Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 28 oktober 2004 betreffende de toekenning van toelagen voor een milieuvriendelijke landbouw | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 octobre 2004 relatif à l'octroi de subventions agri-environnementales |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
20 JULI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 20 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 28 oktober 2004 betreffende de | Gouvernement wallon du 28 octobre 2004 relatif à l'octroi de |
toekenning van toelagen voor een milieuvriendelijke landbouw | subventions agri-environnementales |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 5 mai 1993, du 16 | |
5 mei 1993, 16 juli 1993 en 13 juli 2001; | juillet 1993, et du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij het koninklijk | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en |
besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die | dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les |
worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la sécurité de la |
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; | chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
Gelet op verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 | Vu le règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant |
inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande | le mode de production biologique de produits agricoles et sa |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires, | |
op landbouwproducten en levensmiddelen, laatst gewijzigd bij | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2254/2004 de la |
verordening (EG) nr. 2254/2004 van de Commissie van 27 december 2004; | Commission du 27 décembre 2004; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien dans le |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les règlements |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van | |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, (CE) n° |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° 1254/1999, (CE) |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001; | n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant |
inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- | le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation |
en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en | et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains |
opheffing van een aantal verordeningen, laatst gewijzigd bij | règlements, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2223/2004 |
verordening (EG) nr. 2223/2004 van de Raad van 22 december 2004; | du Conseil du 22 décembre 2004; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et |
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen; | la production de matières premières; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 | le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | régimes de soutien en faveur des agriculteurs; |
steunregelingen voor landbouwers; | |
Gelet op verordening (EG) nr. 817/2004 van de Commissie van 29 april | Vu le règlement (CE) n° 817/2004 de la Commission du 29 avril 2004 |
2004 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du |
nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling | Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds |
uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw | européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA); |
(EOGFL); Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 oktober 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 octobre 2004 relatif à |
betreffende de toekenning van toelagen voor een milieuvriendelijke landbouw; | l'octroi de subventions agri-environnementales; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op beschikking nr. C(2000)2725 van de Commissie van 25 september | Vu la décision n° C(2000)2725 de la Commission du 25 septembre 2000 |
2000 houdende goedkeuring van het programmeringsdocument inzake | portant approbation du document de programmation en matière de |
plattelandsontwikkeling voor het Waalse Gewest (België) voor de | développement rural pour la Région wallonne (Belgique) couvrant la |
programmeringsperiode 2000-2006; | période de programmation 2000-2006; |
Gelet op beschikking nr. C(2004)2930 van de Commissie van 22 juli 2004 | Vu la décision n° C(2004)2930 de la Commission du 22 juillet 2004 |
tot goedkeuring van de wijzigingen aangebracht aan het | approuvant les modifications apportées au document de programmation en |
programmeringsdocument inzake plattelandsontwikkeling voor het Waalse | matière de développement rural pour la Région wallonne (Belgique) |
Gewest (België) voor de programmeringsperiode 2000-2006 en tot | couvrant la période de programmation 2000-2006 et modifiant la |
wijziging van beschikking nr. C(2000)2725 van de Commissie houdende | décision de la Commission C(2000)2725 portant approbation de ce |
goedkeuring van dat programmeringsdocument; | document de programmation; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid d.d. 17 mei 2004; | fédérale intervenue le 17 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juillet 2005; |
2005; Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2005; Gelet op dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat als gevolg van nieuwe maatregelen betreffende het programma voor een milieuvriendelijke landbouw die van toepassing zijn vanaf 2005, sommige verbintenissen voor een milieuvriendelijke landbouw die de producenten hebben genomen krachtens de vorige maatregelen, kunnen worden omgezet in nieuwe verbintenissen volgens nieuwe voorwaarden en modaliteiten; Overwegende dat de aanvragen om omzetting van de verbintenissen kunnen worden ingediend vanaf 2005 en dat voor het jaar 2005 die aanvragen moeten worden gericht aan het bestuur uiterlijk op 31 maart 2005; Overwegende dat bij gebrek aan wijziging van het besluit, de betrokken producenten het voordeel zouden verliezen van de steun betreffende de gepresteerde maanden van het lopende jaar van de verbintenis die voorafgaan aan de ingaande periode van de nieuwe verbintenis; Overwegende dat om die reden de aan het besluit aangebrachte wijziging uitwerking moet hebben met ingang van 1 januari 2005; Overwegende dat dankzij de ervaring opgedaan tijdens de eerste toepassingsperiode van het nieuwe besluit, de procedure van eensluidend advies van groot belang is maar aanleiding kan geven tot een belangrijke administratieve vereenvoudiging; Overwegende dat sommige details moeten worden verbeterd of nader bepaald op het gebied van de geplande methodes of submethodes waarvoor de producenten nu verbintenisaanvragen kunnen indienen; Overwegende dat er in boetes is voorzien bij de Europese regelgeving in geval van vertraging in de toepassing van de betrokken regelgevingen of bij slechte toepassing daarvan; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2005; Vu l'urgence; Considérant que, suite à la mise en place de nouvelles mesures en matière de programme agri-environnemental applicables à partir de l'année 2005, les producteurs peuvent transformer certains de leurs engagements agri-environnementaux pris en vertu des anciennes mesures en faveur de nouveaux engagements selon les nouvelles conditions et modalités; Considérant que les demandes de transformation des engagements peuvent être introduites dès l'année 2005 et que, pour l'année 2005, ces demandes de transformations doivent être adressées à l'administration pour le 31 mars 2005 au plus tard; Considérant que, à défaut de changement de l'arrêté, les producteurs concernés perdraient le bénéfice des aides relatives aux mois prestés de l'année d'engagement en cours et qui précédent la période débutant pour le nouvel engagement; Considérant que pour cette raison, la modification apportée à l'arrêté doit prendre effet au 1er janvier 2005; Considérant qu'avec l'expérience acquise pendant la première campagne d'application du nouvel arrêté, la procédure d'avis conforme présente un grand intérêt mais peut donner lieu à une importante simplification administrative; Considérant qu'il convient également de rectifier ou de préciser certains détails au niveau des méthodes ou des sous-méthodes prévues, pour lesquelles les producteurs peuvent introduire actuellement des demandes d'engagement; Considérant que des pénalités sont prévues par la réglementation européenne en cas de retard dans la mise en application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise application; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 28 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 |
oktober 2004 tot toekenning van toelagen voor een milieuvriendelijke | octobre 2004 relatif à l'octroi de subventions agri-environnementales |
landbouw wordt gewijzigd als volgt : | est remplacé par les dispositions suivantes : |
" Artikel 3.§ 1. De producent kan een eensluidend advies vereisen dat |
" Article 3.§ 1er. Le producteur peut solliciter un avis conforme qui |
betrekking heeft op de relevantie van de toepassing van één of | porte sur la pertinence de l'application d'une ou de plusieurs |
meerdere methodes of submethodes in verhouding tot de milieutoestand | méthodes ou sous-méthodes par rapport à la situation environnementale |
van het betrokken perceel en/of van het bedrijf. | de la parcelle concernée et/ou de l'exploitation. |
Dat advies wordt uitgebracht door de Afdeling Beheer van de Landelijke | Cet avis est rendu par la Division de la gestion de l'espace rural |
Ruimte (IG4) op grond van objectieve criteria die zij vaststelt en die | (IG4) sur la base de critères objectifs définis par celle-ci; ces |
overeenstemmen met een erkende milieuverantwoording. | critères correspondent à une justification environnementale reconnue. |
Dat advies gaat vooraf aan de oorspronkelijke toelageaanvraag en geldt | Cet avis est préalable à la demande initiale de subvention et vaut |
voor de hele verbintenisduur. | pour toute la durée de l'engagement. |
§ 2. Voor de in artikel 2 bedoelde methodes 1 tot 5 worden de | § 2. Pour les méthodes 1 à 5 visées à l'article 2, l'avis conforme |
overeenstemmende toelagen verhoogd met 20 % bij het in § 1 bedoelde | visé au § 1er majore les subventions correspondantes de 20 %. |
eensluidend advies. | |
§ 3. De in artikel 2 bedoelde methodes 8 tot 10 worden enkel toegepast | § 3. Les méthodes 8 à 10 visées à l'article 2 ne peuvent être |
mits het in § 1 bedoelde eensluidend advies wordt uitgebracht". | appliquées que moyennant l'avis conforme visé au § 1er" |
Art. 2.Artikel 4, punt 4°, van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 2.A l'article 4, le point 4° de l'arrêté du Gouvernement wallon |
28 oktober 2004 tot toekenning van toelagen voor een | du 28 octobre 2004 relatif à l'octroi de subventions |
milieuvriendelijke landbouw wordt gewijzigd als volgt : | agri-environnementales est remplacé par la disposition suivante : |
"4° Hij moet bij aangetekende brief een oorspronkelijke aanvraag om | " 4° Il doit introduire, par envoi recommandé, auprès du service |
toelagen voor milieuvriendelijke landbouw indienen bij de bevoegde buitendienst d.m.v. het door het bestuur opgemaakte formulier. De producent moet alle percelen duidelijk opgeven waarop een milieuvriendelijke methode wordt toegepast met vermelding van de nummering van de percelen zoals die staat vermeld op de oppervlakteaangifte die hij in hetzelfde jaar heeft ingediend. Hij mag slechts één enkele oorspronkelijke aanvraag om toelagen voor milieuvriendelijke landbouw indienen per jaar. Onverminderd de te bezorgen bewijsstukken bedoeld in bijlage I moet de oorspronkelijke aanvraag, behoorlijk aangevuld, gedateerd en ondertekend, vergezeld zijn van een kopie van de fotoplannen gebruikt | extérieur compétent, une demande initiale de subventions agri-environnementales au moyen du formulaire établi par l'administration. Le producteur doit y indiquer clairement toutes les parcelles agricoles sur lesquelles une méthode agri-environnementale est pratiquée, en mentionnant la numérotation des parcelles telle qu'elle apparaît sur la déclaration de superficie qu'il introduit la même année. Il ne peut introduire qu'une seule demande initiale de subventions agri-environnementales par an. Sans préjudice des justificatifs à apporter prévus à l'annexe 1er, la demande initiale dûment complétée, datée et signée, doit être accompagnée d'une copie des photoplans servant à la déclaration |
voor de jaarlijkse oppervlakteaangifte van de aanvrager voor het | annuelle de superficie du demandeur pour l'année concernée et sur |
betrokken jaar, waarop de volgende gegevens nauwkeurig vermeld zijn : | lesquels sont localisées avec précisions : |
- voor de methoden of submethoden bedoeld in artikel 2, § 1, 1° tot 5° | -pour les méthodes ou sous-méthodes visées à l'article 2, § 1er, sous |
en 7° tot 9°, de bij de toelageaanvraag betrokken percelen; | 1° à 5° et sous 7° à 9°, les parcelles concernées par la demande de |
- voor methode 1 bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, de betrokken | subvention; - pour la méthode 1 visée à l'article 2, § 1er, sous 1°, les éléments |
landschaps- en biodiversiteitselementen. | du paysage et de la biodiversité concernés. |
In voorkomend geval moet de oorspronkelijke aanvraag vergezeld zijn | Le cas échéant, la demande initiale doit être accompagnée de l'avis |
van het eensluidend advies waarvan sprake in artikel 3. » | conforme dont question à l'article 3." |
Art. 3.In artikel 14, § 2, punt 2°, h), van hetzelfde besluit wordt |
Art. 3.A l'article 14, § 2, point 2°, h), du même arrêté, le 5e tiret |
het vijfde streepje gewijzigd als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
" - de jaarlijkse toelageschijf betreffende het jaar waarin de | "- la tranche annuelle de subvention relative à l'année au cours de |
betrokken verbintenis onderbroken werd, wordt berekend op grond van | laquelle l'engagement considéré a été interrompu est calculée sur la |
het aantal afgelopen maanden tussen het begin van genoemde jaarlijkse | base du nombre de mois échus entre le début de ladite tranche annuelle |
schijf en de datum waarop de nieuwe verbintenis ingaat. » | et la date de la prise de cours du nouvel engagement. " |
Art. 4.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'annexe 1re du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht aan methode 2. | suivantes à la méthode 2. |
In het tweede lid wordt punt 1° gewijzigd als volgt : | Au 2e alinéa, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
"1° geen activiteit op het perceel (begrazing, maaien, bemesting) | "1° aucune intervention (pâturage, fauche, fertilisation,...) sur la |
tussen 1 januari en 15 juni. Evenwel wordt een enige oppervlakkige | parcelle entre le 1er janvier et le 15 juin. Toutefois, une |
nivellering (slechten van molshopen of herstel van schade door wilde | intervention unique de nivellement superficiel (étaupinage ou |
zwijnen) toegestaan tussen 1 januari en 15 april;". | réparation de dégâts de sangliers) est tolérée entre le 1er janvier et le 15 avril ; ". |
In het tweede lid wordt punt 5° gewijzigd als volgt : | Au 2e alinéa, le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
"5° in geval van een ander beheer dan het weiden wordt enkel het | "5° en cas de gestion autre que par pâturage, seule la fauche avec |
maaien met afvoer van het product toegestaan. In dit geval wordt ten | |
minste 5 % van de perceeloppervlakte niet gemaaid en gehouden in de | exportation du produit est autorisée. Dans ce cas, au moins 5 % de la |
superficie de la parcelle seront maintenus sous la forme de bandes | |
vorm van vluchtstroken. Het perceel mag niet worden begraasd vóór 1 | refuges non fauchées et la parcelle ne pourra pas être pâturée avant |
augustus." | le 1er août." |
Art. 5.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'annexe 1re du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht aan methode 3. | suivantes à la méthode 3. |
In submethode 3.a, tweede lid, punt 7°, a), wordt het eerste streepje | A la sous-méthode 3.a., au 2e alinéa, au point 7°, a), le premier |
gewijzigd als volgt : | tiret est remplacé par la disposition suivante : |
"- het (gewichts)percentage van de zaden ligt tussen 50 en 85 % van de mengeling;". In submethode 3.a, tweede lid wordt punt 11° gewijzigd als volgt : "11° de enige toegestane beheerswijze is het maaien na 1 juli met afvoer van het product. In afwijking daarvan is toppen zonder oogst echter toegelaten binnen twaalf weken na het zaaien." In submethode 3.b, tweede lid wordt punt 6° gewijzigd als volgt : "6° in geval van een ander beheer dan weiden wordt enkel maaien na 1 juli met afvoer van het product toegestaan." | "- le pourcentage (en poids) des semences est compris entre 50 et 85 % du mélange;". A la sous-méthode 3.a., au 2e alinéa, le point 11° est remplacé par la disposition suivante : "11° le seul mode de gestion autorisé est la fauche après le 1er juillet, avec exportation du produit de la fauche. Par dérogation, une coupe d'étêtage sans récolte peut néanmoins être réalisée dans les douze semaines qui suivent le semis." A la sous-méthode 3.b., au 2e alinéa, le point 6° est remplacé par la disposition suivante : "6° en cas de gestion autre que par pâturage, seule la fauche après le 1er juillet avec exportation du produit de la fauche est autorisée.". |
Art. 6.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt de volgende wijziging |
Art. 6.A l'annexe 1re du même arrêté est apportée la modification |
aangebracht aan methode 4. | suivante à la méthode 4. |
In het tweede lid, wordt een punt 9° ingevoegd na punt 8°, luidend als | Au 2e alinéa, un point 9° rédigé comme suit est ajouté après le point |
volgt : | 8° : |
"9° geen weiden wordt toegestaan." | "9° aucun pâturage n'est autorisé." |
Art. 7.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'annexe 1 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht aan methode 7. | suivantes à la méthode 7. |
In het tweede lid wordt punt 3° gewijzigd als volgt : | Au 2e alinéa, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : |
"3° de enige toegestane verspreidingen van organische stoffen op die | "3° les seuls épandages de matières organiques autorisés sur ces |
weiden zijn die van de meststoffen voortgebracht door de dieren die | prairies sont ceux des effluents produits par les animaux ayant servi |
gebruikt zijn om de lage veebezetting te berekenen. In afwijking | à établir la faible charge. Par dérogation, pour les producteurs qui |
daarvan, voor de producenten die geen minerale meststoffen spreiden op | n'épandent aucun engrais minéral sur ces prairies, l'apport d'autres |
die weiden, wordt de inbreng van andere mest toegestaan voor zover het | effluents est autorisé pour autant que le taux de liaison au sol de |
grondgebondenheidscijfer van het bedrijf, zoals bepaald in artikel 27 | l'exploitation tel que défini à l'article 27 de l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2002 betreffende | Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 relatif à la gestion durable de |
het duurzame beheer van stikstof in de landbouw, lager of gelijk is | l'azote en agriculture soit inférieur ou égal à 0,6." |
aan 0,6." In het vierde lid, wordt een punt 4° ingevoegd na punt 3°, luidend als | Au 4e alinéa, un point 4° rédigé comme suit est ajouté après le point |
volgt : | 3° : |
"4° hertachtigen ouder dan zes maanden : 0,25 GVE." | "4° cervidés de plus de six mois : 0,25 UGB." |
Art. 8.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'annexe 1re du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht aan methode 8. | suivantes à la méthode 8. |
In het tweede lid wordt punt 2° gewijzigd als volgt : | Au 2e alinéa, le point 2° est remplacé par la disposition suivante : |
"2° geen activiteit (weiden, maaien, bemesting,...) op het perceel | "2° aucune intervention (pâturage, fauche, fertilisation,...) sur la |
tijdens een in het eensluidend advies bepaalde periode die behoudens | parcelle pendant une période précisée dans l'avis conforme et |
bijzondere gevallen loopt van 1 januari tot een in genoemd advies | s'étendant, sauf cas particuliers, du 1er janvier à une date en |
bepaalde datum in juli. Evenwel wordt een enige oppervlakkige | juillet précisée dans cet avis. Toutefois, une intervention unique de |
nivellering (slechten van molshopen of herstel van schade door wilde | nivellement superficiel (étaupinage ou réparation de dégâts de |
zwijnen) toegestaan tussen 1 januari en 15 april;". | sangliers) est tolérée entre le 1er janvier et le 15 avril;". |
In het tweede lid wordt punt 6° gewijzigd als volgt : | Au 2e alinéa, le point 6° est remplacé par la disposition suivante : |
"6° in geval van een ander beheer dan weiden wordt enkel maaien met | "6° en cas de gestion autre que par pâturage, seule la fauche avec |
exportation du produit de la fauche est autorisée. Dans ce cas, au | |
afvoer van het product toegestaan. In dit geval wordt ten minste 10 % | moins 10 % de la superficie de la parcelle seront maintenus sous la |
van de perceeloppervlakte niet gemaaid en gehouden in de vorm van | forme de bandes refuges non fauchées et la parcelle ne pourra pas être |
vluchtstroken. Het perceel mag niet worden begraasd vóór 15 augustus;" | pâturée avant le 15 août;". |
Art. 9.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'annexe 1re du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht aan methode 9. | suivantes à la méthode 9. |
In het tweede lid wordt punt 5° gewijzigd als volgt : | Au 2e alinéa, le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
"5° de keuze van de plaats, breedte, soorten en beheerswijze (maaien, | "5° le choix de la localisation, de la largeur, des espèces et des |
vermalen met een tolbreker,...) worden nader bepaald in het in artikel | modalités de gestion (fauche, gyrobroyage,...) sont précisés dans |
3, § 1, bedoelde eensluidend advies dat rekening houdt met de | l'avis conforme visé à l'article 3, § 1er, tenant compte des enjeux et |
plaatselijke inzet en eisen inzake landbouw en leefmilieu. In geval | contraintes locales en matière agricole et environnementale. En cas |
van installatie moet de samenstelling van het op de ingerichte | d'installation, la composition du mélange semé sur la bande de |
perceelstrook bezaaide mengsel overgemaakt worden aan het bestuur. » . | parcelle aménagée doit être transmise à l'administration." |
In submethodes 9a, tweede lid, 9c, eerste lid en 9d, tweede lid, wordt | Aux sous-méthodes 9a, 2e alinéa, 9c, 1er alinéa et 9d, 2e alinéa, le |
punt 1° gewijzigd als volgt : | point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
"Wanneer het in artikel 3, § 1, bedoelde eensluidend advies voorziet | "Dans le cas où l'avis conforme visé à l'article 3, § 1er, prévoit |
in de aanleg en instandhouding van een grasstrook of een strook naakte | l'installation et le maintien d'une bande gazonnante ou de sol nu de 1 |
grond van 1 tot 4 meter breed die mechanisch onderhouden wordt en die | à 4 mètres de large entretenue mécaniquement entre la bande de |
gelegen is tussen de ingerichte perceelstrook en de hoofdteelt, wordt | parcelle aménagée et la culture principale, cette largeur est |
die breedte meegerekend in die van de ingerichte perceelstrook." | comptabilisée dans celle de la bande de parcelle aménagée." |
In submethodes 9c, eerste lid, en 9d, tweede lid, wordt punt 2 | Aux sous-méthodes 9c, 1er alinéa, et 9d, 2e alinéa, le point 2° est |
geschrapt. | supprimé. |
Art. 10.In bijlage 3 bij hetzelfde besluit wordt de concordantietabel |
Art. 10.A l'annexe 3 du même arrêté, le tableau de correspondance des |
van de verschillende maatregelen en submaatregelen gewijzigd als volgt | différentes mesures et sous-mesures est remplacé par le tableau |
: | suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Het is toepasselijk op alle | au Moniteur belge . Il s'applique à toutes les demandes initiales |
oorspronkelijke verbintenisaanvragen die vanaf 2006 ingediend zijn met | d'engagement introduites à partir de 2006, à l'exception de l'article |
uitzondering van artikel 3 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2005. | 3 qui produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 12.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 12.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 20 juli 2005. | Namur, le 20 juillet 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |