doen toenemen; | 2° accroître la biodiversité ; |
3° de aanwezigheid van de hulpmiddelen bevorderen; | 3° favoriser la présence des auxiliaires ; |
4° de bodem tegen erosie beschermen; | 4° protéger le sol contre l'érosion ; |
5° het oppervlaktewater beschermen tegen fosfaten, | 5° protéger les eaux de surface des phosphates, des produits |
gewasbeschermingsmiddelen en geërodeerde bodemdeeltjes. | phytosanitaires et des particules de terre érodée. |
Onderafdeling 3. - Clausules met het oog op de beperking of het verbod | Sous-section 3. - Clauses visant la limitation ou l'interdiction des |
op toevoer van meststoffen | apports en fertilisants |
Art. 22.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
Art. 22.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
kunnen een clausule sluiten die voorziet in de beperking of het verbod | bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une limitation ou |
op toevoer van organische of minerale meststoffen. | une interdiction d'apport en fertilisants organiques ou minéraux. |
Indien de openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld een gemachtigde | Si le bailleur public ou assimilé est un propriétaire public autorisé |
openbare eigenaar in de zin van artikel 11 of een gemachtigde | au sens de l'article 11 ou une société coopérative autorisée au sens |
coöperatieve vennootschap in de zin van artikel 14 is, kan de in het | de l'article 14, la clause prévue à l'alinéa 1er ne peut être conclue |
eerste lid bedoelde clausule slechts gesloten worden in de | que dans les zones de prévention rapprochée ou éloignée définies à |
dichtbijgelegen of afgelegen voorkomingsgebieden bepaald in artikel | |
R.156, § 1, tweede en derde lid, van Boek II van het Milieuwetboek dat | l'article R.156, § 1er, alinéas 2 et 3, du Livre II du Code de |
het Waterwetboek inhoudt of voor blijvend weiland dat als weiland met | l'Environnement constituant le Code de l'Eau ou pour des prairies |
een hoge biologische waarde wordt erkend. | permanentes reconnues comme des praires à haute valeur biologique. |
Wanneer de clausule in een beperking van de toevoer voorziet, bepaalt | Lorsque la clause prévoit une limitation des apports, elle en précise |
ze de modaliteiten daarvan in de pachtovereenkomst. | les modalités dans le contrat de bail. |
Onderafdeling 4. - Clausules met het oog op de beperking of het verbod | Sous-section 4. - Clauses visant la limitation ou l'interdiction des |
op toevoer van gewasbeschermingsmiddelen | produits phytosanitaires |
Art. 23.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
Art. 23.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
kunnen een clausule sluiten die voorziet in de beperking of het verbod | bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une limitation ou |
op gebruik van gewasbeschermingsmiddelen. | une interdiction d'utilisation de produits phytosanitaires. |
Indien de openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld een gemachtigde | Si le bailleur public ou assimilé est un propriétaire public autorisé |
openbare eigenaar in de zin van artikel 11 of een gemachtigde | au sens de l'article 11 ou une société coopérative autorisée au sens |
coöperatieve vennootschap in de zin van artikel 14 is, kan de in het | de l'article 14, la clause prévue à l'alinéa 1er, ne peut être conclue |
eerste lid bedoelde clausule slechts gesloten worden in de | que dans les zones de prévention rapprochée ou éloignée, définies à |
dichtbijgelegen of afgelegen voorkomingsgebieden bepaald in artikel | |
R.156, § 1, tweede en derde lid, van Boek II van het Milieuwetboek dat | l'article R.156, § 1er, alinéas 2 et 3, du Livre II du Code de |
het Waterwetboek inhoudt of voor blijvend weiland dat als weiland met | l'Environnement constituant le Code de l'Eau ou pour des prairies |
een hoge biologische waarde wordt erkend. | permanentes reconnues comme des praires à haute valeur biologique. |
Wanneer de clausule in een beperking van de toevoer voorziet, bepaalt | Lorsque la clause prévoit une limitation des apports, elle en précise |
ze de modaliteiten daarvan in de pachtovereenkomst. | les modalités dans le contrat de bail. |
Art. 24.De gemachtigde vereniging in de zin van artikel 13 en de |
Art. 24.L'association autorisée au sens de l'article 13 et le preneur |
pachter kunnen een clausule sluiten die voorziet in de beperking van | à un contrat de bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une |
of het verbod op gebruik niet-natuurlijke | interdiction d'utilisation des antiparasitaires non naturels pour les |
parasietenbestrijdingsmiddelen voor de dieren die op de verhuurde | animaux présents sur les parcelles mises en location. |
percelen aanwezig zijn. | |
De gemachtigde eigenaar in de zin van artikel 11 of de gemachtigde | Le propriétaire public autorisé au sens de l'article 11 ou la une |
coöperatieve vennootschap in de zin van artikel 14 en de pachter | société coopérative autorisée au sens de l'article 14 et le preneur à |
kunnen een clausule sluiten die voorziet in de beperking van of het | un contrat de bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une |
verbod op gebruik niet-natuurlijke parasietenbestrijdingsmiddelen voor | interdiction d'utilisation des antiparasitaires non naturels pour les |
de dieren die aanwezig zijn op de percelen van blijvend weiland erkend | animaux présents sur les parcelles de prairies permanentes reconnues |
als weiland met een hoge biologische waarde. | comme des praires à haute valeur biologique. |
Onderafdeling 5. - Clausules m.b.t het verbod op drainage en alle | Sous-section 5. - Clauses visant l'interdiction de drainage et de |
andere vormen van saneringsvormen | toutes autres formes d'assainissement |
Art. 25.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
Art. 25.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
kunnen een clausule sluiten waarin in het algemeen wordt bepaald dat | bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant de manière générale |
geen drainage- of saneringspraktijken op het gehuurde perceel mogen | qu'aucune pratique de drainage ou d'assainissement qui menacerait la |
worden toegepast die een bedreiging zouden vormen voor de kwantiteit | quantité et la qualité des eaux ou modifierait l'état du réseau |
en de kwaliteit van het water of die de toestand van het hydrografisch | hydrographique n'est exercée sur la parcelle louée lorsque celle-ci |
net zouden wijzigen, wanneer bedoeld perceel zich in de | est située dans les zones de prévention rapprochée et éloignée |
dichtbijgelegen of afgelegen voorkomingsgebieden bepaald in artikel | |
R.156, § 1, tweede en derde lid, van boek II van het Milieuwetboek dat | définies à l'article R.156, § 1er, alinéas 2 et 3, du Livre II du Code |
het Waterwetboek inhoudt en wanneer een verplicht bestek voor de | de l'Environnement constituant le Code de l'Eau et lorsqu'un cahier |
exploitatie van het perceel in acht moet worden genomen. | des charges obligatoire est à respecter pour l'exploitation de la |
Art. 26.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
parcelle. Art. 26.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
kunnen een clausule sluiten die voorziet in het verbod op drainage van | bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant l'interdiction de |
de percelen en in het bijzonder van de vochtige gebieden, tenzij de | drainer des parcelles et en particulier les zones humides, sauf |
verpachter vooraf schriftelijke toestemming heeft gegeven. | consentement préalable écrit du bailleur. |
Art. 27.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
Art. 27.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
kunnen een clausule sluiten waarin wordt bepaald dat seizoensgebonden | bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant que les phénomènes |
overstromingen van de grond niet worden voorkomen. | saisonniers de submersion des terres ne sont pas empêchés. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 28.Treden in werking op 1 januari 2020: |
Art. 28.Entrent en vigueur le 1er janvier 2020 : |
1° de artikelen 19 en 34 van het decreet van 2 mei 2019 tot wijziging | 1° les articles 19 et 34 du décret du 2 mai 2019 modifiant diverses |
van verscheidene wetgevingen inzake pacht; | législations en matière de bail à ferme ; |
2° artikel 35, derde lid, van afdeling 3 ("Regels betreffende de pacht | 2° l'article 35, alinéa 3, de la section 3 (« Des règles particulières |
in het bijzonder"), van Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, van het | aux baux à ferme ») du livre III, titre VIII, chapitre II, du Code |
Burgerlijk Wetboek, zoals gewijzigd bij artikel 27 van het decreet van | civil, tel que modifié par l'article 27 du décret du 2 mai 2019 |
2 mei 2019 tot wijziging van verscheidene wetgevingen inzake pacht;, | modifiant diverses législations en matière de bail à ferme ; |
3° dit besluit. | 3° le présent arrêté. |
Art. 29.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 29.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 juni 2019. | Namur, le 20 juin 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |