Besluit van de Waalse Regering betreffende de uitzonderlijke toekenning van subsidies aan scholen voor de uitvoering van werken voor de verbetering van de energieperformantie en het rationeel energiegebruik in de gebouwen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux écoles pour la réalisation de travaux visant l'amélioration de la performance énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les bâtiments |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 DECEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 20 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi |
uitzonderlijke toekenning van subsidies aan scholen voor de uitvoering | exceptionnel de subventions aux écoles pour la réalisation de travaux |
van werken voor de verbetering van de energieperformantie en het | visant l'amélioration de la performance énergétique et l'utilisation |
rationeel energiegebruik in de gebouwen ("UREBA exceptionnel PWI") | rationnelle de l'énergie dans les bâtiments (UREBA exceptionnel PWI) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 9 december 1993 betreffende de bevordering | Vu le décret du 9 décembre 1993 relatif à la promotion de |
van rationeel energiegebruik, energiebesparingen en hernieuwbare | l'utilisation rationnelle de l'énergie, des économies d'énergie et des |
energieën, artikelen 7 en 8; | énergies renouvelables, les articles 7 et 8 ; |
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Energie", gegeven op 27 april 2018; | Vu l'avis du pôle « Energie », donné le 27 avril 2018 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2018 ; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mai 2018 ; |
mei 2018; Gelet op het rapport van 22 mei 2018 opgemaakt overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 22 mai 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, du |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales ; |
Gelet op het advies nr. 64.676/4 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 64.676/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2018, en |
december 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Energie; | Sur la proposition du Ministre de l'Energie ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, l'on entend par : |
1° Minister: de Minister bevoegd voor het energiebeleid; | 1° le Ministre : le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions ; |
2° Administratie : het Departement Energie en Duurzaam Gebouw van het | 2° l'Administration : le Département de l'Energie et du Bâtiment |
Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, | durable, de la Direction générale opérationnelle Aménagement du |
Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst; | Territoire, Logement, Patrimoine et Energie, du Service public de |
3° aanvrager : de school bedoeld in artikel 1, 4°, van het decreet van | Wallonie ; 3° le demandeur : l'école visée à l'article 1er, 4°, du décret du 9 |
9 december 1993 betreffende de steun en de tegemoetkomingen van het | décembre 1993 relatif aux aides et aux interventions de la Région |
Waalse Gewest voor de bevordering van rationeel energiegebruik, | wallonne pour la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie, |
energiebesparingen en hernieuwbare energieën en in meer bepaald van | des économies d'énergie et des énergies renouvelables et plus |
het verplicht onderwijs (voorschools, basis- en secundair onderwijs); | précisément de l'enseignement obligatoire (maternel, primaire et |
4° energieprestatie van een gebouw: de energieprestatie van een gebouw | secondaire) ; 4° la performance énergétique d'un bâtiment : la performance |
bedoeld in artikel 2, 1°, van het decreet van 28 november 2013 | énergétique d'un bâtiment au sens de l'article 2, 1°, du décret du 28 |
betreffende de energieprestatie van gebouwen;. | novembre 2013 relatif à la performance énergétique des bâtiments ; |
5° werken voor de verbetering van energieprestatie van een gebouw: de | 5° les travaux d'amélioration de la performance énergétique d'un |
werken vermeld in bijlage 2 en die verband houden met de verbetering | bâtiment : les travaux repris à l'annexe 2 qui ont trait à |
van de bouwschil, de installatie en de verbetering van het | l'amélioration de l'enveloppe, à l'installation et l'amélioration du |
ventilatiesysteem, waarbij rekening gehouden wordt met het thermisch comfort 's winters en 's zomers en de kwaliteit van de binnenlucht en die resulteren in een verbeterde energieprestatie van een gebouw; 6° Actieplan ten voordele van duurzame Energie: het in het kader van het Convenant van burgemeesters aangenomen actieplan, dat door het Convenant van burgemeesters gevalideerd is of dat nog gevalideerd moet worden; 7° Actieplan ten voordele van duurzame Energie en Klimaat: het in het kader van het Convenant van burgemeesters aangenomen actieplan, dat door het Convenant van burgemeesters gevalideerd is of dat nog gevalideerd moet worden. | système de ventilation, tout en tenant compte du confort thermique d'hiver, d'été et de la qualité de l'air intérieur et qui conduisent à une amélioration de la performance énergétique d'un bâtiment ; 6° Plan d'Action en faveur de l'Energie durable : plan d'Action adopté dans le cadre de la Convention des Maires, validé ou en cours de validation par la Convention des Maires ; 7° Plan d'Action en faveur de l'Energie durable et du Climat : plan d'Action adopté dans le cadre de la Convention des Maires, validé ou en cours de validation par la Convention des Maires. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden voor de subsidie | CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de la subvention |
Art. 2.§ 1er. Voor de gebouwen die sinds minstens twintig jaar zijn |
Art. 2.§ 1er. Pour les bâtiments construits depuis au moins vingt ans |
opgetrokken op de datum van indiening van de subsidieaanvraag kan er | à la date de l'introduction de la demande de subvention, dans la |
binnen de perken van de begrotingskredieten bepaald overeenkomstig | limite des crédits budgétaires déterminés en application de l'article |
artikel 5, § 9, van het decreet van 23 maart 1995 tot oprichting van | 5, § 9, du décret du 23 mars 1995 portant création d'un Centre |
een Gewestelijk Hulpcentrum voor gemeenten dat moet zorgen voor de | régional d'aide aux communes chargé d'assurer le suivi et le contrôle |
opvolging en de controle op de beheersplannen van de gemeenten en | des plans de gestion des communes et des provinces et d'apporter son |
provincies en dat het financiële evenwicht van de gemeenten en | concours au maintien de l'équilibre financier des communes et des |
provincies van het Waalse Gewest moet helpen handhaven, door de | provinces de la Région wallonne, une subvention peut être accordée par |
Minister een subsidie toegekend worden aan de aanvragers voor de | le Ministre aux demandeurs pour la réalisation de travaux |
uitvoering van werken voor de verbetering van de energieprestatie van | d'amélioration de la performance énergétique d'un bâtiment, dans le |
een gebouw, met inachtneming van volgende voorwaarden: | respect des conditions suivantes : |
1° de aanvrager die de subsidie aanvraagt, is eigenaar van de | 1° le demandeur qui sollicite la subvention est propriétaire des |
ingevoegde of gerenoveerde bestanddelen en beschikt over een zakelijk | éléments insérés ou rénovés et dispose sur le bâtiment d'un droit réel |
hoofdrecht of een gesplitst zakelijk recht zoals het vruchtgebruik-, | principal ou d'un droit réel démembré comme l'usufruit, l'emphytéose |
erfpacht- of opstalrecht van negen jaar of meer op het gebouw; | ou le droit de superficie d'une durée supérieure ou égale à neuf ans ; |
2° op de datum van indiening van de subsidieaanvraag wordt het gebouw | 2° à la date de l'introduction de la demande de subvention, le |
bestemd voor een onderwijsopdracht; | bâtiment est affecté à une mission d'enseignement ; |
3° de subsidieaanvraag wordt uiterlijk op 30 juni 2019 ingediend. | 3° la demande de subvention est introduite au plus tard le 30 juin 2019. |
De bestemming bedoeld in lid 1, 2°, wordt in stand gehouden voor een | L'affectation visée à l'alinéa 1er, 2°, est maintenue pour une durée |
minimumduur van drie jaar te rekenen van de voorlopige oplevering van | minimale de trois ans à compter de la réception provisoire des travaux |
de werken waarvoor de subsidie is toegekend. | faisant l'objet de la subvention. |
§ 2. Enkel de werken waarvoor de regelgeving inzake | § 2. Seuls sont éligibles les travaux pour lesquelles la |
overheidsopdrachten is nageleefd komen in aanmerking. | réglementation sur les marchés publics a été respectée. |
Art. 3.De grondslag voor de berekening van de subsidie wordt bepaald |
Art. 3.La base de calcul de la subvention est évaluée en prenant |
met als ijkpunt de gezamenlijke in aanmerking komende kosten, BTW | comme référence l'ensemble des coûts éligibles, T.V.A. comprise. |
inbegrepen. Onder kosten die in aanmerking komen voor de verbetering van de | Par coûts éligibles pour les travaux d'amélioration de la performance |
energieprestatie van een gebouw, dienen de aankoop en de installatie | énergétique d'un bâtiment, il faut entendre l'achat et l'installation |
van materialen of uitrustingen met het oog op de verbetering van de | de matériaux ou d'équipements visant l'amélioration de la performance |
energieprestatie van een gebouw te worden verstaan. | énergétique d'un bâtiment. |
Art. 4.§ 1. Het percentage dat geldt als grondslag voor de berekening |
Art. 4.§ 1er. Le taux applicable à la base de calcul pour le montant |
van het subsidiebedrag bedraagt: | de la subvention est de : |
a) 75 procent van de in aanmerking komende kosten; | a) 75 pour cent des coûts éligibles ; |
b) 80 procent van de in aanmerking komende kosten indien de aanvrager | b) 80 pour cent des coûts éligibles si le demandeur participe à un |
deelneemt aan een Actieplan ten voordele van duurzame Energie of een | Plan d'Action en faveur de l'Energie durable ou à un Plan d'Action en |
Actieplan ten voordele van duurzame Energie en Klimaat. | faveur de l'Energie durable et du Climat. |
Als er voor de investeringen andere subsidies verleend worden door de | Si les investissements font l'objet d'autres subventions des |
Gemeenschappen, het Gewest, de Provincies of de Gemeenten, wordt het | communautés, de la Région, des provinces ou des communes, le |
percentage bepaald in lid 1 berekend op het deel van de investeringen | pourcentage déterminé à l'alinéa 1er est calculé sur la partie des |
dat niet onder die andere subsidies valt. | investissements non couverte par ces autres subventions. |
§ 2. Om in aanmerking te kunnen komen voor de subsidie bedoeld in | § 2. Pour pouvoir prétendre au bénéfice de la subvention visée au |
paragraaf 1, dient het bedrag van de in aanmerking komende kosten | paragraphe 1er, le montant des coûts éligibles de la demande est au |
minstens gelijk te zijn aan 10.000 euro. | moins égal à 10.000 euros. |
In afwijking van lid 1 wordt een aanvraag met betrekking tot de | |
uitvoering van identieke werken in meerdere gebouwen aanvaard zelfs | Par dérogation à l'alinéa 1er, une demande portant sur la réalisation |
als het bedrag van de in aanmerking komende kosten per gebouw het | de travaux identiques sur plusieurs bâtiments est acceptée, même si le |
bedrag van 10.000 euro niet bereikt, op voorwaarde dat het | montant des coûts éligibles par bâtiment n'atteint pas 10.000 euros, à |
samengevoegde bedrag van de in aanmerking komende kosten minstens | la condition que le montant cumulé des coûts éligibles soit au moins |
gelijk is aan die som en die werken deel uitmaken van één enkel | égal à cette somme et que ces travaux fassent l'objet d'un cahier des |
bouwdossier. | charges unique. |
§ 3. Het totaalbedrag van de subsidies bedoeld in § 1 overschrijdt | § 3. Le montant total des subventions visées au paragraphe 1er |
niet 500.000 euro per aanvrager. | n'excède pas 500.000 euros par demandeur. |
Art. 5.De samenvoeging van de subsidie ingevoerd bij dit besluit met |
Art. 5.Le cumul de la subvention organisée par le présent arrêté avec |
andere subsidies is enkel mogelijk op voorwaarde dat de totale som van | d'autres subventions est possible uniquement si la somme totale des |
de toegekende subsidies 100 percent van het totaalbedrag van de in dit | subventions octroyées ne dépasse pas cent pour cent du montant total |
besluit in aanmerking genomen kosten niet overschrijdt. | des coûts éligibles au présent arrêté. |
Art. 6.De beschikbare budgetten worden bij voorkeur toegekend aan de |
Art. 6.Les budgets disponibles sont attribués prioritairement aux |
gebouwen die na rangschikking het meest werken vergen op basis van het | bâtiments nécessitant le plus de travaux après classement sur base du |
criterium uitgespaarde /kwh. | critère /kwh épargnés. |
HOOFDSTUK III. - Indiening van de subsidieaanvraag | CHAPITRE III. - Introduction de la demande de subvention |
Art. 7.Het dossier betreffende de subsidieaanvraag bevat: |
Art. 7.Le dossier de demande de subvention est composé : |
1° het aanvraagformulier, ter beschikking gesteld door de Administratie; | 1° du formulaire de demande mis à disposition par l'Administration ; |
2° het bouwdossier of omschrijving van de uit te voeren werken of het | 2° du cahier des charges ou descriptif des travaux à réaliser et du |
aan te brengen materieel; | matériel à installer ; |
3° de omstandige kostenraming voor de levering en de plaatsing van het | 3° du devis estimatif détaillé relatif à la fourniture et au placement |
materieel bedoeld bij de subsidie; | du matériel visé par la subvention ; |
4° een toelichtingsnota betreffende de naleving van de energiecriteria | 4° d'une note explicative relative au respect des critères |
verwoord in bijlage 2; | énergétiques énoncés à l'annexe 2 ; |
5° de gegevens inzake energieverbruik voor de laatste drie jaar | 5° des données de consommation d'énergie pour les trois dernières |
voorafgaand aan de subsidieaanvraag of, wanneer die gegevens | années précédant la demande de subvention ou, lorsque ces données ne |
onbeschikbaar zijn, de gegevens in verband met de performantie van de | sont pas disponibles, des données relatives à la performance de |
bouwschil waardoor een theoretisch energieverbruik berekend kan | l'enveloppe du bâtiment, permettant de déterminer une consommation |
worden; | d'énergie théorique ; |
6° de omschrijving van de aard van de bestemming van het gebouw en de | 6° de la description de la nature de l'affectation du bâtiment et de |
gebruiksintensiteit ervan; | son régime d'occupation ; |
7° een omstandige berekeningsnota voor de energiebesparingen | 7° d'une note de calcul détaillée de l'économie d'énergie générée par |
voortvloeiend uit de overeenkomstig de vereisten van bijlage 1 overwogen werken; | les travaux envisagés, conformément aux exigences décrites à l'annexe 1 ; |
8° alle documenten inzake de financieringsbronnen en de subsidies die | 8° de tous les documents relatifs aux sources de financement et aux |
reeds werden ontvangen, aangevraagd of die aangevraagd kunnen worden voor de uitvoering van de overwogen werken, samen met een verklaring op erewoord van de aanvrager dat hij voor de uitvoering van de overwogen werken geen andere premies of subsidies ontvangen of aangevraagd heeft dan die welke vermeld zijn in de ingediende documenten en dat hij er geen zal aanvragen. 9° een nota tot vaststelling van de plaatsbeschrijving op het gebied van luchtverversing en -kwaliteit, die gegrond is op de resultaten van een monitoring tijdens de activiteitsperiodes, alsmede een rechtvaardiging van de in termen van verbetering te vinden oplossingen. Art. 8.§ 1. Binnen twee maanden na ontvangst van de subsidieaanvraag stuurt de Administratie een bericht van ontvangst naar de aanvrager waarin zij aangeeft of het aanvraagdossier al dan niet volledig is. Indien het dossier onvolledig wordt verklaard, beschikt de aanvrager over een termijn van één maand, te rekenen van de datum van ontvangst van het bericht van ontvangst, om de ontbrekende gegevens te verstrekken. De termijn van één maand wordt opgeschort gedurende de maanden juli en augustus. Indien de aanvrager, na afloop van de termijn bedoeld in het tweede lid, de gevraagde gegevens heeft overgemaakt, wordt door de Administratie een tweede bericht van ontvangst aan de aanvrager gestuurd om hem mee te delen dat zijn dossier volledig is. Als de aanvrager daarentegen na afloop van de termijn bedoeld in lid 2 de gevraagde gegevens niet heeft verstrekt, is de aanvraag onontvankelijk. § 2. De beslissing tot afwijzing of toekenning van de subsidie wordt aan de aanvrager medegedeeld binnen de vijfenzeventig dagen te rekenen |
subventions déjà perçues, sollicitées ou qui peuvent être sollicitées pour la réalisation des travaux envisagés, accompagnés d'une déclaration sur l'honneur du demandeur qu'il n'a pas, pour la réalisation des travaux envisagés, perçu ou sollicité d'autres primes ou subventions que ceux repris dans les documents fournis et qu'il n'en sollicitera pas ; 9° d'une note déterminant l'état des lieux au niveau du renouvellement et de la qualité de l'air basée sur les résultats d'un monitoring en période d'activité, ainsi qu'une justification des solutions à apporter en termes d'amélioration. Art. 8.§ 1er. Dans les deux mois qui suivent la réception de la demande de subvention, l'Administration envoie au demandeur un accusé de réception qui précise si le dossier de demande est complet. Si le dossier est déclaré incomplet, le demandeur dispose d'un délai d'un mois prenant cours à dater de la réception de l'accusé de réception pour fournir les éléments manquants. De délai d'un mois est suspendu pendant les mois de juillet et août. Si, au terme du délai visé à l'alinéa 2, le demandeur a fait parvenir les renseignements demandés, l'Administration envoie au demandeur un second accusé de réception qui précise le caractère complet de son dossier. Si, au terme du délai visé à l'alinéa 2, le demandeur n'a pas donné les renseignements sollicités, la demande est irrecevable. § 2. La décision de refus ou d'octroi de la subvention est notifiée au |
van de goedkeuring van de lijst van de in aanmerking komende projecten | demandeur dans les septante-cinq jours à dater de l'approbation par le |
door de Regering. | Gouvernement de la liste des projets retenus. |
§ 3. De toekenning van de subsidie houdt de verplichting in om de | § 3. L'octroi de la subvention implique l'obligation de fournir à |
Administratie jaarlijks gedurende tien jaar de gegevens te verstrekken | l'Administration, chaque année, pendant dix ans, les informations |
in verband met het energieverbruik van het betrokken gebouw, aan de | relatives aux consommations énergétiques du bâtiment concerné au moyen |
hand van het door de Administratie ter beschikking gesteld formulier. | du formulaire mis à disposition par l'Administration. |
De verplichting bedoeld in lid 1 gaat in het jaar van de vereffening | L'obligation visée à l'alinéa 1er prend cours l'année de la |
van de subsidie. | liquidation de la subvention. |
Art. 9.De subsidieaanvragen gaan vooraf aan de bestelling en |
Art. 9.Les demandes de subvention sont préalables à la commande et à |
uitvoering van de werken, die ten vroegste na kennisgeving van de | la mise en oeuvre des travaux, lesquels ont lieu au plus tôt après la |
beslissing tot toekenning van de subsidie plaatsvinden. De beslissing | notification de la décision d'octroi de la subvention. La décision |
tot toekenning van de subsidie kan afhangen van de wijziging van | d'octroi de la subvention peut être conditionnée à la modification de |
bepaalde technische aspecten in het aanvraagdossier. | certains aspects techniques du dossier de demande. |
Art. 10.§ 1. De gesubsidieerde werken worden uitgevoerd en opgeleverd |
Art. 10.§ 1er. Les travaux subventionnés sont réalisés et |
binnen een termijn van drie jaar te rekenen van de kennisgeving van de | réceptionnés dans un délai de trois ans à dater de la notification de |
beslissing tot toekenning van de subsidie. | la décision d'octroi de subvention. |
Die termijn kan met één jaar worden verlengd indien de begunstigde | Ce délai peut être prolongé d'un an si le bénéficiaire en fait la |
daartoe een schriftelijk gemotiveerd verzoek indient, uiterlijk drie | demande écrite et motivée au plus tard trois mois avant la date |
maanden voor de datum van verstrijken van de oorspronkelijk voorziene | d'expiration du terme initialement prévu. |
datum. § 2. De Minister of diens gemachtigde kan de inhoud van de documenten | § 2. Le Ministre ou son délégué peut préciser le contenu des documents |
bedoeld in dit hoofdstuk en de vorm ervan nader bepalen. | visés au présent chapitre et déterminer leur forme. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvraag tot vereffening van de subsidie | CHAPITRE IV. - Demande de liquidation de la subvention |
Art. 11.§ 1. De aanvraag tot vereffening van de subsidie wordt bij de |
Art. 11.§ 1er. La demande de liquidation de la subvention est |
Administratie ingediend binnen de twaalf maanden te rekenen van de | introduite auprès de l'Administration dans les douze mois à dater de |
voorlopige oplevering van de werken. | la réception provisoire des travaux. |
§ 2. Bij niet-inachtneming van de termijn bedoeld in paragraaf 1, | § 2. En cas de non-respect des délais visés au paragraphe 1er, le |
wordt het dossier gesloten en vervalt de toekenningsbeslissing. | dossier est clôturé et la décision d'octroi caduque. |
§ 3. De aanvraag tot vereffening van de subsidie voor werken bevat : | § 3. La demande de liquidation de la subvention pour des travaux contient : |
1° de beslissing tot toewijzing van de overheidsopdracht voor de | 1° la décision d'attribution du marché de travaux et l'analyse |
aanneming van werken en de vergelijkende analyse van de offertes; | comparative des offres ; |
2° het afschrift van de offerte van de aannemer; | 2° la copie de l'offre de l'adjudicataire ; |
3° de verschillende staten van vordering van de werken, de | 3° les différents états d'avancement des travaux, le décompte final et |
eindafrekening en de desbetreffende facturen; | les factures y afférentes ; |
4° het proces-verbaal van voorlopige oplevering van de werken; | 4° le procès-verbal de réception provisoire des travaux ; |
5° de aangifte van schuldvordering tegenover het Waalse Gewest in | 5° la déclaration de créance envers la Région wallonne en double |
tweevoudig exemplaar voor de vereffening van de subsidie. | exemplaire pour la liquidation de la subvention. |
§ 4. Binnen een maand na ontvangst van de aanvraag tot vereffening van | § 4. Dans le mois qui suit la réception de la demande de liquidation |
de subsidie stuurt de Administratie een bericht van ontvangst naar de aanvrager waarin zij aangeeft of het aanvraagdossier al dan niet volledig is. Indien het dossier onvolledig is, beschikt de aanvrager over een termijn van twee maanden, te rekenen van de datum van ontvangst van het bericht van ontvangst, om de ontbrekende gegevens te verstrekken. Indien de aanvrager, na afloop van de termijn bedoeld in het tweede lid, de gevraagde gegevens heeft overgemaakt, wordt door de Administratie een tweede bericht van ontvangst aan de aanvrager gestuurd om hem mee te delen dat zijn dossier volledig is. Als de aanvrager daarentegen na afloop van de termijn bedoeld in lid 2 de gevraagde gegevens niet heeft verstrekt, is de aanvraag tot vereffening onontvankelijk. | de la subvention, l'Administration envoie un accusé de réception au demandeur précisant si le dossier de demande est complet. Si le dossier est incomplet, le demandeur dispose d'un délai de deux mois prenant cours à la date de réception de l'accusé de réception pour fournir les éléments manquants. Si, au terme du délai visé à l'alinéa 2, le demandeur a fait parvenir les renseignements demandés, l'Administration envoie au demandeur un second accusé de réception qui précise le caractère complet de son dossier. Si, au terme du délai visé à l'alinéa 2, le demandeur n'a pas donné les renseignements sollicités, la demande de liquidation est irrecevable. |
HOOFDSTUK V. - Selectiecomité | CHAPITRE V. - Comité de sélection |
Art. 12.§ 1. Er wordt bij de Minister een Selectiecomité opgericht, |
Art. 12.§ 1er. Il est créé auprès du Ministre un Comité de sélection |
belast met de technische behandeling van de subsidieaanvraagdossiers. | chargé de l'examen technique des dossiers de demande de subventions. |
§ 2. Het Selectiecomité is samengesteld als volgt: | § 2. Le Comité de sélection est composé comme suit : |
1° één vertegenwoordiger van de Minister; | 1° un représentant du Ministre ; |
2° twee vertegenwoordigers van de Administratie; | 2° deux représentants de l'Administration ; |
3° één of meerdere deskundigen inzake overheidsopdrachten, aangewezen | 3° un ou plusieurs experts en matière de marchés publics désignés par |
door de Minister; | le Ministre ; |
4° één of meerdere deskundigen inzake energie, aangewezen door de | 4° un ou plusieurs experts en matière d'énergie désignés par le |
Minister; | Ministre. |
§ 3. Het Selectiecomité beoordeelt de subsidieaanvraag volgens deze | § 3. Le Comité de sélection évalue la demande de subvention selon les |
criteria: | critères suivants : |
1° het prioritair karakter van het project inzake energie, vanuit het | 1° la priorité énergétique du projet envisagé dans le contexte du |
oogpunt van het gebouw; | bâtiment ; |
2° de relevantie van de keuze van de voorgestelde technieken en | 2° la pertinence du choix des techniques et dispositifs proposés |
regelingen, met name hun kostprijs ten opzichte van de gemiddelde | notamment leur coût eu égard aux prix moyens du marché ; |
marktprijs; 3° de energiebesparingen in gestandaardiseerde gebruiksvoorwaarden, | 3° l'économie d'énergie, dans des conditions d'utilisation |
met name inzake primaire energie, en de vermoedelijke terugval van | standardisées, notamment d'énergie primaire et la réduction des |
CO2-emissies; | émissions de CO2 attendues ; |
4° de berekening van de boekhoudkundige terugverdientijd van de | 4° l'évaluation du temps de retour comptable de l'investissement ; |
investering; 5° de relevantie van de keuze van de voorgestelde regelingen om de | 5° la pertinence du choix des dispositifs proposés pour améliorer le |
luchtverversing en -kwaliteit overeenkomstig de verschillende | renouvellement et la qualité de l'air eu égard aux différentes normes |
vigerende normen betreffende de debieten, het ppm-gehalte,... te | en vigueur relatives aux débits, au taux de ppm,.... |
verbeteren. § 4. In functie van de resultaten van zijn beoordeling rangschikt het | § 4. En fonction des résultats de son évaluation, le Comité de |
Selectiecomité de subsidieaanvragen voor elke enveloppe bedoeld in artikel 6, in stijgende volgorde aan de hand van volgende matriciële analyse: 1° de financiële en energiekostprijs van de verrichting, uitgedrukt in het aantal geïnvesteerde euro's per uitgespaard kWh; 2° de financiële en klimatologische kostprijs van de verrichting, uitgedrukt in het aantal geïnvesteerde euro's per niet-uitgestoten ton CO2. Bij gelijke uitslag bepalen volgende aanvullende criteria de rangschikking: 1° het prioritair karakter van het project inzake energie, vanuit het oogpunt van het gebouw; 2° de relevantie van de keuze van de voorgestelde technieken en regelingen. HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | sélection classe, pour chacune des enveloppes visées à l'article 6, les demandes de subvention dans un ordre croissant selon l'analyse matricielle suivante : 1° le coût financier et énergétique de l'opération exprimé en euros investis par kWh épargné ; 2° le coût financier et climatique de l'opération exprimé en euros investis par tonne de CO2 non émise. En cas d'égalité, les critères complémentaires suivants déterminent le classement : 1° la priorité énergétique du projet envisagé dans le contexte du bâtiment ; 2° la pertinence du choix des techniques et dispositifs proposés. CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 13.Bij fraude ten opzichte van dit besluit, ten opzichte van het |
Art. 13.En cas de fraude au présent arrêté, à l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 betreffende de | Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif à l'octroi de subventions |
toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke personen en aan de | aux personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour |
niet-commerciële instellingen voor de verwezenlijking van studies en | la réalisation d'études et de travaux visant l'amélioration de la |
werken die een betere energieprestatie van de gebouwen (UREBA) beogen, | performance énergétique des bâtiments (UREBA), à l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 28 maart 2013 betreffende | Gouvernement wallon du 28 mars 2013 relatif à l'octroi de subventions |
de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke personen en de | aux personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour |
niet-commerciële instellingen voor de uitvoering van studies en werken | la réalisation d'études et de travaux visant l'amélioration de la |
voor de verbetering van de energieprestatie en het rationeel | performance énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans |
energiegebruik in de gebouwen (UREBA) of van het besluit van de Waalse | les bâtiments (UREBA), ou à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mars |
Regering van 28 maart 2013 betreffende de uitzonderlijke toekenning | 2013 relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux personnes de |
van subsidies aan publiekrechtelijke personen en niet-commerciële | droit public et aux organismes non commerciaux pour la réalisation de |
instellingen voor de uitvoering van werken voor een verbeterde | travaux visant l'amélioration de la performance énergétique et |
energieprestatie en het rationeel energiegebruik in de gebouwen | l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les bâtiments (UREBA |
("UREBA exceptionnel"), kan de begunstigde geen subsidie aanvragen in | exceptionnel), le bénéficiaire ne peut pas solliciter de subvention au |
de zin van dit besluit. | sens du présent arrêté. |
Art. 14.§ 1. Wanneer een subsidieaanvraag voorafgaandelijk aan de |
Art. 14.§ 1er. Lorsque, préalablement à la date d'introduction d'une |
datum van indiening van een subsidieaanvraag in het kader van dit | demande de subvention dans le cadre du présent arrêté, une demande de |
besluit voor dezelfde werken en hetzelfde gebouw is ingediend in het | subvention a, pour les mêmes travaux et pour le même bâtiment, été |
kader van het besluit van de Waalse Regering van 28 maart 2013 | introduite dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mars |
betreffende de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke | 2013 relatif à l'octroi de subventions aux personnes de droit public |
personen en aan de niet-commerciële instellingen voor de | et aux organismes non commerciaux pour la réalisation d'études et de |
verwezenlijking van studies en werken voor de uitvoering van studies | travaux visant l'amélioration de la performance énergétique des |
en werken voor de verbetering van de energieprestatie en het rationeel | bâtiments (UREBA) ou de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mars |
energiegebruik in de gebouwen (UREBA) of van het besluit van de Waalse | 2013 relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux personnes de |
Regering van 28 maart 2013 betreffende de uitzonderlijke toekenning | droit public et aux organismes non commerciaux pour la réalisation de |
van subsidies aan publiekrechtelijke personen en niet-commerciële | travaux visant l'amélioration de la performance énergétique et |
instellingen voor de uitvoering van werken voor een verbeterde | l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les bâtiments (UREBA |
energieprestatie en het rationeel energiegebruik in de gebouwen | exceptionnel) et est en cours d'instruction sans avoir fait l'objet |
("UREBA exceptionnel"), wordt die subsidieaanvraag doelloos als er een | d'une décision d'octroi, cette demande de subvention devient sans |
toekenningsbeslissing is getroffen voor de aanvraag ingediend in het | objet si la demande introduite dans le cadre du présent arrêté fait |
kader van dit besluit. | l'objet d'une décision d'octroi. |
Het eerste lid is niet van toepassing wanneer de ingediende | L'alinéa 1er n'est pas applicable lorsque la demande de subvention |
subsidieaanvraag werken betreft met een dringend karakter in de zin | introduite concerne des travaux présentant un caractère d'urgence au |
van artikel 9, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 10 | sens de l'article 9, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 |
april 2003 betreffende de toekenning van subsidies aan de | avril 2003 relatif à l'octroi de subventions aux personnes de droit |
publiekrechtelijke personen en aan de niet-commerciële instellingen | public et aux organismes non commerciaux pour la réalisation d'études |
voor de verwezenlijking van studies en werken die een betere | et de travaux visant l'amélioration de la performance énergétique des |
energieprestatie van de gebouwen (UREBA) beogen. In dat geval wordt de | bâtiments (UREBA). Dans ce cas, la demande de subvention est soumise |
subsidieaanvraag onderworpen aan de vereisten van hetzelfde besluit. | aux exigences du même arrêté. |
§ 2. Wanneer een subsidieaanvraag die enkel is ingediend in het kader | § 2. Lorsqu'une demande de subvention introduite uniquement dans le |
van dit besluit werken betreft met een dringend karakter in de zin van | cadre du présent arrêté concerne des travaux présentant un caractère |
artikel 9, lid 2, van het besluit van de Waalse Regering van 28 maart | d'urgence au sens de l'article 9, alinéa 2, de l'arrêté du |
2013 betreffende de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke | Gouvernement wallon du 28 mars 2013 relatif à l'octroi de subventions |
personen en de niet-commerciële instellingen voor de uitvoering van | aux personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour |
studies en werken voor de verbetering van de energieprestatie en het | la réalisation d'études et de travaux visant l'amélioration de la |
rationeel energiegebruik in de gebouwen (UREBA), wordt die aanvraag | performance énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans |
doelloos en wordt geacht ingediend te zijn in het kader van | les bâtiments (UREBA), cette demande devient sans objet et est réputée |
laatstgenoemd besluit. | introduite dans le cadre de ce dernier arrêté. |
In dat geval wordt de subsidieaanvraag onderworpen aan de vereisten | Dans ce cas, la demande de subvention est soumise aux exigences du |
van hetzelfde besluit. | même arrêté. |
§ 3. Wanneer vastgesteld wordt dat de aanvrager de vereisten van de | § 3. Lorsqu'il est constaté que le demandeur n'a pas respecté les |
artikelen 5 en 7, 8°, niet heeft nageleefd, worden beide aanvragen | exigences des articles 5 et 7, 8°, les deux demandes visées au |
bedoeld in paragraaf 1, lid 1, definitief geweigerd. | paragraphe 1er, alinéa 1er, sont refusées à titre définitif. |
Art. 15.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 14, § 1, leden |
Art. 15.Sous réserve de l'application de l'article 14, § 1er, alinéa |
1 en 2, kan er tussen de datum van inwerkingtreding van dit besluit en | 1er, et § 2, entre la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et le |
30 juni 2019 geen enkele aanvraag met betrekking tot in aanmerking | 30 juin 2019, aucune demande relative à des travaux éligibles au sens |
komende werken in de zin van dit besluit ingediend worden in het kader | du présent arrêté ne peut être introduite dans le cadre de l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 28 maart 2013 betreffende | Gouvernement wallon du 28 mars 2013 relatif à l'octroi de subventions |
de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke personen en de | aux personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour |
niet-commerciële instellingen voor de uitvoering van studies en werken | la réalisation d'études et de travaux visant l'amélioration de la |
voor de verbetering van de energieprestatie en het rationeel | performance énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans |
energiegebruik in de gebouwen (UREBA). | les bâtiments (UREBA). |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019 et |
uitwerking te hebben op 31 december 2027. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2027. |
Art. 17.Naar dit besluit wordt in de Franse taal verwezen met de |
Art. 17.Le présent arrêté peut aussi être identifié par les termes " |
uitdrukking "UREBA exceptionnel PWI". | UREBA exceptionnel PWI ". |
Art. 18.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 18.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 20 december 2018. | Namur, le 20 décembre 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Toelichtingsnota betreffende de berekening van energiebesparingen | Note explicative relative aux calculs des économies d'énergie |
voortvloeiend uit de werken met het oog op de energieprestatie van het | engendrées par les travaux visant à l'amélioration de la performance |
gebouw | énergétique du bâtiment |
1. Doel : | 1. Objectif: |
De toelichtingsnota strekt ertoe de technische kenmerken te bepalen, | La note explicative a pour objectif de déterminer les caractéristiques |
met inbegrip van hun gepaste, energie- en economiegebonden | techniques, en ce compris leur dimensionnement adéquat, énergétique et |
dimensionering van de investering om de doeltreffendheid van het | économique de l'investissement, de manière à évaluer l'efficacité du |
overwogen systeem te beoordelen. | dispositif envisagé. |
2. Vereisten : | 2. Exigences: |
De toelichtingsnota bevat met name volgende gegevens : | La note explicative contient notamment les éléments suivants: |
1° een overzicht van de technische kenmerken van de investeringen met | 1° la présentation des caractéristiques techniques de l'investissement |
het oog op de vermindering van de energiebehoeften en aanvullend, | visant à réduire les besoins énergétiques et complémentairement, si |
indien nodig, de technieken waarmee doeltreffender en spaarzamer | nécessaire, les techniques permettant de répondre aux besoins |
ingespeeld kan worden op de energiebehoeften en op de normen inzake | énergétiques de manière plus efficiente et économique ainsi qu'au |
ventilatie en luchtkwaliteit; | respect des normes de ventilation et de qualité de l'air ; |
2° de werkhypothesen; | 2° les hypothèses de travail ; |
3° de berekening van de technische dimensionering van de investering | 3° le calcul de dimensionnement technique de l'investissement et les |
en de referentiegrootheden gebruikt voor de berekening (al naar | grandeurs de référence utilisées pour le calcul (selon les cas, |
gelang, thermische transmissiecoëfficiënten voor en na de werken en | coefficients de transmission thermique avant et après travaux et |
rendementen van de installatie); | rendements de l'installation) ; |
4° een beoordeling van de energiebesparingen (waarbij rekening gehouden kan worden met het thermisch comfort) en de vermindering van vervuilende emissies (CO2, SO2); 5° de economische balans van de investering waarbij rekening wordt gehouden met de investering en de valorisering van de energiebesparingen; 6° de rechtvaardiging van de keuze van de overwogen technieken en regelingen, met inbegrip van de problematiek van de luchtverversing en -kwaliteit; 7° de normen en codes van goede praktijken die als ijkpunten worden gebruikt. De Minister is ertoe gemachtigd de verplichte inhoud van de nota verder aan te vullen." Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | 4° une évaluation de l'économie d'énergie (pouvant tenir compte du confort thermique) et de la réduction des émissions polluantes (CO2, SO2) ; 5° le bilan économique de l'investissement tenant compte des coûts de l'investissement et de la valorisation des économies d'énergie ; 6° la justification du choix des techniques et dispositifs envisagés, y compris la problématique du renouvellement et de la qualité de l'air ; 7° les normes et les codes de bonnes pratiques prises comme référence. Le Ministre est habilité à compléter le contenu obligatoire de la note. " Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre |
20 december 2018 betreffende de uitzonderlijke toekenning van | 2018 relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux écoles pour la |
subsidies aan scholen voor de uitvoering van werken voor de | réalisation de travaux visant l'amélioration de la performance |
verbetering van de energieperformantie en het rationeel energiegebruik | énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les |
in de gebouwen ("UREBA exceptionnel PWI") | bâtiments (UREBA exceptionnel PWI). |
Namen, 20 december 2018. | Namur, le 20 décembre 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Lijst van de werken met het oog op de verbetering van de energieprestatie van een gebouw dat voor subsidie in aanmerking komt Onderstaande werken kunnen gesubsidieerd worden in het kader van dit besluit, voor zover strikt noodzakelijk voor de uitvoering van verbeteringswerken op energievlak, met uitsluiting van de werken waarvan de boekhoudkundige terugverdientijd 20 jaar overschrijdt voor de systeeminvesteringen en 60 jaar voor de bouwschilinvesteringen: 1. De thermische isolatie van de wanden van het gebouw, die het mogelijk maakt totale transmissiecoëfficiënten te bereiken die kleiner zijn dan of gelijk zijn aan de volgende waarden: Bouwelementen | Liste des travaux visant l'amélioration de la performance énergétique d'un bâtiment admis à la subvention Peuvent être subventionnés dans le cadre du présent arrêté, dans la stricte mesure nécessaire à la mise en oeuvre des améliorations énergétiques, et à l'exclusion des travaux dont le temps de retour comptable excède vingt ans pour les investissements relatifs aux systèmes et soixante ans pour les investissements relatifs à l'enveloppe, les travaux suivants : 1. L'isolation thermique des parois du bâtiment qui permet d'atteindre des coefficients globaux de transmission inférieurs ou égaux aux valeurs suivantes : Elément de construction |
Umax [W/m2K] | Umax [W/m2K] |
Wanden die het beschermde volume afbakenen | Parois délimitant le volume protégé |
Dak en plafonds | Toiture et plafonds |
0.2 | 0.2 |
Muren | Murs |
0.24 | 0.24 |
Plankenvloeren | Planchers |
0.24 | 0.24 |
Deur en garagedeur | Porte et porte de garage |
2 | 2 |
Vensters: - Geheel raamlijsten en ruiten - Alleen ruiten | Fenêtres : - Ensemble châssis et vitrage - Vitrage uniquement |
1.50 1.10 | 1.50 1.10 |
Muren - gordijnen : - Geheel raamlijsten en ruiten - Alleen ruiten | Murs - rideaux : - Ensemble châssis et vitrage - Vitrage uniquement |
2.00 1.10 | 2.00 1.10 |
Transparante/doorschijnende wanden, met uitzondering van glas : - | Parois transparentes/translucides autres que le verre : - Ensemble |
Geheel raamlijsten en transparant onderdeel - Alleen transparant | châssis et partie transparente - Partie transparente uniquement (ex : |
onderdeel (b.v. : dakkapel van polycarbonaat....) | coupole de toit en polycarbonate, ...) |
2.00 1.40 | 2.00 1.40 |
Glasblokken | Brique de verre |
2.00 | 2.00 |
Wanden tussen 2 beschermde volumes gelegen op aangrenzende percelen | Parois entre 2 volumes protégés situés sur des parcelles adjacentes |
(2) | (2) |
1.00 | 1.00 |
Ondoorzichtige wanden binnen het beschermde volume of wanden | Parois opaques à l'intérieur du volume protégé ou adjacentes à un |
aangrenzend aan een beschermd volume op hetzelfde perceel (3) | volume protégé sur la même parcelle (3) |
1.00 | 1.00 |
(1) Voor de wanden in contact met de vloer houdt de waarde U rekening | (1) Pour les parois en contact avec le sol, la valeur U tient compte |
met de thermische weerstand van de vloer en moet berekend worden | |
overeenkomstig de voorschriften vermeld in bijlage B1 bij het besluit | de la résistance thermique du sol et doit être calculé conformément |
van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot uitvoering van het decreet | aux spécifications fournies à l'annexe B1 de l'Arrêté du 15 mai 2014 |
van 28 november 2013 betreffende de energieprestaties van gebouwen. | portant exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la |
performance énergétique des bâtiments. | |
(2) Met uitzondering van deuren en vensters | (2) A l'exception des portes et des fenêtres |
(3) Ondoorzichtige wanden (met uitzondering van deuren en garagedeuren): | (3) Parois opaques (à l'exception des portes et portes de garage) : |
a. tussen afzonderlijke wooneenheden | a. entre unités d'habitations distinctes |
b. tussen wooneenheden en gemeenschappelijke ruimtes (trappenhuis, | b. entre unités d'habitation et espaces communs (cage d'escaliers, |
ingangshal, gangen,...) | hall d'entrée, couloirs,..) |
c. tussen wooneenheden en niet-residientiële ruimtes | c. entre unités d'habitation et espaces à affectation non |
résidentielle | |
d. tussen ruimtes met een industriële bestemming en ruimtes met een | d. Entre espaces à affectation industrielle et espaces à affectation |
niet-industriële bestemming | non industrielle |
Bij vervanging van de raamlijsten of van de deuren dienen de eisen | En cas de remplacement de châssis ou portes, les exigences reprises à |
vermeld in bijlage C3 bij het besluit van 15 mei 2014 tot uitvoering | l'annexe C3 de le l'arrêté du 15 mai 2014 portant exécution du décret |
van het decreet van 28 november 2013 betreffende de energieprestaties | du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique des bâtiments |
van gebouwen nageleefd te worden voor de luchttoevoer in de lokalen. | doivent être respectées pour les amenées d'air dans les locaux. |
2. De installatie van iedere uitrusting op het gebied van de | 2. L'installation de tout équipement dans le domaine de la ventilation |
ventilatie volgens de eisen van bijlage C3 bij het besluit van 15 mei | selon les exigences de l'annexe C3 de l'arrêté du 15 mai 2014 portant |
2014 ter uitvoering van het decreet van 28 november 2013 betreffende | exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance |
de energieprestaties van gebouwen. | énergétique des bâtiments |
In afwijking van bijlage C3 moet de aangevraagde kwaliteit van de | En dérogation à l'annexe C3, la qualité d'air intérieur demandée sera |
binnenlucht minimum van categorie "INT 2" in plaats van "INT 3" zijn. | au minimum de catégorie « INT 2 » au lieu de « INT 3 ». |
De exacte waarde van het ontwerpdebiet wordt bepaald aan de hand van een onderzoek dat uitgevoerd wordt om de vereisten van het KB van 25/03/2016 te verifiëren. De regeling van de luchtkwaliteit moet worden uitgevoerd met behulp van een IDA-C6 regelingssysteem. In het geval van systemen voor het terugwinnen van warmte op lucht die aan het gebouw onttrokken wordt, dient de toelichtingsnota die met bijlage 1 overeenstemt, aangevuld te worden met de berekening van de netto-winst aan primaire energie op jaarbasis in de werkingsomstandigheden aangepast aan het gebouw voor het voorgesteld systeem;" Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | La valeur exacte du débit de conception sera déterminée conformément à une étude faite afin de vérifier les prescriptions de l'AR du 25/03/2016. La régulation de la qualité de l'air devra se faire grâce à un système de régulation de type IDA-C6. En présence de systèmes de récupération de chaleur sur l'air extrait du bâtiment, la note explicative conforme à l'annexe 1, doit être complétée par le calcul du gain net en énergie primaire, sur base annuelle, dans les conditions de fonctionnement adaptées au bâtiment pour le système proposé; » Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre |
20 december 2018 betreffende de uitzonderlijke toekenning van | 2018 relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux écoles pour la |
subsidies aan scholen voor de uitvoering van werken voor de | réalisation de travaux visant l'amélioration de la performance |
verbetering van de energieperformantie en het rationeel energiegebruik | énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les |
in de gebouwen ("UREBA exceptionnel PWI"). | bâtiments (UREBA exceptionnel PWI). |
Namen, 20 december 2018. | Namur, le 20 décembre 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |