Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 20/12/2000
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van het samenwerkingsakkoord gesloten op 4 juli 2000 door de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest in verband met de programma's voor taalbadcursussen "
Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van het samenwerkingsakkoord gesloten op 4 juli 2000 door de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest in verband met de programma's voor taalbadcursussen Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'accord de coopération, conclu le 4 juillet 2000, entre la Communauté française et la Région wallonne, relatif aux programmes d'immersion linguistique
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 20 DECEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van het samenwerkingsakkoord gesloten op 4 juli 2000 door de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest in verband met de programma's voor taalbadcursussen De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 20 DECEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'accord de coopération, conclu le 4 juillet 2000, entre la Communauté française et la Région wallonne, relatif aux programmes d'immersion linguistique Le Gouvernement wallon,
Gelet op het samenwerkingsakkoord gesloten op 22 juni 2000 door de Vu l'accord de coopération, conclu le 22 juin 2000, entre la
Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest voor de financiering van de Communauté française et la Région wallonne, portant sur le financement
samenwerking in het raam van het gekruist beleid, de Europese de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds
structuurfondsen en de uitbouw van de cultuurbedrijven, goedgekeurd structurels européens et sur le développement des entreprises
bij de decreten van 18 en 20 juli 2000; culturelles, approuvés par les décrets des 18 et 20 juillet 2000;
Gelet op het samenwerkingsakkoord gesloten op 4 juli 2000 door de Vu l'accord de coopération, conclu le 4 juillet 2000, entre la
Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest in verband met de programma's Communauté française et la Région wallonne, relatif aux programmes
voor taalbadcursussen, goedgekeurd bij het decreet van 14 december d'immersion linguistique, approuvé par le décret du 14 décembre 2000,
2000, inzonderheid op artikel 6; notamment l'article 6;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat de inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord Considérant que l'accord de coopération, conclu le 22 juin 2000, entre
gesloten op 22 juni 2000 door de Franse Gemeenschap en het Waalse la Communauté française et la Région wallonne, portant sur le
Gewest voor de financiering van de samenwerking in het raam van het financement de la coopération dans le cadre de politiques croisées,
gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de uitbouw van de sur les Fonds structurels européens et sur le développement des
cultuurbedrijven, vorzien is in 2000; entreprises culturelles, prévoit son entrée en vigueur en 2000;
Overwegende dat het decreet van 14 december 2000 houdende goedkeuring Considérant que le décret du 14 décembre 2000 portant assentiment de
van het samenwerkingsakkoord gesloten op 4 juli 2000 door de Franse l'accord de coopération conclu le 4 juillet 2000, entre la Communauté
Gemeenschap en het Waalse Gewest in verband met de programma's voor française et la Région wallonne relatif à aux programmes d'immersion
taalbadcursussen in werking treedt de dag waarop het bekendgemaakt linguistique entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur
wordt in het Belgisch Staatsblad; belge;
Overwegende dat het Beheerscomité, ingesteld overeenkomstig artikel 5 Considérant que le Comité de gestion instauré par l'article 5 de
van bovenbedoeld samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000, dwingend moet l'accord de coopération du 4 juillet 2000 précité doit impérativement
worden samengesteld vóór 21 december 2000 en dat het vóór die datum moet bijeenkomen, in werking moet zijn en zijn begroting voor het boekjaar 2000 moet vastleggen; Overwegende dat de werkingsregels van het Beheerscomité dringend vastgelegd moeten worden en dat zijn huishoudelijk reglement zo spoedig mogelijk goedgekeurd moet worden; Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming; Na beraadslaging, Besluit :

Artikel 1.De Regering keurt het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van het Beheerscomité goed.

être constitué, se réunir, fonctionner et engager le budget prévu pour l'exercice 2000 avant le 21 décembre 2000; Considérant qu'il y a urgence à définir les règles de fonctionnement du Comité de gestion et à approuver son règlement d'ordre intérieur; Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Formation; Après délibération, Arrête :

Article 1er.Le Gouvernement approuve le règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion, annexé au présent arrêté.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2000.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000.

Art. 3.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de

Art. 3.La Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargée de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Namen, 20 december 2000. Namur, le 20 décembre 2000.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
Huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van het Fonds voor de Règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion du Fonds
organisatie van programma's voor taalbadcursussen bestemd voor d'organisation de programmes d'immersion linguistique à destination
studenten van het onderwijs van de Franse Gemeenschap des étudiants de l'enseignement de la Communauté française

Artikel 1.Het Beheerscomité van het Fonds voor de organisatie van

Article 1er.Le siège du Comité de gestion du Fonds d'organisation de

programma's voor taalbadcursussen bestemd voor studenten van het programmes d'immersion linguistique à destination des étudiants de
onderwijs van de Franse Gemeenschap, ingesteld krachtens artikel 5 van l'Enseignement de la Communauté française, instauré en vertu de
het samenwerkingsakkoord gesloten op 4 juli 2000 door de Franse l'article 5 de l'accord de coopération, conclu le 4 juillet 2000,
Gemeenschap en het Waalse Gewest in verband met de programma's voor entre la Communauté française et la Région wallonne, relatif aux
taalbadcursussen, hierna "Beheerscomité" genoemd, heeft zijn zetel bij programmes d'immersion linguistique, ci-après dénommé, "le Comité de
het Ministerie van het Waalse Gewest waar al de hem bestemde post gestion" est situé au Ministère de la Région wallonne où doit lui être
gezonden moet worden. adressé tout courrier.
Adres van het Beheerscomité : L'adresse du Comité de gestion est la suivante :
Fonds d'organisation de programmes d'immersion linguistique à Fonds d'organisation de programmes d'immersion linguistique à
destination des étudiants de l'enseignement de la Communauté française destination des étudiants de l'Enseignement de la Communauté française
Ministère de la Région wallonne Ministère de la Région wallonne
Direction générale de l'Economie et de l'Emploi Direction générale de l'Economie et de l'Emploi
Division de l'Emploi et de la Formation professionnelle Division de l'Emploi et de la Formation professionnelle
Place de la Wallonie 1 Place de la Wallonie 1
5100 Jambes. 5100 Jambes.

Art. 2.Overeenkomstig artikel 5, tweede lid, van het

Art. 2.Conformément à l'article 5, alinéa 2, de l'accord de

samenwerkingsakkoord dat op 4 juli 2000 door de Franse Gemeenschap en coopération, conclu le 4 juillet 2000, entre la Communauté française
het Waalse Gewest werd gesloten in verband met de programma's voor et la Région wallonne, relatif aux programmes d'immersion
taalbadcursussen, hierna "samenwerkingsakkoord" genoemd, wordt het linguistique, ci-après dénommé "l'accord de coopération", la
voorzitterschap van het Beheerscomité beurtelings om de zes maanden présidence du Comité de gestion est assurée, alternativement et pour
waargenomen, de eerste termijn van zes maanden door een un terme de six mois, pour le premier terme, par un(e) représentant(e)
vertegenwoordig(st)er van het lid van de Waalse Regering dat bevoegd du Membre du Gouvernement wallon qui a l'emploi et la formation dans
is voor Tewerkstelling en Vorming en de tweede termijn van zes maanden ses attributions et, pour le second terme, par un(e) représentant(e)
door een vertegenwoordig(st)er van het lid van de Regering van de du Membre du Gouvernement de la Communauté française qui a
Franse Gemeenschap dat bevoegd is voor het secundair onderwijs. l'enseignement secondaire dans ses attributions.

Art. 3.Overeenkomstig artikel 5, eerste lid, 3°, van het

Art. 3.Conformément à l'article 5, alinéa 1er, 3°, de l'accord de

samenwerkingsakkoord, wordt het secretariaat van het Beheerscomité coopération, le secrétariat du Comité de gestion est assuré
beurtelings om de zes maanden waargenomen, de eerste termijn van zes alternativement et pour un terme de six mois, pour le premier terme,
maanden door een vertegenwoordig(st)er van de Afdeling Tewerkstelling par un représentant de la Division de l'Emploi et de la Formation
en Beroepsvorming van het Directoraat-generaal Economie en professionnelle de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi
Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse Gewest en de tweede du Ministère de la Région wallonne et, pour le second terme, par un
termijn van zes maanden door een vertegenwoordig(st)er van het représentant de la Direction générale de l'Enseignement obligatoire du
Directoraat-generaal Verplicht onderwijs van het Ministerie van de Ministère de la Communauté française.
Franse Gemeenschap.
Bij beslissing van de Waalse Regering van 31 augustus 2000 wordt het Par décision du Gouvernement wallon du 31 août 2000, le représentant
Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling vertegenwoordigd door de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi est M.
de heer Jean-Marie Aendekerk, directeur, die bereikbaar is op volgend Jean-Marie Aendekerk, directeur, dont les coordonnées sont les
adres : suivantes :
Ministère de la Région wallonne Ministère de la Région wallonne
Direction générale de l'Economie et de l'Emploi Direction générale de l'Economie et de l'Emploi
Division de l'Emploi et de la Formation professionnelle Division de l'Emploi et de la Formation professionnelle
Place de la Wallonie 1 Place de la Wallonie 1
5100 Jambes 5100 Jambes
Tel. : 081/33 43 11 Téléphone : 081/33 43 11
Fax : 081/33 43 22 Télécopie : 081/33 43 22
e-mail : jm.aendekerk@mrw.wallonie.be e-mail : jm.aendekerk@mrw.wallonie.be
Bij beslissing van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 juli Par décision du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet
2000 wordt het Directoraat-generaal Verplicht onderwijs van het 2000, la représentante de la Direction générale de l'Enseignement
Ministerie van de Franse Gemeenschap vertegenwoordigd door Mevr. obligatoire du Ministère de la Communauté française est Mme Jeanine
Jeanine Haime, die bereikbaar is volgend adres : Haime, dont les coordonnées sont les suivantes :
Ministère de la Communauté française Ministère de la Communauté française
Direction générale de l'enseignement obligatoire Direction générale de l'enseignement obligatoire
Boulevard Pacheco 19, boîte 0 Boulevard Pacheco 19, boîte 0
1010 Bruxelles 1010 Bruxelles
Tel. : 02/210 69 13 Tel : 02/210 69 13
Fax : 02/210 58 30 Fax : 02/210 58 30
e-mail : jeanine.haime@cfwb.be e-mail : jeanine.haime@cfwb.be

Art. 4.De notulen worden door het secretariaat opgemaakt en samen met

Art. 4.Le secrétariat établit le procès-verbal et l'envoie aux

de oproep voor de volgende vergadering aan de leden gezonden. membres en même temps que la convocation pour la séance suivante.

Art. 5.De voorzitter roept het Beheerscomité ten minste drie keer per

Art. 5.Le président convoque le Comité de gestion au moins trois fois

jaar bijeen en telkens als het nodig is voor de uitoefening van de par an et autant de fois que cela est nécessaire à l'exercice de ses
opdrachten. missions.

Art. 6.Het secretariaat maakt de agenda op in overleg met de voorzitter. Het Beheerscomité kan in de loop van een vergadering beslissen één of meer punten aan de agenda toe te voegen, dan wel de stemmingen en beraadslagingen over een agendapunt naar een volgende vergadering te verschuiven.

Art. 7.Elk lid van het Beheerscomité mag via een aan het secretariaat gericht schrijven een bepaald punt laten agenderen. Dat punt wordt geplaatst op de agenda van de vergadering die onmiddellijk volgt op de datum van de aanvraag op voorwaarde dat deze uiterlijk twintig kalenderdagen vóór de datum van de vergadering ingediend wordt.

Art. 6.L'ordre du jour est établi par le secrétariat en concertation avec le président. Le Comité de gestion peut décider en séance d'ajouter un ou plusieurs points à l'ordre du jour ou de reporter les votes et délibérations sur un point de l'ordre du jour à une séance ultérieure.

Art. 7.Chaque membre du Comité de gestion peut demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour par lettre adressée au secrétariat du Comité de gestion. Ce point sera porté à l'ordre du jour de la réunion qui suit immédiatement cette demande à condition que la demande ait été introduite au plus tard vingt jours calendrier avant la date fixée pour ladite réunion.

Art. 8.De oproepingsbrieven worden opgesteld door het secretariaat.

Art. 8.Les convocations sont rédigées par le secrétariat.

Ze vermelden de datum, het uur en de plaats van de vergadering, Elles mentionnent date, heure et lieu des réunions ainsi que les
alsmede de verschillende agendapunten. divers points à l'ordre du jour.
Ze gaan vergezeld van de stukken en documenten die de agenda Elles comportent en annexe les pièces et documents relatifs à l'ordre
betreffen. du jour.
De oproepingsbrief en de desbetreffende documenten worden ten minste La convocation et les documents y afférents sont adressés aux membres
acht werkdagen vóór de datum van de vergadering aan de leden gezonden. au moins huit jours ouvrables avant la date de la séance.
In spoedgevallen, die door de voorzitter worden vastgesteld, kan de En cas d'urgence, laissée à l'appréciation du président, la
oproepingsbrief vroeger verzonden worden en kunnen vóór de opening van convocation peut être expédiée dans un délai plus court et des annexes
de vergadering bij wijze van uitzondering aanhangsels aan de leden peuvent exceptionnellement être distribuées aux membres avant
worden uitgedeeld. l'ouverture de la séance.

Art. 9.De voorzitter leidt de debatten en ziet toe op de inachtneming

Art. 9.Le président dirige les débats et veille à ce que les

van de voorschriften van het samenwerkingsakkoord en van dit dispositions de l'accord de coopération et du présent règlement soient
reglement. observées.

Art. 10.Het lid dat de vergadering niet kan bijwonen, verwittigt het

Art. 10.Le membre qui se trouve dans l'impossibilité d'assister à la

secretariaat in een uiterlijk de dag vóór de vergadering toegezonden séance en informe le secrétariat, par courrier adressé au moins la
brief, en wordt verontschuldigd. Het kan vervangen worden door een veille de la réunion et sera excusé. Il pourra être remplacé par un(e)
plaatsvervanger die in die brief wordt genoemd. suppléant(e) désigné(e) dans le même courrier.

Art. 11.De vergaderingen worden geopend, geschorst en gesloten door

Art. 11.Les séances sont ouvertes, suspendues et clôturées par le

de voorzitter. Aan het begin van de vergadering maakt het secretariaat président. Au début de la séance, le secrétariat établit la liste des présences
een presentielijst op en geeft het kennis van de lijst van de et des absences et communique la liste des excusés.
verontschuldigde leden.
De voorzitter legt de notulen van de vorige vergadering ter Le président soumet le procès-verbal de la réunion précédente à
goedkeuring voor aan het Beheerscomité. l'approbation du Comité de gestion.

Art. 12.Het Beheerscomité bepaalt de procedure voor de behandeling

Art. 12.Le Comité de gestion définit la procédure d'examen des

van de aanvragen die hem worden overgemaakt. demandes qui lui sont transmises.

Art. 13.De voorzitter kan op eigen initiatief of op voorstel van een

Art. 13.Le président peut requérir d'initiative ou sur proposition

lid het advies of de aanwezigheid van deskundigen eisen. d'un membre, l'avis ou la présence d'experts.
De aanwezige deskundigen mogen de stemprocedure niet bijwonen. Les experts présents ne peuvent assister au scrutin.

Art. 14.Het mandaat van de leden van het Beheerscomité loopt één jaar

Art. 14.La durée du mandat des membres du Comité de gestion est d'un

en is verlengbaar. an renouvelable.

Art. 15.De vergaderingen van het Beheerscomité zijn niet openbaar.

Art. 15.Les séances du Comité de gestion ne sont pas publiques.

De personen die de vergaderingen in welke hoedanigheid ook bijwonen, Les personnes qui y assistent à quelque titre que ce soit sont tenues
zijn binnen de perken van hun hoedanigheid van mandataris, verplicht de respecter le secret des documents et informations à caractère
tot de geheimhouding van de vertrouwelijke of persoonlijke documenten confidentiel ou personnel qui leur sont communiqués, ainsi que le
en gegevens die hen verstrekt worden, alsook tot de geheimhouding van secret des délibérations et votes, dans la limite de leur rôle de
de beraadslagingen en stemmingen. mandataire.

Art. 16.De persoon die deelneemt aan een debat van het Beheerscomité

Art. 16.Toute personne, assistant à un débat du Comité de gestion

over een programma voor taalbadcursussen waarbij hij een rechtstreeks relatif à un programme d'immersion linguistique dans lequel elle a un
belang heeft, moet de vergadering verlaten tijdens de beraadslagingen. intérêt personnel, est tenue de quitter la réunion pendant les délibérations.

Art. 17.Er wordt op geldige wijze beraadslaagd bij aanwezigheid van

Art. 17.Pour délibérer valablement, la présence d'au moins deux tiers

minstens twee derde van de vertegenwoordigers van de Regeringen des représentants des Gouvernements visés à l'article 5, alinéa 1er,
bedoeld in artikel 5, eerste lid, 1° en 2°, van het 1° et 2°, de l'accord de coopération est requise.
samenwerkingsakkoord.
Als die voorwaarde niet vervuld is, stelt de voorzitter dat vast en Lorsque cette condition n'est pas remplie, le président en fait la
schorst hij de vergadering. constatation et lève la séance.
Hij roept binnen vijf kalenderdagen een nieuwe vergadering bijeen, met Il convoque une nouvelle séance dans les cinq jours calendrier avec
dezelfde agendapunten. les mêmes points à l'ordre du jour.
Het Beheerscomité kan tijdens de nieuwe vergadering op geldige wijze Au cours de cette nouvelle séance, quelles que soient les présences,
beraadslagen, ongeacht het aantal aanwezige leden. le Comité de gestion peut délibérer valablement.

Art. 18.Overeenkomstig het samenwerkingsakkoord neemt het

Art. 18.Conformément à l'accord de coopération, le Comité de gestion

Beheerscomité zijn beslissingen bij consensus of bij twee derde adopte ses décisions par consensus ou à défaut à la majorité des deux
meerderheid van de aanwezige leden en voor zover er een gewone tiers des membres présents et à condition qu'il y ait une majorité
meerderheid is binnen de groepen die uit de vertegenwoordigers van de simple au sein des groupes constitués par les représentants des
Regeringen bestaan. Gouvernements.
De stemming gebeurt bij handopsteken. De opmerkingen van de minderheid Le vote est exprimé à main levée. Les observations de la minorité sont
worden samen met de uitslag van de stemming in de notulen opgenomen. actées au procès-verbal ainsi que le résultat du scrutin.

Art. 19.Elke wijziging in het huishoudelijk reglement wordt

Art. 19.Toute modification du règlement d'ordre intérieur est soumise

onderworpen aan de goedkeuring van de Regeringen nadat ze bij stemming à l'approbation des Gouvernements après que cette modification a été
is aangenomen. adoptée par vote.
De stemming vindt plaats ten vroegste op de vergadering na die waarop Le vote intervient au plus tôt à la réunion qui suit celle où cette
de wijziging wordt aangevraagd en voor zover de oproepingsbrief het modification a été demandée et après inscription de ce point à l'ordre
agenderen van dat punt vermeldt. du jour dans la convocation.

Art. 20.Onder voorbehoud van de verlenging van het

Art. 20.Sous réserve de la reconduction de l'accord de coopération,

samenwerkingsakkoord wordt het voorzitterschap gedurende de tweede la présidence du Comité de gestion est assurée, pour le second terme
termijn van elk nieuw jaar beurtelings waargenomen door een de chaque année à venir, alternativement par un représentant du Membre
vertegenwoordiger van het lid van de Regering van de Franse du Gouvernement de la Communauté française qui a l'enseignement
Gemeenschap dat bevoegd is voor het secundair onderwijs en door een secondaire dans ses attributions et par un représentant du membre du
vertegenwoordiger van het lid van de Franse Gemeenschap dat bevoegd is Gouvernement de la Communauté française qui a l'enseignement supérieur
voor het hoger onderwijs. dans ses attributions.
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 20 december 2000 tot Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre
uitvoering van het samenwerkingsakkoord gesloten op 4 juli 2000 door 2000 portant exécution de l'accord de coopération, conclu le 4 juillet
de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest in verband met de 2000, entre la Communauté française et la Région wallonne, relatif aux
programma's voor taalbadcursussen programmes d'immersion linguistique.
Namen, 20 december 2000. Namur, le 20 décembre 2000.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
^