← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen in de locatie "Mons Grands Prés" te Bergen "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen in de locatie "Mons Grands Prés" te Bergen | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Mons Grands Prés » à Mons |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 APRIL 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen in de locatie "Mons Grands Prés" te Bergen De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 AVRIL 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Mons Grands Prés » à Mons Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et ses articles 39 et |
inzonderheid op de artikelen 39 en 43, § 6, eerste lid; | 43, § 6er, alinéa 1er; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant |
regeling van de werking van de Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2017 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de SPAQuE zijn vastgelegd; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het beheerscontract gesloten op 13 juli 2007 door de Waalse | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
Regering en de SPAQuE, verlengd op 5 september 2013; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007 prorogé en date du 5 septembre 2013; |
Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 21 mei 2015 om de keuze van de locatie "Mons Grands prés" in het kader van de programmering 2014-2020 van de Europese structuurfondsen goed te keuren; Gelet op de voorafgaande onderzoeken die de "SPAQuE" in 2015 op de locatie heeft gevoerd; Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op besmettingen van de gronden in het bijzonder met polycyclische aromatische koolwaterstoffen; Overwegende dat de locatie bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de volksgezondheid aanhouden; | Vu les décisions du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 d'approuver la sélection du site « Mons Grands prés » dans le cadre de la programmation 2014-2020 des Fonds structurels européens; Vu les investigations préliminaires menées sur le site par la SPAQuE en 2015; Considérant que ces investigations ont mis en évidence des contaminations des sols en particulier notamment les pollutions en hydrocarbures aromatiques polycycliques; Considérant que le site présente par conséquent un caractère de pollution tel qu'il constitue un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; |
Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, eerste | Considérant que selon l'article 43, § 1er, alinéa 1er, du décret du 27 |
lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke | juin relatif aux déchets, lorsque la présence de déchets risque de |
nuttige maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens of het leefmilieu zou kunnen vormen; Gelet op het strategisch belang van deze locatie rekening houdende met zijn oppervlakte, zijn ligging en zijn reconversiemogelijkheden; Overwegende dat de locatie tot een publiekrechtelijke persoon, namelijk de stad Bergen, behoort; Gelet op het openbaar karakter van het project dat op de locatie ten gunste van de gemeenschap uitgevoerd moet worden, namelijk een bedrijfspark; overwegende dat de sanering van de locatie van algemeen belang is; Overwegende dat de locatie in aanmerking komt voor de toekenning van | constituer une menace grave pour l'homme ou pour l'environnement, le Gouvernement prend toutes mesures utiles pour prévenir le danger ou pour y remédier; Considérant l'intérêt stratégique de ce site, compte tenu de sa superficie, de sa localisation et de ses possibilités de reconversion; Considérant que le site appartient à une personne publique, en l'occurrence la ville de Mons; Considérant le caractère public du projet qui doit prendre place sur le site au bénéfice de la collectivité, à savoir un parc; que l'assainissement du site est d'intérêt général; Considérant que le site est éligible à l'attribution d'un portefeuille |
een Europese portefeuille FEDER voor de programmering 2014-2020; dat | européen FEDER pour la programmation 2014-2020; que le Gouvernement |
de Waalse Regering voorgesteld heeft om die locatie op 20 april 2017 | wallon a décidé de proposer ce site à la désignation en date du 20 |
aan te wijzen; | avril 2017; |
Overwegende dat de sanering van de locatie een absolute | Considérant que l'assainissement du site est un préalable obligé à la |
voorafgaandelijke voorwaarde is voor de uitvoering van het project dat | réalisation du projet qui doit être réalisé au bénéfice de la |
op korte termijn ten gunste van de gemeenschap verricht moet worden om | collectivité dans des délais rapprochés sous le bénéfice des fonds FEDER; |
in aanmerking te komen voor de FEDER-fondsen; | Considérant qu'il convient que cet assainissement soit mené sans délai |
Overwegende dat die sanering onverwijld en op volledige manier tot de | et de manière complète, jusqu'à assainissement final; dès lors, afin |
uiteindelijke sanering uitgevoerd moet worden; dat om de risico's te | de réduire les aléas, compte tenu du caractère stratégique du site et |
verminderen en rekening houdende met het strategisch karakter van de | de l'enjeu stratégique de la réalisation du projet, dont la réussite |
locatie en het strategisch belang van het project, waarvan het | est conditionnée par l'assainissement, le Gouvernement estime |
welslagen van de sanering afhangt, acht de Regering dan ook dan het | indispensable d'avoir la maîtrise des opérations d'assainissement; |
onontbeerlijk is de saneringsverrichtingen te kunnen beheersen; | Considérant que le Gouvernement décide dans l'intérêt général de |
Overwegende dat de Regering bijgevolg beslist om in het algemeen | procéder lui-même à l'assainissement du site « Mons Grand Prés » en |
belang zelf over te gaan tot de sanering van de locatie "Mons Grands | utilisation des fonds européens FEDER dédiés et que dans ces |
Prés" onder gebruikmaking van de Europese FEDER-fondsen en dat er in | circonstances, il n'y a pas lieu de contraindre le propriétaire du |
die omstandigheden geen reden is om de eigenaar van de locatie in zijn | site en sa qualité de propriétaire ou de détenteur de déchets ni |
hoedanigheid van eigenaar of afvalhouder te dwingen, noch hem de | |
tenlasteneming van de kosten van de sanering van de locatie op te | d'exiger de lui la prise en charge du coût de l'assainissement du |
leggen; | site; |
Overwegende dat het Departement Handhaving en Controles van de Waalse | Considérant qu'en date du 22 septembre 2016, le Département de la |
Overheidsdienst op 22 september 2016 de burgemeester en de stad Bergen | Police et des Contrôles du Service public de Wallonie a désigné le |
heeft aangewezen als houder van de verplichtingen bedoeld in artikel | bourgmestre et la ville de Mons comme titulaires des obligations |
18 van het decreet van 5 december 2208 betreffende het bodembeheer als | visées à l'article 18 du décret du 5 décembre 2008 relatif à la |
eigenaar van het terrein; | |
Overwegende dat het Departement Bodem en Afvalstoffen van de Waalse | gestion des sols en qualité de propriétaire du terrain; |
Overheidsdienst op 24 maart 2017 geweigerd heeft de door de stad | Considérant qu'en date du 24 mars 2017, le Département du Sol et des |
Bergen aangevraagde vrijstelling toe te kennen om de reden dat de | Déchets du Service public de Wallonie a refusé d'accorder |
aanvraag buiten de voorgeschreven termijnen is ingediend; | l'exonération sollicitée par la ville de Mons au motif que la demande |
a été introduite hors délai; | |
Overwegende dat het een vaststaand feit is dat de stad Bergen en de | Considérant qu'il est établi que le bourgmestre et la ville de Mons ne |
burgemeester ervan de verontreiniging niet hebben veroorzaakt; | sont pas l'auteur ou l'un des auteurs de la pollution; |
Overwegende dat de locatie het voorwerp heeft uitgemaakt van | Considérant que le site a fait l'objet de dépôts pétroliers par |
aardolieopslagen door verschillende opeenvolgende exploitanten die | plusieurs exploitants successifs n'existant plus; qu'il a été la cible |
heden niet meer bestaan; dat bedoelde locatie in 1945, tijdens de | de bombardements lors de la deuxième guerre mondiale, en 1945, alors |
tweede Wereldoorlog, het doelwit was van bombardementen terwijl hij | qu'il était encore en activité; que le bombardement des réservoirs et |
nog in bedrijf was; dat het bombardement van de reservoirs en tanks | tanks a causé des pollutions généralisées du site; |
veralgemeende verontreinigingen van de locatie heeft veroorzaakt; | Considérant qu'en raison de ces circonstances exceptionnelles, il est |
Overwegende dat het wegens de buitengewone omstandigheden moeilijk is de identiteit van één of meerdere veroorzakers en hun eventuele bijdrage eenduidig te bepalen; dat de vermenigvuldiging van de opeenvolgende exploitanten op de locatie en de moeilijkheden om de verschillende historische gelijksoortige gemengde verontreinigingen (koolwaterstoffen) bovendien tot gevolg hebben dat geen enkele vermoedelijke veroorzaker dan ook gemakkelijk geïdentificeerd kan worden; Overwegende dat de maatregel die het voorwerp uitmaakt van deze beslissing bijgevolg geen afbreuk doet aan de toepassing van het beginsel "de vervuiler betaalt"; Gelet bovendien op de zeer korte termijnen opgelegd door het tijdschema van de verrichting van de uitgaven die in aanmerking komen voor de Europese financiering FEDER; Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de SPAQuE zal | difficile d'établir de manière univoque l'identité d'un ou des pollueur(s) et l'éventuelle part contributive de ceux-ci; que de plus, la multiplication des exploitants qui se sont succédé sur le site et les difficultés de dater les différentes pollutions historiques de même nature (hydrocarbures) en mélange ont pour conséquence qu'aucun auteur présumé ne peut donc être aisément identifiable; Considérant par conséquent que la mesure faisant l'objet de la présente décision ne contrevient pas à l'application du principe pollueur-payeur; Considérant au surplus les délais très serrés imposés par le calendrier de réalisation des dépenses admissibles au financement européen FEDER; Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend |
belasten met een spoedige sanering van de locatie, | charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la |
réhabilitation du site, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de « SPAQuE » ermee |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
saneringsmaatregelen te nemen op de locatie "Mons Grands Prés" op het | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Mons Grands |
grondgebied van de stad Bergen, met name op de percelen gelegen binnen | Prés » sur le territoire de la ville de Mons; soit sur les parcelles |
de rode rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde saneringsplan. | reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de réhabilitation |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
annexé au présent arrêté. Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du |
van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases | site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken | l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront |
omvatten o.a. en niet uitsluitend : | notamment et non exclusivement comprendre : |
1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire |
verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
2. de afbakening van de locatie en van de naburige eigendommen; | 2. le bornage du site avec les propriétés voisines; |
3. de ontbossing; | 3. le déboisement; |
4. het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de site na de saneringswerken op te volgen; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement; | |
5. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de locatie, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit van de Waalse Regering aan de "Spaque" is toevertrouwd; 7. de opvang van de gassen en het beheer ervan via een behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; 8. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering van de locatie; 9. de herprofilering van de site, alsmede de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10. de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; 11. de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; 7. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par incinération et/ou valorisation; 8. la mise en place de toute autre installation utile à l'assainissement du site; 9. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti; 10. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières; 11. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
puinbreekinstallaties op de site; de afvoer van de overige | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
ontmantelingsafval die niet binnen de locatie gevaloriseerd kan | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors |
worden; | site de ceux-ci; |
12. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | 12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
gronden; 13. de behandeling van de besmette gronden op de site (in site, on | 13. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou |
site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
14. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
15. het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een | 15. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
locatie zolang zij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
in haar al dan niet bebouwde omgeving. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 juni |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
1996 betreffende de afvalstoffen houdt dit besluit milieuvergunning in | 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
de zin van artikel 1,1°, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
de milieuvergunning en stedenbouwkundige vergunning, zoals bepaald bij | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
artikel 84, § 1, van het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, | de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
stedenbouw, erfgoed en energie. | de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie. |
Namen, 20 april 2017. | Namur, le 20 avril 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO Tabel van de innemingen Kadaster of kadastraal bekend eigenaar Gemeente/Stad Afdeling Sectie Nr. Bergen 2de | C. DI ANTONIO Tableau d'emprises Cadastre ou ayant été cadastrée Propriétaire Commune/ville Division Section N° Mons 2e |
A | A |
191X9 | 191X9 |
SPAQuE | SPAQuE |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
20 april 2017 waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 avril 2017 |
saneringsmaatregelen te nemen in de locatie "Mons Grands Prés" te | chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le |
Bergen. | site « Mons grands prés » à Mons. |
Namen, 20 april 2017. | Namur, le 20 avril 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |