Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 JULI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 20 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van | royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor | du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de |
voertuigen van categorie B | catégorie B |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het | Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation |
wegverkeer, artikel 21, vervangen bij de wet van 9 juli 1976, artikel | routière, l'article 21, remplacé par la loi du 9 juillet 1976, |
23, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wetten | l'article 23, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les |
van 29 februari 1984 en 18 juli 1990, artikel 26, vervangen bij de wet | lois des 29 février 1984 et 18 juillet 1990, l'article 26, remplacé |
van 9 juli 1976 en artikel 27, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en | par la loi du 9 juillet 1976 et l'article 27, remplacé par la loi du 9 |
gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; | juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; |
rijbewijs; Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire |
rijbewijs voor voertuigen van categorie B; | pour les véhicules de catégorie B; |
Gelet op het verslag van 30 maart 2017, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 30 mars 2017 établi conformément à l'article 3, 2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies nr. 61.664/4 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 61.664/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2017 en |
juli 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van | d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteurs; |
motorvoertuigen; | |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken; | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif |
betreffende het rijbewijs | au permis de conduire |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
betreffende het rijbewijs, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | relatif au permis de conduire, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
van 21 juli 2016, worden twee punten 2°/1 en 2°/2 ingevoegd, luidend | royal du 21 juillet 2016, sont insérés des 2°/1 et 2°/2 rédigés comme |
als volgt: | suit : |
1° « 2°/1. Onder het begrip "Waalse Minister" wordt verstaan de | 1° « 2°/1. le terme "Ministre wallon" désigne le Ministre chargé de la |
Minister belast met het beleid inzake verkeersveiligheid in het Waalse Gewest »; | politique en matière de sécurité routière en Région wallonne »; |
2° « 2°/2. Onder het begrip "Bestuur" wordt verstaan het Operationeel | 2° « 2°/2. le terme "Administration" désigne la Direction générale |
Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen van de Waalse | opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de |
Overheidsdienst ». | Wallonie ». |
Art. 2.In artikel 15, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt het |
Art. 2.Dans l'article 15, alinéa 2, du même arrêté, le 7°, abrogé par |
punt 7°, opgeheven bij het koninklijk besluit van 10 juli 2006, wordt | l'arrêté royal du 10 juillet 2006, est rétabli dans la rédaction |
opnieuw opgenomen als volgt: | suivante : |
« 7° dertig uren : | « 7° trente heures : |
voor de kandidaat die slaagt in het theoretisch examen, die 18 is, die | pour le candidat qui réussit l'examen théorique, qui a l'âge de 18 |
voldoet aan de voorwaarden bepaald door de Waalse Minister, en die het | ans, qui répond aux conditions fixées par le ministre wallon, et qui |
praktisch examen, bedoeld in artikel 23, § 1, 2°, van de wet van 16 | souhaite se présenter directement à l'examen pratique prévu à |
maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer rechtstreeks | l'article 23, § 1er, 2°, de la loi du 16 mars 1968 relative à la |
wenst af te leggen, met het oog op het behalen van een rijbewijs van | police de la circulation routière, pour obtenir un permis de conduire |
categorie B. » | de la catégorie B. » |
Art. 3.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 25 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 1 september 2006, 4 mei 2007 en 30 augustus | royaux des 1er septembre 2006, 4 mai 2007 et 30 août 2008, les |
2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, wordt het woord "Minister" vervangen door de | 1° dans le paragraphe 1er, le mot "Ministre" est remplacé par les mots |
woorden "Waalse Minister"; | "Ministre wallon"; |
2° in paragraaf 2, wordt het woord "Minister" telkens vervangen door | 2° dans le paragraphe 2, le mot "Ministre" est chaque fois remplacé |
de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
3° hetzelfde artikel wordt aangevuld met de paragrafen 4 en 5, luidend als volgt : | 3° il est complété par les paragraphes 4 et 5 rédigés comme suit : |
« § 4. De examencentra verstrekken de kandidaten voor het rijbewijs | « § 4. Les centres d'examen délivrent aux candidats pour le permis de |
van categorie B die in het examen bedoeld in artikel 23, § 1, 4°, van | la catégorie B qui ont réussi l'examen visé à l'article 23, § 1er, 4°, |
de wet betreffende de politie over het wegverkeer zijn geslaagd, het | de la loi relative à la police de la circulation routière, |
slaagattest waarvan het model door de Waalse Minister wordt bepaald. | l'attestation de réussite dont le modèle est déterminé par le Ministre |
De examencentra verstrekken evenwel de kandidaat bedoeld in artikel 3, | wallon. Toutefois, les centres d'examen délivrent l'attestation de réussite au |
§ 1, van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het | candidat visé à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 10 juillet |
rijbewijs voor voertuigen van categorie B, het slaagattest enkel als | 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, |
hij in het examen bedoeld in artikel 23, § 1, 4°, van de wet | uniquement s'il a réussi l'examen visé à l'article 23, § 1er, 4°, de |
betreffende de politie over het wegverkeer is geslaagd en als hij een | la loi relative à la police de la circulation routière et s'il a suivi |
opleiding heeft gevolgd met zijn gids(en) volgens de door de Waalse | une formation, en compagnie de son guide ou ses guides, selon les |
Minister bepaalde modaliteiten. | modalités déterminées par le Ministre wallon. |
§ 5. Met het oog op het verkrijgen van een voorlopig rijbewijs zonder | § 5. En vue de l'obtention d'un permis de conduire provisoire sans |
gids, kunnen de examencentra, volgens de door de Waalse Minister of | guide, les centres d'examen peuvent, selon les modalités déterminées |
zijn afgevaardigde bepaalde modaliteiten, het bekwaamheidscertificaat | par le Ministre wallon ou son délégué, délivrer le certificat |
verstrekken aan de kandidaten voor het rijbewijs van categorie B, | d'aptitude aux candidats pour le permis de la catégorie B, uniquement |
enkel als ze bewijzen dat ze bekwaam zijn alleen te sturen. » | s'ils ont démontré leur capacité à circuler seul. » |
Art. 4.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 26 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 28 april 2011 en 10 januari 2013, worden de | royaux des 28 avril 2011 et 10 janvier 2013, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot "Ministre" est remplacé |
door de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot "Ministre" est remplacé |
door de woorden "Waalse Minister of diens afgevaardigde"; | par les mots "Ministre wallon ou son délégué"; |
3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt punt 5° vervangen door wat volgt: | 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 5° est remplacé par ce qui suit : |
« 5° houder zijn van ten minste één van de diploma's, getuigschriften | « 5° être titulaire au moins d'un des diplômes, certificats ou brevets |
of brevetten die in aanmerking worden genomen voor toelating tot | pris en considération pour l'admission aux niveaux, A, B ou C dans les |
niveau A, B of C van de Waalse overheidsdiensten, of houder zijn van | services publics de Wallonie, ou être titulaire d'un diplôme, |
een buitenlands diploma, getuigschrift of brevet dat als gelijkwaardig | certificat ou brevet étranger reconnu équivalent ou pouvoir justifier |
is erkend, of een beroepservaring van ten minste vijf jaar op het | d'une expérience professionnelle d'au moins cinq ans dans le domaine |
gebied van de praktische rijopleiding aantonen »; | de la formation pratique à la conduite »; |
4° in paragraaf 2, 6°, wordt het woord "Minister" vervangen door de | 4° dans le paragraphe 2, 6°, le mot "Ministre" est remplacé par les |
woorden "Waalse Minister". | mots "Ministre wallon". |
Art. 5.In artikel 26bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.Dans l'article 26bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 28 april 2011, worden de volgende wijzigingen | du 28 avril 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot "Ministre" est remplacé |
door de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
2° in paragraaf 2, tweede lid, 4°, wordt het woord "Minister" | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, 4°, le mot "Ministre" est remplacé |
vervangen door de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
3° in paragraaf 2, tweede lid, 4°, worden de woorden "aan de FOD | 3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, 4°, les mots "du SPF Mobilité et |
Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de woorden "aan de Waalse | Transports" sont remplacés par les mots "du Ministre wallon ou son |
Minister of zijn afgevaardigde"; | délégué"; |
4° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "bij de FOD | 4° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "du SPF Mobilité et |
Mobiliteit en Vervoer, Directoraat-generaal Mobiliteit en | Transports, Direction générale Mobilité et Sécurité routière" sont |
Verkeersveiligheid" vervangen door de woorden "bij de Administratie"; | remplacés par les mots "de l'Administration"; |
5° in paragraaf 3, derde lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 5° dans le paragraphe 3, alinéa 3, le mot "Ministre" est remplacé par |
door de woorden "Waalse Minister of zijn afgevaardigde"; | les mots "Ministre wallon ou son délégué"; |
6° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden "bij de FOD Mobiliteit | 6° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les mots "du SPF Mobilité et |
en Vervoer" vervangen door de woorden "bij de Administratie"; | Transports" sont remplacés par les mots "de l'Administration"; |
7° in paragraaf 3, vierde lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 7° dans le paragraphe 3, alinéa 4, le mot "Ministre" est remplacé par |
door de woorden "Waalse Minister"; | les mots "Ministre wallon"; |
8° in paragraaf 4, derde lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 8° dans le paragraphe 4, alinéa 3, le mot "Ministre" est remplacé par |
door de woorden "Waalse Minister of diens afgevaardigde"; | les mots "Ministre wallon ou son délégué"; |
9° in paragraaf 5, wordt het woord "Minister" vervangen door de | 9° dans le paragraphe 5, le mot "Ministre" est remplacé par les mots |
woorden "Waalse Minister of diens afgevaardigde"; | "Ministre wallon ou son délégué"; |
10° in paragraaf 6, vierde lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 10° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, le mot "Ministre" est remplacé |
door de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
11° in paragraaf 7, wordt het woord "Minister" telkens vervangen door | 11° dans le paragraphe 7, le mot "Ministre" est chaque fois remplacé |
de woorden "Waalse Minister of zijn afgevaardigde "; | par les mots "Ministre wallon ou son délégué"; |
12° in paragraaf 8, wordt het woord "Minister" vervangen door de | 12° dans le paragraphe 8, le mot "Ministre" est remplacé par les mots |
woorden "Waalse Minister". | "Ministre wallon". |
Art. 6.In paragraaf 26ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.Dans l'article 26ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 28 april 2011, wordt het woord "Minister" | du 28 avril 2011, le mot "Ministre" est chaque fois remplacé par les |
telkens vervangen door de woorden "Waalse Minister". | mots "Ministre wallon". |
Art. 7.In artikel 26quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.Dans l'article 26quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 april 2011, wordt het woord "Minister" | royal du 28 avril 2011, le mot "Ministre" est chaque fois remplacé par |
telkens vervangen door de woorden "Waalse Minister". | les mots "Ministre wallon". |
Art. 8.In artikel 31, vierde lid, van hetzelfde besluit, wordt het |
Art. 8.Dans l'article 31, alinéa 4, du même arrêté, le mot "Ministre" |
woord "Minister" vervangen door de woorden "Waalse Minister". | est remplacé par les mots "Ministre wallon". |
Art. 9.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.Dans l'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 31 oktober 2008, worden de volgende wijzigingen | du 31 octobre 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "noch het | 1° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le mot ", néerlandaise" est |
Nederlands," opgeheven; | abrogé; |
2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "in het Nederlands of | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "en langue néerlandaise |
in het Engels" ingevoegd tussen het woord "examen" en het woord | ou en langue anglaise," est insérée entre le mot "théorique" et le mot |
"afleggen"; | "avec"; |
3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "dit laatste" | 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "ce dernier" sont |
vervangen door de woorden "de kandidaat"; | remplacés par les mots "par le candidat"; |
4° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "of idioom" opgeheven; | 4° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots "ou idiome" sont abrogés; |
5° in paragraaf 5, eerste lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 5° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, le mot "Ministre" est remplacé |
door de woorden "Waalse Minister". | par les mots "Ministre wallon". |
Art. 10.In artikel 33, vierde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 10.Dans l'article 33, alinéa 4, du même arrêté, modifié par les |
bij de koninklijke besluiten van 15 juli 2004 en 28 april 2011, wordt | arrêtés royaux des 15 juillet 2004 et 28 avril 2011, le mot "Ministre" |
het woord "Minister" vervangen door de woorden "Waalse Minister". | est remplacé par les mots "Ministre wallon". |
Art. 11.In artikel 39 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 11.Dans l'article 39 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 4 december 2013, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 4 décembre 2013, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 3, derde lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 1° dans le paragraphe 3, alinéa 3, le mot "Ministre" est remplacé par |
door de woorden "Waalse Minister"; | les mots "Ministre wallon"; |
2° in paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 2° dans le paragraphe 4, alinéa 2, le mot "Ministre" est remplacé par |
door de woorden "Waalse Minister"; | les mots "Ministre wallon"; |
3° in paragraaf 8, worden de woorden "noch de Nederlandse," opgeheven. | 3° dans le paragraphe 8, le mot ", néerlandaise" est abrogé. |
Art. 12.In artikel 41, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 12.Dans l'article 41, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le mot |
het woord "Minister" vervangen door de woorden "Waalse Minister". | "Ministre" est remplacé par les mots "Ministre wallon". |
Art. 13.In artikel 44, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 13.Dans l'article 44, § 4, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 2004 en 1 december | modifié par les arrêtés royaux des 22 mars 2004 et 1er décembre 2013, |
2013, worden de woorden « van de Vlaamse Dienst voor | |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (, Arbeitsamt der | les mots du "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Deutschsprachigen Gemeinschaft) of van het "Institut bruxellois | Beroepsopleiding" et les mots "ou de l'Institut bruxellois francophone |
francophone pour la formation professionnelle" » opgeheven. | pour la formation professionnelle" sont abrogés. |
Art. 14.In artikel 45, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt het |
Art. 14.Dans l'article 45, alinéa 1er, du même arrêté, le mot |
woord "Minister" vervangen door de woorden "Waalse Minister of zijn | "Ministre" est remplacé par les mots "Ministre wallon ou son délégué". |
afgevaardigde". Art. 15.In artikel 47 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 15.Dans l'article 47 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 5 septembre 2002, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "en een kamer voor de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "et d'une chambre pour |
examens die in de Nederlandse taal zijn afgelegd" opgeheven; | les examens présentés en langue néerlandaise" sont abrogés; |
2° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "Elke kamer" vervangen | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "Chaque chambre" sont |
door de woorden "De commissie"; | remplacés par les mots "La commission"; |
3° in paragraaf 1, derde lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le mot "Ministre" est remplacé |
door de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
4° in paragraaf 1, vierde lid, wordt de zin "De commissarissen die de | 4° dans le paragraphe 1er, alinéa 4, la phrase "Les commissaires qui |
Nederlandstalige kamer samenstellen, moeten door hun diploma aantonen | composent la chambre néerlandophone doivent justifier par leur diplôme |
dat ze hun examens van doctor of licentiaat in de rechten in het | qu'ils ont subi les examens du doctorat en droit ou de la licence en |
Nederlands aflegden." opgeheven; | droit en langue néerlandaise." est abrogée; |
5° in paragraaf 1, vijfde lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 5° dans le paragraphe 1er, alinéa 5, le mot "Ministre" est remplacé |
door de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
6° in paragraaf 1, zesde lid, worden de woorden "De kamers stellen in | 6° dans le paragraphe 1er, alinéa 6, les mots "Les chambres fixent en |
onderling akkoord" vervangen door de woorden "De commissie stelt"; | commun accord" sont remplacés par les mots "La commission fixe"; |
7° in paragraaf 1, zesde lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 7° dans le paragraphe 1er, alinéa 6, le mot "Ministre" est remplacé |
door de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
8° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "Elke kamer" | 8° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "Chaque chambre" sont |
vervangen door de woorden "De commissie"; | remplacés par les mots "La commission"; |
9° in paragraaf 3, tweede lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 9° dans le paragraphe 3, alinéa 2, le mot "Ministre" est remplacé par |
door de woorden "Waalse Minister"; | les mots "Ministre wallon"; |
10° in paragraaf 4, eerste lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 10° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, le mot "Ministre" est remplacé |
door de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
11° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "het Rijkspersoneel" | 11° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots "les agents de l'Etat" |
vervangen door de woorden "de personeelsleden van het Waals openbaar | sont remplacés par les mots "le personnel de la fonction publique |
bestuur"; | wallonne"; |
12° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "rang 13" vervangen | 12° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots "rang 13" sont remplacés |
door de woorden "rang A2". | par les mots "rang A2". |
Art. 16.In artikel 48, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 16.Dans l'article 48, alinéa 2, du même arrêté, les mots "à |
woorden "in artikel 61" vervangen door de woorden "in artikel 63 ". | l'article 61" sont remplacés par les mots "à l'article 63". |
Art. 17.In artikel 61 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 17.Dans l'article 61 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 15 november 2013, worden de volgende | l'arrêté royal du 15 novembre 2013, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid, wordt het punt 8° opgeheven; | 1° à l'alinéa 1er, le 8° est abrogé; |
2° in het vierde lid, worden de woorden ", tenzij in het geval bedoeld | 2° à l'alinéa 4, les mots ", sauf dans le cas visé à l'article 48, § 1er" |
in artikel 48, § 1" opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 18.In artikel 63 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 18.Dans l'article 63 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 8 januari 2013, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 8 janvier 2013, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1, derde lid, wordt het woord "Minister" vervangen | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le mot "Ministre" est remplacé |
door de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
2° in paragraaf 1, derde lid, worden de zinnen : "In dit geval, | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les phrases : "Dans ce cas, il |
vermenigvuldigt hij het bedrag van de retributies met het indexcijfer | multiplie le montant des redevances par l'indice du mois écoulé et |
van de voorbije maand en deelt het resultaat door het indexcijfer van | divise le produit par l'indice des prix à la consommation du mois au |
de consumptieprijzen van de maand waarin dit besluit in werking is | cours duquel le présent arrêté est entré en vigueur. Les montants |
getreden. De aangepaste bedragen treden in werking de eerste dag van | adaptés entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit |
de tweede maand die volgt op de maand waarin ze in het Belgisch | le mois au cours duquel ils ont été publiés au Moniteur belge" sont |
Staatsblad zijn bekendgemaakt" vervangen door de zinnen : | remplacées par les phrases : |
« In geval van aanpassing, worden de tarieven jaarlijks aangepast in | « En cas d'adaptation, les tarifs sont adaptés chaque année dans le |
de loop van de maand januari aan de hand van volgende formule : | courant du mois de janvier selon la formule suivante : |
A = 100 ( (In-1/In-2)-1); | A = 100 ( (In-1/In-2)-1); |
A = het schommelingspercentage van de tarieven voor het jaar n; | A = % de variation des tarifs pour l'année n; |
I = de door het Ministerie van Economische Zaken medegedeelde waarde | |
van het indexcijfer van de consumptieprijzen op 30 juni; | I = valeur de l'indice des prix à la consommation au 30 juin, |
communiquée par le Ministère des Affaires économiques; | |
n = het jaar van de tariefaanpassing; | n = année de l'adaptation tarifaire; |
n-1 = het jaar dat aan het jaar n voorafgaat; | n-1 = année précédant l'année n; |
n-2 = het jaar dat aan het jaar n-1 voorafgaat. | n-2 = année précédant l'année n-1. |
Wanneer de in het derde lid bedoelde formule toegepast wordt op het | Lorsque la formule de l'alinéa 3 est appliquée l'année qui suit une |
jaar volgend een jaar waarin de jaarlijkse aanpassing van de tarieven | année où il a été sursis à une adaptation annuelle des tarifs, |
uitgesteld is, wordt index In-2 vervangen door In-3, waar n-3 het jaar | l'indice In-2 est remplacé par In-3, où n-3 représente l'année |
voor het jaar n-1 is. »; | pénultième à l'année n-1. »; |
3° paragraaf 1 wordt aangevuld met drie leden luidend als volgt : | 3° le paragraphe 1er est complété par trois alinéas rédigés comme suit |
« De administratie deelt het resultaat van de formule voor de | : « L'Administration communique le résultat de la formule d'adaptation |
aanpassing van de tarieven mede aan de erkende instellingen bedoeld bij artikel 25, § 1. | des tarifs aux organismes agréés visés par l'article 25, § 1er. |
De Administratie bepaalt de procedure voor de toezending van de | L'Administration détermine la procédure de transmission des |
voorstellen van tariefstructuren en stelt de datum vast waarvoor zij | propositions de structures tarifaires et fixe la date avant laquelle |
het in het vijfde lid bedoelde resultaat mededeelt alsmede de | elle communique le résultat visé à l'alinéa 5 ainsi que les délais |
termijnen waarbinnen de voorstellen van tariefstructuren haar door de | dans lesquels les propositions de structures tarifaires lui sont |
erkende instellingen bedoeld bij artikel 25, § 1, moeten worden | transmises par les organismes agréés visés par l'article 25, § 1er. |
toegezonden Op voorstel van de erkende instellingen bedoeld bij artikel 25, § 1, | Sur la proposition des organismes agréés visés par l'article 25, § 1er, |
kan de Minister beslissen de jaarlijkse aanpassing van de tarieven uit | le Ministre peut décider de surseoir à l'adaptation annuelle des |
te stellen als het resultaat van de in artikel 1 bedoelde formule | tarifs lorsque le résultat de la formule, dont il est question à |
overeenkomt met een schommeling van minder dan drie procent. De | l'article 1er, correspond à une variation inférieure à trois pour |
aangepaste bedragen treden in werking de eerste dag van de tweede | cent. Les montants adaptés entrent en vigueur le premier jour du |
maand die volgt op de maand waarin ze in het Belgisch Staatsblad zijn | deuxième mois qui suit le mois au cours duquel ils ont été publiés au |
bekendgemaakt. »; | Moniteur belge. »; |
4° in paragraaf 2, 1°, tweede lid, wordt het woord "Minister" | 4° dans le paragraphe 2, 1°, alinéa 2, le mot "Ministre" est remplacé |
vervangen door de woorden "Waalse Minister"; | par les mots "Ministre wallon"; |
3° een derde paragraaf wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 5° il est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
« § 3. De indiening van een verzoekschrift aan de beroepscommissie | « § 3. L'introduction d'un recours devant la commission de recours |
geeft aanleiding tot de betaling van een vergoeding van 12,50 euro. | donne lieu au paiement d'une redevance de 12,50 euros. |
De betalingswijze van de vergoeding wordt bepaald door de Waalse Minister. | Le mode de paiement de la redevance est fixé par le Ministre wallon. |
Ze wordt niet terugbetaald, behalve in het geval bedoeld in artikel 48, § 1. | Elle n'est pas remboursée sauf dans le cas visé à l'article 48, § 1er. |
De Waalse Regering kan het bedrag van de vergoeding aanpassen aan de | Le Ministre wallon peut adapter le montant de la redevance aux |
schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, zoals | fluctuations de l'indice des prix à la consommation, tel que prévu au |
bedoeld in paragraaf 1. » | paragraphe 1er. » |
Art. 19.In artikel 64 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 19.Dans l'article 64 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 28 april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid, wordt het woord "Ze" vervangen door de woorden "De personeelsleden die door de Waalse Minister of zijn afgevaardigde belast zijn met de inspectie en de controle"; 2° in het vierde lid, wordt het woord "ambtenaren" vervangen door het woord "personeelsleden"; 3° in het vierde lid, wordt het woord "Minister" vervangen door de woorden "Waalse Minister"; 4° in het vijfde lid, wordt het woord "Minister" vervangen door de woorden "Waalse Minister"; 5° in het zesde lid, worden de woorden "of van de Waalse Minister of zijn gemachtigde, ieder wat hem betreft" ingevoegd tussen de woorden "of zijn gemachtigde" en de woorden "zijn de overheden". | du 28 avril 2011, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 2, le mot "Ils" est remplacé par les mots "Les membres du personnel qui sont chargés de l'inspection et du contrôle par le Ministre wallon ou son délégué"; 2° à l'alinéa 4, le mot "fonctionnaires" est remplacé par les mots "membres du personnel"; 3° à l'alinéa 4, le mot "Ministre" est remplacé par les mots "Ministre wallon"; 4° à l'alinéa 5, le mot "Ministre" est remplacé par les mots "Ministre wallon"; 5° à l'alinéa 6, les mots "ou du Ministre wallon ou de son délégué, chacun en ce qui le concerne" sont insérés entre les mots "son délégué" et les mots "les autorités". |
Art. 20.In bijlage 4 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 20.Dans l'annexe 4 du même arrêté, modifiée en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 15 november 2013, worden de volgende | l'arrêté royal du 15 novembre 2013, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
2° punt B, II, wordt aangevuld met volgend lid : | 1° le B, II est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De kandidaat is niet geslaagd als hij ten minste twee verkeerde | « Le candidat n'a pas réussi s'il donne au moins deux fausses réponses |
antwoorden geeft op vragen die betrekking hebben op de overtredingen | aux questions portant sur les infractions des troisième ou quatrième |
van de derde of vierde graad, vermeld in de artikelen 3 en 4 van het | degrés, visées aux articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 30 septembre |
koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de | 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris |
overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter | |
uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, of | en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière |
die betrekking hebben op het overschrijden van de toegelaten | |
maximumsnelheid, bepaald in de reglementen die zijn uitgevaardigd op | ou portant sur le dépassement de la vitesse maximale autorisée, fixée |
grond van de wet. »; | dans les règlements pris en exécution de la loi. »; |
2° in punt C, wordt het woord "Minister" vervangen door de woorden | 2° au C, le mot "Ministre" est remplacé par les mots "Ministre |
"Waalse Minister". | wallon". |
Art. 21.In bijlage 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 21.Dans l'annexe 5 du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 15 juli 2004 en laatst gewijzigd bij het | du 15 juillet 2004 et modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 15 november 2004, worden de volgende | 15 novembre 2013, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° III.B wordt aangevuld een punt 18°, luidend als volgt : | 1° le III.B est complété par le 18° rédigé comme suit : |
« 18° Zelfstandig rijden. »; | « 18° Conduite indépendante. »; |
2° punt III wordt aangevuld een C, luidend als volgt : | 2° le III est complété par le C rédigé comme suit : |
« C. Examen risicoperceptie (enkel voor de categorie B) : test op | « C. Epreuve de perception des risques (pour la catégorie B |
computer in het examencentrum. »; | uniquement) : test par ordinateur dans le centre d'examen. »; |
3° VI.B wordt aangevuld een punt 12°, luidend als volgt : | 3° le VI.B est complété par le 12° rédigé comme suit : |
« 12° Risicoperceptie-examen (enkel voor de categorie B). » | « 12° Epreuve de perception des risques (pour la catégorie B |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 10 juli 2006 | uniquement). » CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 |
betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B | relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B |
Art. 22.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 |
Art. 22.L'article 2 de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au |
betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B wordt | permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, est remplacé par |
vervangen doot wat volgt : | ce qui suit : |
« Art. 2.§ 1. De kandidaat voor het rijbewijs van categorie B mag |
« Art. 2.§ 1er. Le candidat au permis de conduire de la catégorie B, |
deelnemen aan het theoretisch examen vanaf de leeftijd van 17 jaar. | peut participer à l'examen théorique à partir de l'âge de 17 ans. |
§ 2. De kandidaat die twee maal na elkaar niet slaagt voor het | § 2. Le candidat qui échoue deux fois de suite à l'examen théorique |
praktisch examen moet twaalf uren praktisch rijonderricht volgen bij | suit douze heures de formation théorique à la conduite auprès d'une |
een rijschool vooraleer hij terug toegelaten wordt tot het praktisch | école de conduite avant de pouvoir à nouveau être admis à l'examen |
examen. » | théorique ». |
Art. 23.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 23.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 |
besluit van 4 december 2013, wordt vervangen door wat volgt : | décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 8.§ 1. Om het praktisch examen te mogen afleggen moet de |
« Art. 8.§ 1er. Pour pouvoir présenter l'examen pratique, le candidat |
kandidaat voor het rijbewijs van categorie B : | au permis de la catégorie B : |
1° minstens 18 jaar oud zijn; | 1° a 18 ans; |
2° sinds minder dan drie jaar geslaagd zijn voor het theoretisch | 2° a réussi l'examen théorique depuis moins de trois ans ou en être |
examen of ervan vrijgesteld zijn krachtens artikel 28 van het | dispensé en vertu de l'article 28 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | relatif au permis de conduire; |
3° behoudens die bedoeld in paragraaf 2, een scholing van ten minste | 3° sauf celui visé au paragraphe 2, a réalisé un apprentissage d'au |
drie maanden hebben gevolgd, onder dekking van een voorlopig rijbewijs | moins trois mois sous le couvert d'un permis de conduire provisoire de |
van categorie B; | la catégorie B; |
4° behoudens die bedoeld in paragraaf 2, minstens 1 500 kilometer | 4° sauf celui visé au paragraphe 2, a roulé au moins 1 500 kilomètres. |
hebben afgelegd. Wat betreft het punt 4°, bepaalt de Waalse Minister of zijn | Concernant le 4°, le Ministre wallon ou son délégué détermine les |
afgevaardige de modaliteiten voor de verificatie van deze voorwaarde. | modalités de vérification de cette condition. |
§ 2. De kandidaat voor het rijbewijs van categorie B die sinds minder | § 2. Le candidat au permis de conduire B qui a réussi l'examen |
dan drie jaar geslaagd is voor het theoretisch examen of ervan | théorique depuis moins de trois ans ou en a été dispensé en vertu de |
vrijgesteld is krachtens artikel 28 van het koninklijk besluit van 23 | l'article 28 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de |
maart 1998 betreffende het rijbewijs, die minstens 18 jaar oud is, en | conduire, qui a au moins l'âge de 18 ans, et qui a suivi 30 heures |
die 30 uur praktisch rijonderricht heeft gevolgd in een erkende | d'enseignement pratique à la conduite dans une école de conduite |
rijschool, kan het praktisch examen rechtstreeks afleggen. | agréée, peut se présenter directement à l'examen pratique. |
§ 3. De kandidaat, behoudens die bedoeld in paragraaf 2, legt een | § 3. Le candidat, sauf celui visé au paragraphe 2, présente un permis |
geldig voorlopig rijbewijs B waarvan hij sinds minstens drie maanden | de conduire provisoire B en cours de validité dont il est titulaire |
houder is of een getuigschrift van praktisch onderricht afgegeven door | depuis au moins trois mois ou un certificat d'enseignement pratique |
een rijschool voor ten bewijs dat de lessen bedoeld in het artikel | délivré par une école de conduite attestant du suivi des cours visés à |
5/1, § 1 werden gevolgd; in dat laatste geval, legt hij een attest | l'article 5/1, § 1er; dans ce dernier cas, il présente une attestation |
voor, afgegeven door de overheid bedoeld in artikel 10 waaruit blijkt | délivrée par l'autorité visée à l'article 10 établissant qu'il a |
dat hij een scholing van ten minste drie maanden heeft gevolgd onder | effectué un apprentissage d'au moins trois mois sous le couvert d'un |
dekking van een voorlopig rijbewijs B. | permis de conduire provisoire B. |
Het examen wordt afgelegd met een voertuig van de categorie of | L'examen pratique est réalisé avec un véhicule de la catégorie ou de |
subcategorie waarvoor het rijbewijs wordt aangevraagd. Het voertuig | la sous-catégorie qui fait l'objet de la demande de permis de |
voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, 2°, van het | conduire. Le véhicule satisfait aux conditions déterminées à l'article |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. | 6, 2°, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. |
Wanneer de kandidaat zich aanbiedt met een instructeur van een | Lorsqu'un candidat se présente avec un instructeur d'une école de |
rijschool dan legt hij het examen af met een scholingsvoertuig van de | conduite, il exécute l'examen avec un véhicule d'apprentissage de |
rijschool dat voldoet aan de voorwaarden bepaald in het koninklijk | l'école de conduite qui satisfait aux conditions visées à l'arrêté |
besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning | royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de |
van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. | conduite des véhicules à moteur. |
De kandidaat die geen houder is van een voorlopig rijbewijs B legt het | Le candidat qui n'est pas titulaire d'un permis de conduire provisoire |
praktisch examen af onder de voorwaarden bedoeld in het eerste lid. » | B subit l'examen pratique aux conditions visées à l'alinéa 1er. » |
Art. 24.In artikel 10 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 24.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het tweede lid, worden de woorden "bedoeld in artikel 23, § 6, | 1° à l'alinéa 2, les mots "visé à l'article 23, § 6, de l'arrêté royal |
van koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor | du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de |
de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen" | conduite des véhicules à moteur" sont abrogés; |
opgeheven; 2° in hetzelfde artikel wordt een lid toegevoegd, luidend als volgt : | 2° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De examencentra georganiseerd door de instellingen voor de | « Les centres d'examen organisés par les organismes d'inspection |
automobielinspectie erkend overeenkomstig de bepalingen van het | automobile agréés conformément aux dispositions de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de | 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et |
erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle | |
van de instellingen belast met de controle van de in verkeer gebrachte | des règles du contrôle administratif des organismes chargés du |
voertuigen kunnen, volgens de modaliteiten bepaald door de Waalse | contrôle des véhicules en circulation, peuvent, selon les modalités |
Minister of zijn afgevaardigde, het bekwaamheidscertificaat | déterminées par le Ministre wallon ou son délégué, délivrer le |
verstrekken aan de kandidaat. » | certificat d'aptitude au candidat. » |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018 met |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018 à |
uitzondering van de artikelen 9 en 11 die in werking treden op 1 | l'exception des articles 9 et 11 qui entrent en vigueur le 1er octobre |
oktober 2018. | 2018. |
Art. 26.De Minister tot wiens bevoegdheden de verkeersveiligheid |
Art. 26.Le Ministre qui a la Sécurité routière dans ses attributions |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 20 juli 2017. | Namur, le 20 juillet 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed; | Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, |
M. PREVOT | M. PREVOT |