Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 19/10/2000
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van het College van de beroepen bedoeld in het decreet van 16 juli 1985 betreffende natuurparken "
Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van het College van de beroepen bedoeld in het decreet van 16 juli 1985 betreffende natuurparken Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation du Collège des recours tel que prévu par le décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 OKTOBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van het College van de beroepen bedoeld in het decreet van 16 juli 1985 betreffende natuurparken De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation du Collège des recours tel que prévu par le décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels Le Gouvernement wallon;
Gelet op het decreet van 16 juli 1985 betreffende natuurparken, Vu le décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels, notamment
inzonderheid op artikel 12, vierde en elfde lid, ingevoegd bij het l'article 12, alinéas 4 à 11, insérés par le décret du 25 février
decreet van 25 februari 1999; 1999;
Gelet op het advies van de 'Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature,
conservation de la nature' (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
gegeven op 12 september 2000; donné le 12 septembre 2000;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juni 2000; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 juin 2000;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 juillet 2000;
juli 2000; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par
adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van maximum één maand; le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op advies 30.550/4 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober Vu l'avis 30.550/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2000, en
2000, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur
wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Het College van de beroepen CHAPITRE Ier. - Du Collège des recours

Artikel 1.De zetel van het College van de beroepen, bedoeld in

Article 1er.Le siège du Collège des recours, visé à l'article 12,

artikel 12, vijfde lid, van het decreet van 16 juli 1985 betreffende alinéa 5, du décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels,
natuurparken, hierna het College genoemd, is gevestigd in de lokalen ci-après dénommé le Collège, est fixé dans les locaux de la Division
van de Afdeling Natuur en Bossen van het Directoraat-generaal de la Nature et des Forêts de la Direction générale des Ressources
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest. naturelles et de l'Environnement du Ministère de la Région wallonne.

Art. 2.Het mandaat van de leden van het College, bedoeld in artikel

Art. 2.Le mandat des membres du Collège visés à l'article 12, alinéa

12, achtste lid, eerste tot derde streepje, van het decreet van 16 8, premier à troisième tirets, du décret précité du 16 juillet 1985
juli 1985 betreffende natuurparken, alsmede van de vertegenwoordigers ainsi que des représentants, respectivement, du directeur général de
van respectievelijk de directeur-generaal van het Directoraat-generaal la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu en de directeur-generaal van het et du directeur général de la Direction générale de l'Aménagement du
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium, Territoire, du Logement et du Patrimoine, est d'une durée de cinq ans
loopt vijf jaar, met ingang van de datum van het benoemingsbesluit. à compter de la date de l'arrêté de nomination.
In geval van een voortijdige vacature wordt de opvolger benoemd voor En cas de vacance d'un mandat survenant avant son expiration, le
de resterende duur van het mandaat. successeur est nommé pour la durée restant à courir du mandat.

Art. 3.Het College wordt bijgestaan door een secretaris die door de

Art. 3.Le Collège est assisté d'un secrétaire désigné par le Ministre

voor natuurbehoud bevoegde Minister wordt aangewezen onder de qui a la conservation de la nature dans ses attributions, parmi les
personeelsleden van de Afdeling Natuur en Bossen van het agents relevant de la Division de la Nature et des Forêts de la
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement.

Art. 4.Het College maakt een huishoudelijk reglement en legt het ter

Art. 4.Le Collège établit son règlement d'ordre intérieur qu'il

goedkeuring voor aan de Regering. soumet à l'approbation du Gouvernement.

Art. 5.De leden en de secretaris van het College hebben recht op :

Art. 5.Les membres et le secrétaire du Collège ont droit :

1° een presentiegeld van 2 500 BEF of 62 euro; 1° à un jeton de présence de 2 500 francs ou 62 euros;
2° de terugbetaling van hun reiskosten overeenkomstig het koninklijk 2° au remboursement des frais de déplacement suivant les modalités
besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake prévues par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation
reiskosten. générale en matière de frais de parcours.
Voor de toepassing van het in het eerste lid, 2°, bedoelde koninklijk Pour l'application de l'arrêté royal visé à l'alinéa 1er, 2°, le
besluit worden de voorzitter, de leden en de secretaris van het président, les membres et le secrétaire du Collège sont assimilés aux
College gelijkgesteld met ambtenaren van rang 15. agents de rang 15.
HOOFDSTUK II. - Procedure CHAPITRE II. - De la procédure

Art. 6.Het beroep wordt ingesteld bij aangetekend verzoekschrift

Art. 6.Le recours est formé par requête adressée au secrétaire du

gericht aan de secretaris van het College. Collège par lettre recommandée à la poste.

Art. 7.Het verzoekschrift vermeldt :

Art. 7.La requête énonce :

1° de identiteit en de woonplaats van de eiser; 1° l'identité et le domicile du requérant;
2° het voorwerp van het beroep; 2° l'objet du recours;
3° de middelen van het beroep; 3° les moyens du recours;
4° als de eiser een derde is, de reden waarom hij beroep instelt. 4° si le requérant est un tiers, son intérêt à l'exercice du recours.
Bovendien voegt de eiser alle stukken die hij nuttig acht bij zijn Le requérant produit, en outre, en annexe à sa requête, toutes pièces
verzoekschrift. qu'il juge utiles.

Art. 8.§ 1. Binnen acht dagen na ontvangst van het verzoekschrift

Art. 8.§ 1er. Dans les huit jours de la réception de la requête, le

maakt de secretaris van het College een ontvangbewijs over aan de eiser. secrétaire du Collège adresse au requérant un accusé de réception.
§ 2. Binnen dezelfde termijn stuurt de secretaris een afschrift van § 2. Dans le même délai, le secrétaire transmet copie du recours à la
het beroep aan de beheerscommissie en verzoekt hij haar om toezending Commission de gestion et requiert de celle-ci la communication des
van de stukken van het dossier en van alle inlichtingen die hij nuttig pièces du dossier et de tous renseignements et documents qu'il juge
acht. utiles.
Binnen acht dagen na de indiening van het verzoek bezorgt de La Commission de gestion transmet au secrétaire copie des pièces,
beheerscommissie de secretaris een afschrift van de aangevraagde renseignements, documents ou données demandés, dans les huit jours de
stukken, inlichtingen, documenten of gegevens en voegt er in voorkomend geval een lijst opmerkingen bij. § 3. De secretaris stelt de zaak in staat van wijzen. Daartoe vraagt hij rechtstreeks aan iedere betrokken persoon bijkomende nuttige stukken, inlichtingen, documenten en gegevens.

Art. 9.Het College zetelt met gesloten deuren. De eiser, de vergunningaanvrager en de beheerscommissie worden door het College opgeroepen en gehoord. Ze kunnen zich laten vertegenwoordigen of bijstaan door een persoon van hun keuze. Het College kan elke persoon raadplegen die bij de aanvraag betrokken is. Het College kan elke deskundige horen die het nuttig acht te raadplegen. Het kan ook verlangen dat de eiser, de vergunningaanvrager en de beheerscommissie bijkomende stukken, inlichtingen, documenten en gegevens overmaken die het nuttig acht.

Art. 10.Het College vergadert en beslist slechts op geldige wijze als de voorzitter en minstens vier andere leden aanwezig zijn. De voorzitter of het lid van het College die rechtstreeks of onrechtstreeks een persoonlijk belang heeft bij de oplossing van een geschil, moet zich onbevoegd verklaren vóór de behandeling van het dossier. In geval van wraking van de voorzitter wordt het voorzitterschap waargenomen door zijn vertegenwoordiger.

Art. 11.De beslissingen van het College worden bij gewone meerderheid van de stemmen van de leden van het College genomen; onthouding is niet toegelaten.

la demande, en y joignant, le cas échéant, une note d'observations. § 3. Le secrétaire met l'affaire en état. A cet effet, il recueille directement auprès de toute personne les pièces, renseignements, documents et données complémentaires utiles.

Art. 9.Le Collège siège à huis clos. Il convoque et entend le requérant, le demandeur de permis et la Commission de gestion. Ceux-ci peuvent se faire représenter ou assister par une personne de leur choix. Il peut consulter toute personne concernée par la demande. Le Collège peut entendre tout expert qu'il juge utile de consulter. Il peut aussi exiger du requérant, du demandeur de permis ou de la Commission de gestion la communication de pièces, renseignements, documents et données complémentaires qu'il juge utiles.

Art. 10.Le Collège ne délibère et ne décide valablement que si le président et quatre autres membres au moins sont présents. Le président ou le membre du Collège qui, à propos d'un dossier, a un intérêt personnel, direct ou indirect à la solution d'un litige, doit se récuser avant l'examen du dossier. En cas de récusation du président, la présidence est exercée par son représentant.

Art. 11.Les décisions du Collège sont prises à la majorité des voix des membres du Collège; l'abstention n'est pas permise.

Art. 12.Naast hun motivering vermelden de beslissingen :

Art. 12.Outre leur motivation, les décisions comportent la mention :

1° de identiteit en de woonplaats van de eiser; 1° de l'identité et du domicile du requérant;
2° in voorkomend geval, de naam, voornaam, woonplaats en hoedanigheid van de personen die de eiser, de beheerscommissie of elke bij de aanvraag betrokken persoon hebben vertegenwoordigd of bijgestaan; 3° in voorkomend geval, de oproeping, de verschijning en het horen van de gehoorde personen; 4° in voorkomend geval, het neerleggen van de schriftelijke opmerkingen; 5° de uitspraak, de datum en de plaats ervan, alsmede de naam van de personen die beraadslaagd hebben. De beslissingen worden ondertekend door de voorzitter en de secretaris. 2° le cas échéant, des nom, prénom, domicile et qualité des personnes qui ont représenté ou assisté le requérant, la Commission de gestion ou toute personne concernée par la demande; 3° le cas échéant, de la convocation, de la comparution et de l'audition des personnes entendues; 4° le cas échéant, du dépôt d'observations écrites; 5° du prononcé, de sa date, du lieu où il est intervenu, ainsi que du nom des personnes qui ont délibéré. Les décisions sont signées par le président et le secrétaire.

Art. 13.De beslissing wordt meegedeeld aan de eiser, de

Art. 13.La décision est notifiée au requérant, à la Commission de

beheerscommissie en elke betrokken persoon die overeenkomstig artikel gestion, à toute personne concernée qui a été entendue conformément à
9, tweede lid, van dit besluit wordt gehoord, en aan de overheid die l'article 9, alinéa 2, du présent arrêté ainsi qu'à l'autorité chargée
de vergunning verleent. de délivrer le permis.

Art. 14.§ 1. De in dit besluit bedoelde termijnen beginnen te lopen

Art. 14.§ 1er. Les délais prévus par le présent arrêté prennent cours

de dag na die van de ontvangstname van het stuk dat de termijn laat le lendemain de la réception de la pièce qui fait courir le délai.
lopen. Het aangetekend verzonden stuk wordt geacht ontvangen te zijn op de La pièce envoyée sous pli recommandé à la poste est considérée comme
eerste werkdag na die van de afgifte van de brief bij de post. reçue le premier jour ouvrable qui suit la remise du pli à la poste.
De poststempel geldt als bewijs voor verzending van elk stuk. La date de la poste fait foi pour l'envoi de toute pièce.
§ 2. De vervaldatum wordt meegerekend in de termijn. § 2. Le jour de l'échéance est compté dans le délai.
Als de vervaldag voor het opmaken van een procedureakte een zaterdag, Toutefois, lorsque le dernier jour prévu pour faire un acte de
zondag of een wettelijke feestdag is, wordt hij tot de volgende procédure est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour
werkdag verschoven. de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable.

Art. 15.De leden van het College zijn gehouden tot het geheim van de

Art. 15.Les membres du Collège sont tenus au secret des délibérations

beraadslagingen en van de gegevens waarvan ze kennis zouden nemen in et des informations dont ils viendraient à avoir connaissance à
de uitoefening van hun ambt. l'occasion de l'exercice de leur fonction.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Disposition finale

Art. 16.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort,

Art. 16.Le Ministre qui à la Conservation de la Nature dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 19 oktober 2000. Namur, le 19 octobre 2000.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
J. HAPPART J. HAPPART
^