Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van het onderscheidingsteken van de voorzitters van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le signe distinctif des présidents des centres publics d'action sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 20 APRIL 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van het onderscheidingsteken van de voorzitters van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 20 AVRIL 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le signe distinctif des présidents des centres publics d'action sociale Le Gouvernement wallon, |
Gelet op artikel 25, § 5, van de organieke wet van 8 juli 1976 | Vu l'article 25, § 5, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | centres publics d'action sociale; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1993 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1993 déterminant le signe distinctif |
het onderscheidingsteken van de voorzitters van de openbare centra | des présidents des centres publics d'aide sociale; |
voor maatschappelijk welzijn; | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 25 januari 2006; | Région wallonne, donné le 25 janvier 2006; |
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à |
adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 april 2006, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 avril, en application de |
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden; | Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.De voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk |
Art. 2.Le président de centre public d'action sociale porte une |
welzijn draagt een sjerp met rode franjes op geel-zwarte achtergrond. | écharpe à fond noir et jaune, avec franges rouges. |
Op de sjerp van de voorzitter kan een rode haan voorkomen. | L'écharpe du président peut être frappée d'un coq rouge. |
Art. 3.De voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk |
Art. 3.Le président de centre public d'action sociale porte l'écharpe |
welzijn draagt de sjerp hetzij aan de heup, de zwarte kleur naar | soit à la taille, la couleur noire vers le haut, le noeud à gauche |
boven, de knoop naar links, hetzij op de rechter schouder, de knoop | soit sur l'épaule droite, le noeud du côté gauche, la couleur noire |
aan de linkerzijde, met de zwarte kleur zo dicht mogelijk bij de hals. | étant celle qui se trouve le plus près du cou. |
Art. 4.De voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk |
Art. 4.Le président de centre public d'action sociale porte l'écharpe |
welzijn draagt de sjerp ter gelegenheid van evenementen of | |
plechtigheden die uitsluitend op het grondgebied van de gemeente | lors de manifestations ou de cérémonies se déroulant exclusivement sur |
plaatsvinden. | le territoire communal. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 21 januari 1993 tot bepaling van |
Art. 5.L'arrêté royal du 21 janvier 1993 déterminant le signe |
het onderscheidingsteken van de voorzitters van de openbare centra | distinctif des présidents des centres publics d'aide sociale est |
voor maatschappelijk welzijn wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 6.De modaliteiten en voorwaarden betreffende de sjerp en het |
Art. 6.Un arrêté ministériel peut, le cas échéant, préciser les |
dragen ervan door de voorzitters van openbare centra voor | modalités et conditions relatives à l'écharpe et à son port par les |
maatschappelijk welzijn kunnen desgevallend nader bepaald worden bij | présidents de centre public d'action sociale. |
een ministerieel besluit. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 20 april 2006. | Namur, le 20 avril 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |