Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 20/02/2003
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering totoprichting van het erkende natuurreservaat "Vor Olbrich" te Fauvillers "
Besluit van de Waalse Regering totoprichting van het erkende natuurreservaat "Vor Olbrich" te Fauvillers Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de "Vor Olbrich" à Fauvillers
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
20 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering totoprichting van 20 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de
het erkende natuurreservaat "Vor Olbrich" te Fauvillers la réserve naturelle agréée de "Vor Olbrich" à Fauvillers
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, zoals gewijzigd, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, telle
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ; que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37 et 58bis
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; associations privées, tel que modifié, et notamment l'article 11;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature,
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
gegeven op 5 oktober 1999; donné le 5 octobre 1999;
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du
van Luxemburg, gegeven op 28 november 2002; Luxembourg, donné le 28 novembre 2002;
Gelet op het dossier en de aanvraag m.b.t. de erkenning, ingediend in mei 1999 door de V.Z.W. "Ardenne et Gaume"; Considérant le dossier et la demande d'agrément, déposés en mai 1999 par l'a.s.b.l. "Ardenne & Gaume";
Considérant l'avis remis par les services extérieurs de la Division de
Gelet op het advies uitgegeven op 5 februari 2001 door de la Nature et des Forêts le 5 février 2001 et la lettre de
buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en op de brief van de
V.Z.W. "Ardenne et Gaume" van 1 februari 2002; l'association "Ardenne & Gaume" du 1er février 2002;
Overeenkomstig de door de V.Z.W. "Ardenne et Gaume" voorgestelde Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen die in het dossier bedoeld zijn (bladzijden 41 tot 42); demandées dans le dossier (pages 41 et 42), par l'a.s.b.l. "Ardenne & Gaume";
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de «

Artikel 1.De 1 ha 93 a 30 ca grond, gekadastreerd als volgt, worden

Vor Olbrich », les 1 ha 93 a 30 ca de terrains cadastrés comme suit :
opgericht als erkend natuurreservaat "Vor Olbrich" :
- gemeente Fauvillers, 1e afdeling, sectie D, nrs. 71a, 69a, 69b, 61, - commune de Fauvillers, 1re division, section D : nos 71a, 69a, 69b,
63, 62, en toebehorend aan de v.z.w. "Ardenne et Gaume". 61, 63, 62, appartenant à l'a.s.b.l. "Ardenne & Gaume".

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Vor Olbrich", is het chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Vor
hoofd van de houtvesterij Habay-la-Neuve. Olbrich" est le chef de cantonnement d'Habay-la-Neuve.

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c , 5o, van het besluit van de

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c , 5o, de l'arrêté de l'Exécutif

Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de
11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de bezetter en zijn la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses
afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement
die absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion :
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
- didactische borden plaatsen. - placer des panneaux didactiques.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à
openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de
toestemming om in het kader van het beheersplan : gestion :
- over kap- of graafwerktuigen te beschikken. - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe.

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués.
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an.
één jaar. De bezetter is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au
over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du
Natuurbehoud. présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature.

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die

Art. 6.L'agrément est accordé pour une période de 30 ans prenant

ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. cours à la date de signature du présent arrêté.

Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort is

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 20 februari 2003. Namur, le 20 février 2003.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
J. HAPPART J. HAPPART
^