Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van een steunregeling ter compensatie van de gevolgen van de marktverstoring in de pluimveesector tussen 1 januari en 30 april 2006 na het uitbreken van de vogelgriep in sommige lidstaten van de Europese Unie | Arrêté du Gouvernement wallon établissant un régime de soutien visant à compenser les effets de perturbation de marché dans le secteur de la volaille durant la période du 1er janvier au 30 avril 2006 suite à l'apparition de la grippe aviaire dans certains Etats membres de l'Union européenne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
19 MAART 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van | 19 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant un régime de |
een steunregeling ter compensatie van de gevolgen van de | soutien visant à compenser les effets de perturbation de marché dans |
marktverstoring in de pluimveesector tussen 1 januari en 30 april 2006 | le secteur de la volaille durant la période du 1er janvier au 30 avril |
na het uitbreken van de vogelgriep in sommige lidstaten van de | 2006 suite à l'apparition de la grippe aviaire dans certains Etats |
Europese Unie | membres de l'Union européenne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, laatst gewijzigd bij de wet van 5 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en |
februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2002 | dernier lieu par la loi du 5 février 1999 et par l'arrêté royal du 22 |
houdende organisatie van de controles die worden verricht door het | février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses |
wijziging van diverse wettelijke bepalingen; | dispositions légales; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2771/75 van de Raad van 29 oktober 1975 | Vu le Règlement (CEE) n° 2771/75 du Conseil du 29 octobre 1975 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur des oeufs, modifié |
eieren gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 679/2006 van de Raad van 25 | par le Règlement (CE) n° 679/2006 du Conseil du 25 avril 2006 en ce |
april 2006 ten aanzien van de toepassing van buitengewone maatregelen | qui concerne l'application de mesures exceptionnelles de soutien du |
ter ondersteuning van de markt; | marché; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2777/75 van de Raad van 29 oktober 1975 | Vu le Règlement (CEE) n° 2777/75 du Conseil du 29 octobre 1975 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur des viandes de |
slachtpluimvee, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 679/2006 van de | volaille, modifié par le Règlement (CE) n° 679/2006 du Conseil du 25 |
Raad van 25 april 2006 ten aanzien van de toepassing van buitengewone | avril 2006 en ce qui concerne l'application de mesures exceptionnelles |
maatregelen ter ondersteuning van de markt; | de soutien du marché; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1010/2006 van de Commissie van 3 juli | Vu le Règlement (CE) n° 1010/2006 de la Commission du 3 juillet 2006 |
2006 betreffende enige buitengewone maatregelen ter ondersteuning van | concernant certaines mesures exceptionnelles de soutien du marché dans |
de markt in de sector eieren en slachtpluimvee in sommige lidstaten, | les secteurs des oeufs et des volailles dans certains Etats membres, |
laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1629/2006 van de Commissie | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1629/2006 de la |
van 31 oktober 2006; | Commission du 31 octobre 2006; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale | Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op | l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
het gebied van Landbouw en Visserij; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 19 maart 2007 tussen het Vlaamse | Vu l'accord de coopération du 19 mars 2007 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale pour la |
betrekking tot de gewestelijke verdeling van de steun ter compensatie | répartition régionale des aides visant à compenser les effets de |
van de gevolgen van de marktverstoring in de pluimveesector tijdens de | perturbation de marché dans le secteur de la volaille durant la |
periode van 1 januari tot 30 april 2006 na het uitbreken van de | période du 1er janvier au 30 avril 2006 suite à l'apparition de la |
vogelgriep in sommige lidstaten van de Europese Unie; | grippe aviaire dans certains Etats membres de l'Union européenne; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen van 14 december | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux du 14 décembre |
2006 en het overleg met de federale overheid op 11 december 2006; | 2006 et celle avec l'autorité fédérale intervenue le 11 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 december 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 décembre 2006; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2006; |
december 2006; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat artikel 36 van het besluit van de Waalse Regering van | Considérant que l'article 36 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
17 juli 1997 betreffende steun aan de landbouw, laatst gewijzigd bij | juillet 1997 concernant les aides à l'agriculture, modifié en dernier |
het besluit van 27 mei 2004, in gewestelijke maatregelen voorziet ten | lieu par l'arrêté du 27 mai 2004, prévoit des mesures régionales en |
gunste van bedrijven met financiële problemen; | faveur des exploitations en difficultés financières; |
Overwegende dat de bepalingen die in Verordening (EG) nr. 1010/2006 | Considérant que les dispositions prévues par le Règlement (CE) n° |
opgenomen zijn in werking treden op 23 augustus 2006; | 1010/2006 prennent cours le 23 août 2006; |
Overwegende dat de formulieren voor de indiening van de aanvragen zo | Considérant que les formulaires ad hoc pour introduire les demandes |
spoedig mogelijk naar de producent gestuurd moeten worden; | doivent parvenir aux producteurs dans les plus brefs délais; |
Overwegende dat de betaling van financiële compensaties aan de | Considérant que le paiement des compensations financières aux |
begunstigden voor elke buitengewone ondersteuningsmaatregel bedoeld in | bénéficiaires, pour chacune des mesures exceptionnelles de soutien |
Verordening (EG) nr. 1010/2006 van de Commissie van 3 juli 2006, | prévues au Règlement (CE) n° 1010/2006 de la Commission du 3 juillet, |
uiterlijk vóór 31 maart 2007 moet gebeuren; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de producenten zo spoedig mogelijk ingelicht moeten worden over de voorwaarden van toekenning van de compensaties en dat deze compensaties, om enig nut te hebben, zo snel mogelijk moeten worden uitbetaald; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; Na beraadslaging, | doit intervenir avant le 31 mars 2007 au plus tard; Vu l'urgence motivée par la nécessité que les producteurs puissent être informés au plus tôt des conditions d'obtention des compensations et que celles-ci, pour être utiles, doivent être versées dans les meilleurs délais; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1°. "Minister" : de Minister van Landbouw; | 1° "Ministre" : le Ministre de l'Agriculture; |
2° "administratie" : de Afdeling Steun aan de Landbouw van het | 2° "administration" : la Division des Aides à l'Agriculture de la |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse | Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Gewest; | wallonne; |
3 "samenwerkingsakkoord" : het samenwerkingsakkoord van 19 maart 2007 | 3° "accord de coopération" : l'accord de coopération du 19 mars 2007 |
tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de gewestelijke verdeling van | Bruxelles-Capitale pour la répartition régionale des aides visant à |
de steun ter compensatie van de gevolgen van de marktverstoring in de | compenser les effets de perturbation de marché dans le secteur de la |
pluimveesector tijdens de periode van 1 januari tot 30 april 2006 na | volaille durant la période du 1er janvier au 30 avril 2006 suite à |
het uitbreken van de vogelgriep in sommige lidstaten van de Europese | l'apparition de la grippe aviaire dans certains Etats membres de |
Unie; | l'Union européenne; |
4° "compensatie" : financiële hulp voor de drie buitengewone | 4° "compensation" : aide financière pour les trois mesures |
maatregelen ter ondersteuning van de markt bedoeld in artikel 2 en | exceptionnelles de soutien de marché visées à l'article 2 et prises en |
genomen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1010/2006 van de Commissie van 3 juli 2006; | application du Règlement (CE) n°1010/2006 de la Commission du 3 juillet 2006; |
5° "beroepspluimveehouder" : de bij de administratie geïdentificeerde | 5° "aviculteur professionnel" : le producteur qui est identifié auprès |
producent die pluimveehouderij als hoofd- of bijberoep uitoefent, met | de l'administration, qui s'adonne, à titre principal ou à titre |
een productiecapaciteit van minstens twee honderd eenheden wat | complémentaire, à l'élevage de volailles, et ayant une capacité de |
pluimvee betreft; | production en volaille d'au moins deux cents unités; |
6° "broederij" : centrum voor het inleggen van eieren dat door het | 6° "couvoir" : le centre d'incubation d'oeufs qui est agréé par la |
Waalse Gewest erkend is; | Région wallonne; |
7° "toom" : al het pluimvee van een zelfde beslag, met dezelfde | 7° "bande" : l'ensemble des volailles d'un même troupeau, avec le même |
gezondheids- en immuniteitsstatus, dat gemeenschappelijke kenmerken | statut sanitaire et immunitaire, ayant des caractéristiques communes |
heeft inzake soort, categorie, type, stadium en | d'espèce, catégorie, type, stade et qualification sanitaire et |
gezondheidskwalificatie en dat dezelfde plaats in de productie | occupant la même place de production; |
inneemt; 8° "gebouw" : landbouwgebouw waar pluimvee wordt gefokt, behalve de | 8° "bâtiment" : le bâtiment agricole où sont élevées les volailles, |
sluis en de technische lokalen; | hors sas et locaux techniques; |
9° "productieplaats" : ruimte ingericht in een bepaald gebouw en | 9° "place de production" : l'espace aménagé dans un bâtiment donné et |
afgebakend door niet-verwijderbare harde wanden, waarin de tomen | délimité par des parois en dur, non amovibles, et dans lequel sont |
worden ondergebracht; de productieplaats komt overeen met het gebouw | placées les bandes; la place de production correspond au bâtiment si |
als de toom de volledige oppervlakte van het gebouw inneemt; | toute bande occupe la surface totale du bâtiment; |
10° "toepassingsperiode" : 1 januari tot en met 30 april 2006; | 10° "période d'application" : la période du 1er janvier au 30 avril |
11°"vernietiging van broedeieren" : handeling waarbij een broederij | 2006 inclus; 11° "destruction d'oeufs à couver" : la livraison au clos |
eieren die tijdens de toepassingsperiode gebroed moeten worden naar | d'équarrissage par un couvoir, des oeufs à couver pendant la période |
het vilbeluik stuurt; | d'application; |
12 "verlenging van de sanitaire leegstand" : vrijwillige verlenging | 12° "allongement du vide sanitaire" : l'allongement volontaire, par |
door een beroepspluimveehouder van de sanitaire leegstand na drie | l'aviculteur professionnel, du vide sanitaire au-delà de trois |
weken tijdens de toepassingsperiode; | semaines pendant la période d'application; |
13° " vermindering van het aantal opfokplaatsen" : vrijwillige | 13° "diminution des mises en place" : la baisse volontaire de la |
verlaging van de productie door een beroepspluimveehouder tijdens de | production effectuée par l'aviculteur professionnel, pendant la |
toepassingsperiode, waarbij minder kuikens in opfok geplaatst worden | période d'application, par le biais d'une baisse des mises en place de |
om de bezettingsdichtheid te verlagen. | poussins afin de diminuer la densité. |
Art. 2.De beroepspluimveehouders en de broederijen die de |
Art. 2.Les aviculteurs professionnels et les couvoirs ayant subi les |
marktverstoringen in de pluimveesector tijdens de toepassingsperiode | effets de perturbation de marché dans le secteur de la volaille durant |
hebben moeten ondergaan ingevolge het uitbreken van de vogelgriep in | la période d'application suite à l'apparition de la grippe aviaire |
sommige lidstaten van de Europese Unie kunnen compensaties genieten in | dans certains Etats membres de l'Union européenne peuvent bénéficier |
het kader van de volgende buitengewone marktmaatregelen : | de compensations dans le cadre des mesures exceptionnelles de marché |
- voor de broederijen, de vernietiging van broedeieren; | suivantes : - pour les couvoirs, la destruction des oeufs à couver; |
- voor de beroepspluimveehouders, de verlenging van de sanitaire | - pour les aviculteurs professionnels, l'allongement des vides |
leegstand na drie weken en | sanitaires au-delà de trois semaines et |
- de vermindering van het aantal opfokplaatsen voor kuikens. | - la diminution des mises en place de poussins. |
Art. 3.De maximale compensatie voor de vernietiging van broedeieren |
Art. 3.La compensation maximale pour la destruction des oeufs à |
wordt vastgelegd op euro 0,15 per broedei. | couver est fixée à euro 0,15 par oeuf à couver. |
De compensatie bedoeld in het eerste lid wordt toegekend binnen de | La compensation prévue à l'alinéa 1er est octroyée dans la limite du |
perken van het aantal stuks toegewezen aan het Waalse Gewest | nombre de pièces attribué à la Région wallonne selon l'accord de |
overeenkomstig het samenwerkingsakkoord. | coopération. |
Om de in het eerste lid bedoelde compensatie te genieten moeten de | Pour bénéficier de la compensation prévue à l'alinéa 1er, les couvoirs |
broederijen een aanvraagformulier indienen overeenkomstig de | doivent introduire un formulaire de demande conformément aux modalités |
modaliteiten bedoeld in artikel 7. | prévues à l'article 7. |
Art. 4.De maximale compensatie voor de verlenging van de sanitaire |
Art. 4.La compensation maximale pour l'allongement des vides |
leegstand na drie weken tussen twee tomen wordt vastgelegd als volgt : | sanitaires au-delà de trois semaines entre deux bandes est fixée comme suit : |
- 0,46 euro per m2 en per bijkomende week voor de | - euro 0,46 par m2 et par semaine supplémentaire pour les élevages de |
vleeskuikenbedrijven, naar rato van vier bijkomende weken; | poulets de chair, à concurrence de quatre semaines supplémentaires; |
- 0,62 euro per m2 en per bijkomende week voor de | - euro 0,62 par m2 et par semaine supplémentaire pour les élevages de |
vleeseendenbedrijven, naar rato van vijf bijkomende weken. | canards, à concurrence de cinq semaines supplémentaires. |
De compensatie bedoeld in het eerste lid wordt toegekend binnen de | La compensation prévue à l'alinéa 1er est octroyée dans la limite des |
perken van de oppervlaktes toegewezen aan het Waalse Gewest | superficies attribuées à la Région wallonne selon l'accord de |
overeenkomstig het samenwerkingsakkoord. | coopération. |
Om de in het eerste lid bedoelde compensatie te genieten moeten de | Pour bénéficier de la compensation prévue à l'alinéa 1er, les |
beroepspluimveehouders een aanvraagformulier indienen overeenkomstig | aviculteurs professionnels doivent introduire un formulaire de demande |
de modaliteiten bedoeld in artikel 7. | conformément aux modalités prévues à l'article 7. |
Enkel de bijkomende weken verlenging van de sanitaire leegstand na | Seules les semaines supplémentaires d'allongement des vides sanitaires |
drie weken die in de toepassingsperiode opgenomen worden, geven recht | au-delà de trois semaines, incluses dans la période d'application, |
op de compensatie bedoeld in het eerste lid. Elke bijkomende week die | donnent droit à la compensation visée à l'alinéa 1er. Toute semaine |
tijdens deze periode begonnen of afgelopen is, wordt in aanmerking | supplémentaire entamée ou achevée durant cette période sera prise en |
genomen naar rato van het aantal dagen opgenomen in deze periode. | considération au prorata du nombre de jours inclus dans cette période. |
De oppervlakte die in aanmerking komt voor de betaling van de | La superficie prise en considération pour le paiement de la |
compensatie bedoeld in het eerste lid, is de oppervlakte van de | compensation visée à l'alinéa 1er est la superficie des places de |
productieplaatsen waarin de sanitaire leegstand plaatsvindt. | production dans lesquelles ont lieu les vides sanitaires. |
Art. 5.De maximale compensatie voor de vermindering van het aantal |
Art. 5.La compensation maximale pour la diminution des mises en place |
opfokplaatsen voor kuikens wordt vastgelegd als volgt : | de poussins est fixée comme suit : |
- euro 0,20 per kuiken voor vleeskuikenbedrijven; | - euro 0,20 par poussin pour les élevages de poulets de chair; |
- euro 0,75 per kuiken voor vleeseendenbedrijven. | - euro 0,75 par poussin pour les élevages de canards. |
De compensatie bedoeld in het eerste lid wordt toegekend binnen de | La compensation prévue à l'alinéa 1er est octroyée dans la limite des |
perken van het aantal dieren toegewezen aan het Waalse Gewest | nombres d'animaux attribués à la Région wallonne selon l'accord de |
overeenkomstig het samenwerkingsakkoord. | coopération. |
Om de in het eerste lid bedoelde compensatie te genieten, moeten de | Pour bénéficier de la compensation prévue à l'alinéa 1er, les |
beroepspluimveehouders een aanvraagformulier indienen overeenkomstig | aviculteurs professionnels doivent introduire un formulaire de demande |
de modaliteiten bedoeld in artikel 7. | conformément aux modalités prévues à l'article 7. |
De compensatie bedoeld in het eerste lid wordt berekend door, voor | La compensation visée à l'alinéa 1er est déterminée en comparant, pour |
elke productieplaats, het aantal opfokplaatsen tot stand gebracht door | chaque place de production, les mises en place réalisées par le |
de aanvrager tijdens de toepassingsperiode te vergelijken met degene | demandeur pendant la période d'application avec celles enregistrées |
die van 1 januari tot en met 30 april, met name de referentieperiode, | pendant la période du 1er janvier au 30 avril 2005 inclus, dite |
worden geregistreerd, waarbij rekening wordt gehouden met alle tomen | période de référence, en prenant en considération toutes les bandes |
aanwezig op het bedrijf van de aanvrager tijdens de referentieperiode. | présentes pendant cette période de référence sur l'exploitation du demandeur. |
Art. 6.Bij overschrijding van de beperkingen bedoeld in de artikelen |
Art. 6.En cas de dépassement des limites visées aux articles 3, 4 et |
2, 4 en 5 van dit besluit worden de compensaties voor elke begunstigde | 5 du présent arrêté, les compensations sont revues à la baisse, de |
evenredig verminderd om aan die beperkingen te voldoen. | manière proportionnelle, pour tous les bénéficiaires, en vue de se |
conformer auxdites limites. | |
Art. 7.De aanvraagformulieren die specifiek betrekking hebben op de |
Art. 7.Les formulaires de demande, spécifiques aux différentes |
verschillende maatregelen bedoeld in artikel 2 van dit besluit zijn | mesures visées à l'article 2 du présent arrêté, sont disponibles |
beschikbaar bij de bevoegde Directies van de buitendiensten van de | auprès des Directions des Services extérieurs compétentes de |
administratie. | l'administration. |
De aanvraagformulieren ad hoc worden, behoorlijk ingevuld en vergezeld | Les formulaires de demande ad hoc doivent être introduits par |
van de vereiste bewijsstukken, uiterlijk 13 oktober 2006 bij | recommandé auprès de l'administration, dûment complétés, accompagnés |
aangetekend schrijven naar de administratie gestuurd, waarbij de | des pièces justificatives exigées, au plus tard le 13 octobre 2006, le |
poststempel bewijskracht heeft. | cachet de la poste faisant foi. |
Art. 8.Om in aanmerking te komen voor de betaling van de compensatie |
Art. 8.Pour être prises en considération pour le paiement de la |
moeten de ingediende aanvragen per aanvrager aanleiding geven tot een | compensation, les demandes introduites doivent donner lieu, par |
totale compensatie van minstens euro 500. | demandeur, à une compensation totale d'au moins euro 500. |
Art. 9.De aanvrager verstrekt alle door de administratie gevraagde |
Art. 9.Le demandeur doit fournir tous les renseignements demandés par |
gegevens op grond waarvan hij in aanmerking kan komen voor de | l'administration et permettant d'établir l'éligibilité de la |
compensatie. | compensation. |
Art. 10.De administratie wordt belast met de uitbetaling van de |
Art. 10.L'administration est chargée du paiement des compensations |
compensaties, alsook met de terugvordering van ten onrechte gestorte | ainsi que du recouvrement des paiements indus. Quel que soit le régime |
bedragen. In geval van ten onrechte gestorte bedrag of in geval van | d'aides géré par l'administration, en cas de montant indûment versé ou |
niet aangezuiverde heffing bedoeld in Verordening (EG) nr 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003, kan de administratie bij de begunstigde een terugvordering uitvoeren op elk verschuldigd bedrag van de compensatie, ongeacht de steunregeling die zij beheert. Art. 11.De inspecteur-generaal van de Afdeling Steun aan de Landbouw van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest of, bij diens afwezigheid of verhindering zijn plaatsvervanger, wordt ertoe gemachtigd de uitgaven betreffende de in dit besluit bedoelde compensaties vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. |
en cas de prélèvement visé par le Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 non apuré, l'administration peut opérer auprès du bénéficiaire un recouvrement sur tout montant de compensation due. Art. 11.L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les dépenses relatives aux compensations prévues par le présent arrêté. |
Art. 12.De overtredingen van dit besluit worden opgespoord, |
Art. 12.Les infractions au présent arrêté sont recherchées, |
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. De overtredingen van dit besluit kunnen het voorwerp uitmaken van een administratieve boete overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van 28 maart 1975. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest of, bij diens afwezigheid of verhindering zijn plaatsvervanger, wordt aangewezen als ambtenaar bevoegd om de handelingen uit te voeren en de beslissingen te nemen i.v.m. de administratieve boetes bedoeld in het eerste lid. | constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives visées à l'alinéa 1er, le directeur général de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2006. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 15 septembre 2006. |
Art. 14.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 14.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 19 maart 2007. | Namur, le 19 mars 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |