← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen in de locatie "SA Produits Chimiques d'Auvelais" te Sambreville "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen in de locatie "SA Produits Chimiques d'Auvelais" te Sambreville | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « SA Produits Chimiques d'Auvelais » à Sambreville |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 APRIL 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" | 20 AVRIL 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de |
ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen in de locatie "SA | procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « SA Produits |
Produits Chimiques d'Auvelais" te Sambreville | Chimiques d'Auvelais » à Sambreville |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et ses articles 39 et |
inzonderheid op de artikelen 39 en 43; | 43; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant |
regeling van de werking van de Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2017 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de SPAQuE zijn vastgelegd; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het beheerscontract gesloten op 13 juli 2007 door de Waalse | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
Regering en de SPAQuE, verlengd op 5 september 2013; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007 prorogé en date du 5 septembre 2013; |
Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 21 mei 2015 om de | Vu les décisions du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 d'approuver la |
keuze van de locatie "SA Produits Chimiques d'Auvelais " te Auvelais van de portefeuille "SITI Sambreville" in het kader van de programmering 2014-2020 van de Europese structuurfondsen goed te keuren; Gelet op de voorafgaande onderzoeken die de "SPAQuE" in 2015 op de locatie heeft gevoerd; Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op besmettingen van de gronden in het bijzonder met : minerale oliën, zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen, monocyclische aromatische koolwaterstoffen, extraheerbare gehalogeneerde organochlore middelen; Overwegende dat de locatie bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de volksgezondheid aanhouden; | sélection du site « SA Produits Chimiques d'Auvelais » à Auvelais du portefeuille SITI Sambreville dans le cadre de la programmation 2014-2020 des Fonds structurels européens; Vu les investigations préliminaires menées sur le site par la SPAQuE en 2015; Considérant que ces investigations ont mis en évidence des contaminations des sols, en particulier notamment les pollutions suivantes : huiles minérales, métaux lourds, hydrocarbures aromatiques polycycliques, Hydrocarbures aromatiques monocycliques, composés organo-halogénées extractiles; Considérant que le site présente par conséquent un caractère de pollution tel qu'il constitue un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; |
Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, eerste lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens of het leefmilieu zou kunnen vormen; Gelet op het strategisch belang van deze locatie rekening houdende met zijn oppervlakte, zijn ligging en zijn reconversiemogelijkheden; Gelet op het openbaar karakter van het project dat op de locatie ten gunste van de gemeenschap uitgevoerd moet worden, namelijk een universitair onderzoekcentrum voor toegepast onderzoek; overwegende dat de sanering van de locatie van algemeen belang is; Overwegende dat de locatie in aanmerking komt voor de toekenning van een Europese portefeuille FEDER voor de programmering 2014-2020; dat de Waalse Regering voorgesteld heeft om die locatie op 20 april 2017 aan te wijzen; Overwegende dat de sanering van de locatie een absolute voorafgaandelijke voorwaarde is voor de uitvoering van het project dat op korte termijn ten gunste van de gemeenschap verricht moet worden om in aanmerking te komen voor de FEDER-fondsen; | Considérant que selon l'article 43, § 1er, alinéa 1er, du décret du 27 juin relatif aux déchets, lorsque la présence de déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour l'environnement, le Gouvernement prend toutes mesures utiles pour prévenir le danger ou pour y remédier; Considérant l'intérêt stratégique de ce site, compte tenu de sa superficie, de sa localisation et de ses possibilités de reconversion; Considérant le caractère public du projet qui doit prendre place sur le site au bénéfice de la collectivité, à savoir un site de recherche universitaire en recherches appliquées; que l'assainissement du site est d'intérêt général; Considérant que le site est éligible à l'attribution d'un portefeuille européen FEDER pour la programmation 2014-2020; que le Gouvernement wallon a décidé de proposer ce site à la désignation en date du 20 avril 2017; Considérant que l'assainissement du site est un préalable obligé à la réalisation du projet qui doit être réalisé au bénéfice de la collectivité dans des délais rapprochés sous le bénéfice des fonds FEDER; Considérant qu'il convient que cet assainissement soit mené sans délai |
Overwegende dat die sanering onverwijld en op volledige manier tot de | et de manière complète, jusqu'à assainissement final; dès lors, afin |
uiteindelijke sanering uitgevoerd moet worden; dat om de risico's te | de réduire les aléas, compte tenu du caractère stratégique du site et |
verminderen en rekening houdende met het strategisch karakter van de | de l'enjeu stratégique de la réalisation du projet, dont la réussite |
locatie en het strategisch belang van het project, waarvan het | est conditionnée par l'assainissement, le Gouvernement estime |
welslagen van de sanering afhangt, acht de Regering dan ook dan het | indispensable d'avoir la maîtrise des opérations d'assainissement; |
onontbeerlijk is de saneringsverrichtingen te kunnen beheersen; | Considérant que le Gouvernement décide dans l'intérêt général de |
Overwegende dat de Regering bijgevolg beslist om in het algemeen | |
belang zelf over te gaan tot de sanering van de locatie "SA Produits | procéder lui-même à l'assainissement du site « SA Produits Chimiques |
Chimiques d'Auvelais" te Sambreville onder gebruikmaking van de | d'Auvelais » à Sambreville en utilisation des fonds européens FEDER |
Europese FEDER-fondsen en dat er in die omstandigheden geen reden is | dédiés et que dans ces circonstances, il n'y a pas lieu de contraindre |
om de eigenaar van de locatie in zijn hoedanigheid van eigenaar of | le propriétaire du site en sa qualité de propriétaire ou de détenteur |
afvalhouder te dwingen, noch hem de tenlasteneming van de kosten van | de déchets ni d'exiger de lui la prise en charge du coût de |
de sanering van de locatie op te leggen; | l'assainissement du site; |
Overwegende dat het Departement Handhaving en Controles van de Waalse | Considérant qu'en date du 14 septembre 2016, le Département de la |
Overheidsdienst de gemeente Sambreville heeft aangewezen als houder | Police et des Contrôles du Service public de Wallonie a désigné la |
van de verplichtingen bedoeld in artikel 18 van het decreet van 5 | commune de Sambreville comme titulaire des obligations visées à |
december 1408 betreffende het bodembeheer als eigenaar van het | l'article 18 du décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des |
terrein; Overwegende dat het Departement Bodem en Afvalstoffen van de Waalse | sols en qualité de propriétaire du terrain; |
Overheidsdienst op 10 maart 2017 geweigerd heeft de door de gemeente | Considérant qu'en date du 10 mars 2017, le Département du Sol et des |
Sambreville aangevraagde vrijstelling toe te kennen om de reden dat de | Déchets du Service public de Wallonie a refusé d'accorder |
gemeente tegensprekelijk geen element verstrekt dat het gebrek aan | l'exonération sollicitée par la commune de Sambreville au motif que la |
fout of nalatigheid en het gebrek aan ernstige bedreiging aantoont; Overwegende dat het een vaststaand feit is dat de gemeente Sambreville de verontreiniging niet heeft veroorzaakt; Overwegende dat geen enkele van de vennootschappen die op de locatie een industriële activiteit hebben uitgeoefend, heden meer bestaat; dat het gemengde karakter van de teruggevonden verontreinigingen en de gelijksoortige activiteiten van opeenvolgende vennootschappen het niet mogelijk maken de verontreiniging in het bijzonder toe te wijzen aan één of meerdere veroorzakers (zelfs vermoedelijk); Overwegende dat de maatregel die het voorwerp uitmaakt van deze beslissing bijgevolg geen afbreuk doet aan de toepassing van het beginsel "de vervuiler betaalt"; Gelet bovendien op de zeer korte termijnen opgelegd door het tijdschema van de verrichting van de uitgaven die in aanmerking komen | commune ne fournit de manière contradictoire aucun élément qui démontre l'absence de faute ou de négligence et l'absence de menace grave; Considérant qu'il est établi que la commune de Sambreville n'est pas l'auteur ou l'un des auteurs de la pollution; Considérant qu'aucune des sociétés ayant exercé une activité industrielle sur le site n'existe encore à l'heure actuelle; qu'au surplus le caractère mélangé des pollutions retrouvées et les activités similaires de sociétés successives rend impossible d'attribuer la pollution à un ou des auteurs (même présumés) en particulier; Considérant par conséquent que la mesure faisant l'objet de la présente décision ne contrevient pas à l'application du principe pollueur-payeur; Considérant au surplus les délais très serrés imposés par le calendrier de réalisation des dépenses admissibles au financement |
voor de Europese financiering FEDER; | européen FEDER; |
Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de SPAQuE zal | Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend |
belasten met een spoedige sanering van de locatie, | charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la |
réhabilitation du site, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de « SPAQuE » ermee |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
saneringsmaatregelen te nemen op de locatie "SA Produits Chimiques | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « SA Produits |
d'Auvelais" op het grondgebied van de stad Sambreville, met name op de | chimiques d'Auvelais » sur le territoire de la ville de Sambreville; |
percelen gelegen binnen de rode rand aangegeven op het bij dit besluit | soit sur les parcelles reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le |
gevoegde saneringsplan. | plan de réhabilitation annexé au présent arrêté. |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du |
van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases | site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken | l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront |
omvatten o.a. en niet uitsluitend : | notamment et non exclusivement comprendre : |
1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire |
verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
2. de afbakening van de locatie en van de naburige eigendommen; | 2. le bornage du site avec les propriétés voisines; |
3. de ontbossing; | 3. le déboisement; |
4. het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de site na de saneringswerken op te volgen; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement; | |
5. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de locatie, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit van de Waalse Regering aan de "Spaque" is toevertrouwd; 7. de opvang van de gassen en het beheer ervan via een behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; 8. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering van de locatie; 9. de herprofilering van de site, alsmede de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10. de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; 11. de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; 7. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par incinération et/ou valorisation; 8. la mise en place de toute autre installation utile à l'assainissement du site; 9. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti; 10. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières; 11. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
puinbreekinstallaties op de site; de afvoer van de overige | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
ontmantelingsafval die niet binnen de locatie gevaloriseerd kan | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors |
worden; | site de ceux-ci; |
12. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | 12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
gronden; 13. de behandeling van de besmette gronden op de site (in site, on | 13. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou |
site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
14. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
15. het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een | 15. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
locatie zolang zij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
in haar al dan niet bebouwde omgeving. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 juni |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
1996 betreffende de afvalstoffen houdt dit besluit milieuvergunning in | 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
de zin van artikel 1,1°, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
de milieuvergunning en stedenbouwkundige vergunning, zoals bepaald bij | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
artikel 84, § 1 ervan het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, | de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
stedenbouw, erfgoed en energie. | de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie. |
Namen, 20 april 2017. | Namur, le 20 avril 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO Tabel van de innemingen KADASTER eigenaar Gemeente/Stad Afdeling Sectie NR. | C. DI ANTONIO Tableau d'emprises Cadastre Propriétaire Commune/ville Division Section N° |
Sambreville | Sambreville |
1 | 1 |
A | A |
452R3 | 452R3 |
stad Sambreville | ville de Sambreville |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
20 april 2017 waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 avril 2017 |
saneringsmaatregelen te nemen in de locatie "SA Produits Chimiques | chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le |
d'Auvelais" te Sambreville. | site « SA Produits chimiques d'Auvelais » à Sambreville. |
Namen, 20 april 2017. | Namur, le 20 avril 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |